<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2018-12-75-84</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-1015</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ДО ПОТОЛКА ПРЫГАТЬ: лексико-грамматические изменения идиом семантического поля «Радость и удовольствие»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>DO POTOLKA PRYGAT’: Lexical and Grammar Changes of Idioms of Semantic Field of “Joy / Pleasure”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Дронов</surname><given-names>П. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Dronov</surname><given-names>P. S.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">nord.dronov@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт языкознания Российской академии наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>12</issue><fpage>75</fpage><lpage>84</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Дронов П.С., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Дронов П.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Dronov P.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1015">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1015</self-uri><abstract><p>Рассматриваются особенности употребления русских идиом, относящихся к семантическому полю «Радость / удовольствие». На основании анализа идиоматических выражений (в том числе речевых формул, в значении которых содержится отсылка к ситуации общения), отобранных из лексикографических источников (идеографических словарей), автор выделяет основные именные компоненты (соматизмы, существительные радость и удовольствие в своем прямом значении и т. д.), элементы образной составляющей (состояния, воздействия, физиологические реакции и пр.) поля «Радость / удовольствие». Путем анализа примеров употребления фразеологизмов в текстах, извлеченных из Национального корпуса русского языка, выявляются наиболее характерные лексико-грамматические изменения идиом, а именно: синтаксические трансформации (инверсия и топикализация), лексические модификации (замена компонента), лексико-синтаксические модификации (ввод определения). Автор приходит к следующим выводам: с одной стороны, лексико-грамматические изменения идиом непосредственно обусловлены семантикой идиомы (например, при такой морфологической модификации, как изменение глагольного вида); с другой стороны, эти изменения сами могут обусловливать трансформации значения идиомы для ее актуализации в контексте. Кроме того, отмечается тенденция к генерализации: на основе идиом данного семантического поля появляются фразеосхемы-интенсификаторы, которые реализуются и в других полях (в частности, в поле «Страх»).</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The features of the use of Russian idioms related to the semantic field of “Joy / Pleasure” are considered. Based on the analysis of idiomatic expressions (including speech formulas, the meaning of which contains a reference to the situation of communication), selected from lexicographic sources (ideographic dictionaries), the author identifies the main nominal components (somatisms, nouns “joy” and “pleasure” in their direct meanings, etc.), the elements of the figurative component (surface, container, physiological reactions, etc.) of the field of “Joy / Pleasure.” By analyzing examples of the use of phraseological units in the texts extracted from National Corpus of the Russian Language, the most typical lexical and grammatical changes in idioms are revealed, namely: syntactic transformations (inversion and topicalization), lexical modifications (component replacement), lexical and syntactic modifications (definition input). The author comes to the following conclusions: on the one hand, lexical and grammatical changes of idioms are directly caused by the semantics of idioms (for example, with such morphological modification as the change of verbal form); on the other hand, these changes themselves may cause the transformation of the meaning of the idiom for its actualization in the context. In addition, there is a tendency to generalization: on the basis of idioms of this semantic field there are phraseoschemes-intensifiers, which can also apply to other fields (in particular, to the field “Fear”).</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеология</kwd><kwd>эмоции</kwd><kwd>семантическое поле «Радость / удовольствие»</kwd><kwd>лексико-грамматические изменения</kwd><kwd>модификации идиом</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseology</kwd><kwd>emotions</kwd><kwd>semantic field of “Joy / Pleasure”</kwd><kwd>lexical and grammatical changes</kwd><kwd>modifications of idioms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">НКРЯ - Национальный корпус русского языка. - Режим доступа : http://ruscorpora.ru.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">НКРЯ - Национальный корпус русского языка. - Режим доступа : http://ruscorpora.ru.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">СОВ - Словарь образных выражений русского языка / Т. С. Аристова, М. Л. Ковшова, Е. А. Рысева, В. Н. Телия, И. Н. Черкасова ; под ред. В. Н. Телия. - Москва : Отечество, 1992. - 368 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">СОВ - Словарь образных выражений русского языка / Т. С. Аристова, М. Л. Ковшова, Е. А. Рысева, В. Н. Телия, И. Н. Черкасова ; под ред. В. Н. Телия. - Москва : Отечество, 1992. - 368 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тезаурус - Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. - Москва : Мир энциклопедий Аванта+, 2007. - 1136 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тезаурус - Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. - Москва : Мир энциклопедий Аванта+, 2007. - 1136 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А. Н. Имя им легион vs. их как грязи : устная и книжная идиоматика в сопоставлении / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Язык современного города : тезисы докладов международной конференции «Восьмые Шмелевские чтения». - Москва : Институт русского языка им. В. В. Виноградова, 2008. - С. 18-20.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Баранов А. Н. Имя им легион vs. их как грязи : устная и книжная идиоматика в сопоставлении / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Язык современного города : тезисы докладов международной конференции «Восьмые Шмелевские чтения». - Москва : Институт русского языка им. В. В. Виноградова, 2008. - С. 18-20.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дронов П. С. О вводе контекстно-зависимого определения в состав идиомы / П. С. Дронов // Логический анализ языка. Адресация дискурса / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - Москва : Индрик, 2012. - С. 50-61.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дронов П. С. О вводе контекстно-зависимого определения в состав идиомы / П. С. Дронов // Логический анализ языка. Адресация дискурса / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - Москва : Индрик, 2012. - С. 50-61.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира : сборник статей / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. - Москва : Языки славянской культуры, 2005. - 544 с. - (Язык. Семиотика. Культура).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Зализняк Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира : сборник статей / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. - Москва : Языки славянской культуры, 2005. - 544 с. - (Язык. Семиотика. Культура).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова Н. Н. Словарь языка русской поэзии (образный арсенал русской лирики конца XIX - начала XX в.) / Н. Н. Иванова, О. Е. Иванова. - Москва : АСТ : Астрель : Русские словари : Транзиткнига, 2004. - 668 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Иванова Н. Н. Словарь языка русской поэзии (образный арсенал русской лирики конца XIX - начала XX в.) / Н. Н. Иванова, О. Е. Иванова. - Москва : АСТ : Астрель : Русские словари : Транзиткнига, 2004. - 668 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иоанесян Е. Р. Удовольствие : способы номинации в языке / Е. Р. Иоанесян // Вопросы психолингвистики. - 2017. - № 3 (33). - С. 156-169.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Иоанесян Е. Р. Удовольствие : способы номинации в языке / Е. Р. Иоанесян // Вопросы психолингвистики. - 2017. - № 3 (33). - С. 156-169.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М. Л. Эмоция «удивление» и способы ее концептуализации в русской и вьетнамской фразеологии / М. Л. Ковшова, Хоанг Тхи Фыонг Ха // Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. 50. - Москва : Изд-во МГУ, 2014. - С. 159-166.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ковшова М. Л. Эмоция «удивление» и способы ее концептуализации в русской и вьетнамской фразеологии / М. Л. Ковшова, Хоанг Тхи Фыонг Ха // Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. 50. - Москва : Изд-во МГУ, 2014. - С. 159-166.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мельчук И. А. Язык : от смысла к тексту / И. А. Мельчук. - Москва : Языки славянской культуры, 2012. - 176 с. - (Studia philologica).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мельчук И. А. Язык : от смысла к тексту / И. А. Мельчук. - Москва : Языки славянской культуры, 2012. - 176 с. - (Studia philologica).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пеньковский А. Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка / А. Б. Пеньковский. - В книге : Пеньковский. А. Б. Очерки по русской семантике / А. Б. Пеньковский. - Москва : Языки славянской культуры, 2004. - С. 37-38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пеньковский А. Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка / А. Б. Пеньковский. - В книге : Пеньковский. А. Б. Очерки по русской семантике / А. Б. Пеньковский. - Москва : Языки славянской культуры, 2004. - С. 37-38.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика / Д. Н. Шмелев. - Москва : Просвещение, 1977. - 335 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика / Д. Н. Шмелев. - Москва : Просвещение, 1977. - 335 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lakoff G. Hedges : A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts /G. Lakoff // Journal of Philosophical Logic. - Vol. 2. - No. 4 (Oct., 1973). - Pp. 458-508.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff G. Hedges : A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts /G. Lakoff // Journal of Philosophical Logic. - Vol. 2. - No. 4 (Oct., 1973). - Pp. 458-508.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wierzbicka A. Duša (‘soul’), toska (‘yearning’), sud’ba (‘fate’) : Three Key Concepts in Russian Language and Russian Culture / А. Wierzbicka // Saloni Z. (ed.). Metody formalne w opisie języków słowiańskich. - Białystok : Dzial Wydawn. Filii UW w Białymstoku, 1990. - Pр. 13-36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wierzbicka A. Duša (‘soul’), toska (‘yearning’), sud’ba (‘fate’) : Three Key Concepts in Russian Language and Russian Culture / А. Wierzbicka // Saloni Z. (ed.). Metody formalne w opisie języków słowiańskich. - Białystok : Dzial Wydawn. Filii UW w Białymstoku, 1990. - Pр. 13-36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
