<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2019-4-18-28</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-1191</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности перевода предложений с сочинительными союзами с русского языка на корейский</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Semantic-Syntactic and Communicative-Pragmatic Features of Translation of Sentences with Coordinative Conjunctions from Russian into Korean Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Завьялов</surname><given-names>В. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zavyalov</surname><given-names>V. N.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">victorzoff@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сон</surname><given-names>Су. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Song</surname><given-names>Su. M.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">roneeeee_@naver.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Тихоокеанский государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Pacific National University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>университет Сонмун</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Sun Moon University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>04</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>18</fpage><lpage>28</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Завьялов В.Н., Сон С.М., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Завьялов В.Н., Сон С.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zavyalov V.N., Song S.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1191">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1191</self-uri><abstract><p>В статье рассматриваются проблемы перевода предложений с сочинительными союзами на корейский язык. Объектом анализа являются предложения с базовыми сочинительными союзами и, но, а, или . Новизна работы заключается в том, что за отправную точку перевода берутся семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности ситуаций, в контексте которых происходит употребление данных союзов, на основе чего подбираются эквивалентные лексико-грамматические средства корейского языка. Работа проводится на материале искусственно составленных примеров, а полученные результаты иллюстрируются фактами из естественного языка. Такой подход обусловлен необходимостью сочетания учебно-методического и научно-практического подходов при рассмотрении этой малоисследованной проблемы. Установлено, что выражение сочинительных отношений в корейском языке, с одной стороны, тесно связано с грамматическим строем предложений-высказываний, но при этом в определенной мере опирается на контекст, с помощью которого говорящий и слушающий конкретизируют заданный грамматикой коммуникативный вектор. С другой стороны, в русском языке средства сочинительной связи более конкретны по специализации, но в силу высокой степени абстрагированности своей семантики требуют от переводчика должного уровня ее осмысления и понимания.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article covers the problems of translation of sentences with coordinative conjunctions into Korean. The object of the analysis is sentences with basic coordinative conjunctions i ‘and,’ a , no ‘but,’ ili ‘or.’ The novelty of the work lies in the fact that semantic-syntactic and communicative-pragmatic features of situations in the context of which the use of these unions occurs are taken as the starting point of translation, on the basis of which equivalent lexical and grammatical means of the Korean language are selected. The work is carried out on the material of artificially compiled examples, and the results are illustrated by facts from the natural language. This approach is determined by the need to combine educational-methodological and scientific-practical approaches in the consideration of this little-studied problem. It is established that the expression of coordinative relations in the Korean language, on the one hand, is closely related to the grammatical structure of sentences-statements, but to some extent is based on the context by which the speaker and listener concretize a communicative vector given by the grammar. On the other hand, in the Russian language, the means of coordinative relations are more specific in their specialization, but due to the high degree of abstraction of their semantics, they require a proper level of interpretation and understanding from the translator.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>корейский язык</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>союз</kwd><kwd>частица</kwd><kwd>сочинение</kwd><kwd>сочинительные отношения</kwd><kwd>синтаксическая связь</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>прагматика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Korean language</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>conjunction</kwd><kwd>particle</kwd><kwd>composition</kwd><kwd>coordinative relations</kwd><kwd>syntactic connection</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>pragmatics</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ЛитМир - Литературный мир [Электронный ресурс]. - Режим доступа : https://www.litmir.me.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ЛитМир - Литературный мир [Электронный ресурс]. - Режим доступа : https://www.litmir.me.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">НКРЯ - Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">НКРЯ - Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верхоляк В. В. Учебник корейского языка / В. В. Верхоляк. - Владивосток : ДВГУ, 1997. - Ч. 1. - 212 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Верхоляк В. В. Учебник корейского языка / В. В. Верхоляк. - Владивосток : ДВГУ, 1997. - Ч. 1. - 212 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верхоляк В. В. Учебник корейского языка / В. В. Верхоляк. - Владивосток : ДВГУ, 1998. - Ч. 2. - 234 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Верхоляк В. В. Учебник корейского языка / В. В. Верхоляк. - Владивосток : ДВГУ, 1998. - Ч. 2. - 234 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Касаткина И. Л. Учебник корейского языка / И. Л. Касаткина. - Москва : Муравей, 2004. - 448 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Касаткина И. Л. Учебник корейского языка / И. Л. Касаткина. - Москва : Муравей, 2004. - 448 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Концевич Л. Р. Корейский язык / Л. Р. Концевич // Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва : Советская энциклопедия, 1990. - С. 241-242.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Концевич Л. Р. Корейский язык / Л. Р. Концевич // Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва : Советская энциклопедия, 1990. - С. 241-242.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кручинина И. Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке / И. Н. Кручинина. - Москва : Либроком, 2009. - 216 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кручинина И. Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке / И. Н. Кручинина. - Москва : Либроком, 2009. - 216 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Милованова М. С. Сложная семантика простых союзов / М. С. Милованова // Русский язык в школе. - 2015. - № 12. - С. 46-52.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Милованова М. С. Сложная семантика простых союзов / М. С. Милованова // Русский язык в школе. - 2015. - № 12. - С. 46-52.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Николаева Т. М. Сочинительные союзы «А», «НО», «И» : история, сходства и различия / Т. М. Николаева // Славянские сочинительные союзы. - Москва : Институт славяноведения РАН, 1997. - С. 3-24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Николаева Т. М. Сочинительные союзы «А», «НО», «И» : история, сходства и различия / Т. М. Николаева // Славянские сочинительные союзы. - Москва : Институт славяноведения РАН, 1997. - С. 3-24.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Падучева Е. В. Эгоцентрическая семантика союзов «А» и «НО» / Е. В. Падучева // Славянские сочинительные союзы. - Москва : Институт славяноведения РАН, 1997. - С. 36-47.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Падучева Е. В. Эгоцентрическая семантика союзов «А» и «НО» / Е. В. Падучева // Славянские сочинительные союзы. - Москва : Институт славяноведения РАН, 1997. - С. 36-47.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Прияткина А. Ф. Вторичные союзные связи / А. Ф. Прияткина // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции) : избранные труды. - Владивосток : ДВГУ, 2007. - 390 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Прияткина А. Ф. Вторичные союзные связи / А. Ф. Прияткина // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции) : избранные труды. - Владивосток : ДВГУ, 2007. - 390 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом аспекте / В. З. Санников. - Москва : Языки славянских культур, 2008. - 624 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом аспекте / В. З. Санников. - Москва : Языки славянских культур, 2008. - 624 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урысон Е. В. Опыт описания семантики русских союзов : лингвистические данные о деятельности сознания / Е. В. Урысон. - Москва : Языки славянских культур, 2011. - 336 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Урысон Е. В. Опыт описания семантики русских союзов : лингвистические данные о деятельности сознания / Е. В. Урысон. - Москва : Языки славянских культур, 2011. - 336 c.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
