<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2019-12-9-20</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-1397</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Кодификация орфографических норм якутского литературного языка</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Codification of Spelling Norms of the Yakut Literary Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Васильева</surname><given-names>Н. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vasilyeva</surname><given-names>N. M.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">tnm69@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской академии наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute for Humanitarian Research and North Indigenous People Problems of Siberian branch of the Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>0</volume><issue>12</issue><fpage>9</fpage><lpage>20</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Васильева Н.М., 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Васильева Н.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vasilyeva N.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1397">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1397</self-uri><abstract><p>Рассматривается проблема разработки и кодификации орфографических норм якутского литературного языка. Актуальность статьи определяется вниманием исследователей к глубокой разработке вопросов орфографии в языках малых народностей. Цель статьи - изучить историю целенаправленной деятельности якутских филологов по разработке и фиксации орфографических норм якутского литературного языка. Автором использован синхронно-описательный метод с привлечением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения. Выполнен обзор сводов якутской орфографии и орфографических изданий практического назначения, утвержденных официальными учреждениями. Уделяется внимание особенностям кодификации современной якутской орфографии, осуществленной в 2001 году, «Орфографическому словарю якутского языка» (2002), а также новой редакции Правил якутской орфографии и пунктуации (2016). Орфографический словарь рассматривается как экспериментальное издание по правописанию заимствованных слов из русского языка в двух вариантах - в фонетизированном виде и в русском начертании основ заимствованных языковых единиц. Представленный материал позволяет заключить, что действующая якутская орфография может успешно обеспечить единообразное и стабильное написание всех якутских слов, в том числе заимствованных, передающихся на письме в фонетизированном виде.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The problem of the development and codification of spelling norms of the Yakut literary language is considered. The relevance of the article is determined by the attention of researchers to the deep development of spelling issues in the languages of small nationalities. The purpose of the article is to study the history of the focused activities of Yakut philologists in developing and fixing the spelling norms of the Yakut literary language. The author used the synchronous-descriptive method including observation, interpretation, comparison, generalization. A review of the codes of the Yakut spelling and spelling publications for practical purposes, approved by official institutions. Attention is paid to the features of the codification of modern Yakut spelling carried out in 2001, the “Spelling Dictionary of the Yakut Language” (2002), as well as the new version of the Rules of the Yakut Spelling and Punctuation (2016). The spelling dictionary is considered as an experimental publication on the spelling of borrowed words from the Russian language in two versions - in phoneticized form and in the Russian outline of the basics of borrowed language units. The material presented allows us to conclude that the current Yakut spelling can successfully provide a uniform and stable spelling of all Yakut words, including borrowed ones, transmitted in phoneticized letters.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>якутский язык</kwd><kwd>орфография</kwd><kwd>школьный орфографический словарь</kwd><kwd>словник</kwd><kwd>словарная статья</kwd><kwd>структура словаря</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Yakut language</kwd><kwd>spelling</kwd><kwd>school spelling dictionary</kwd><kwd>vocabulary</kwd><kwd>dictionary entry</kwd><kwd>dictionary structure</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
