<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2020-2-35-52</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-157</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Функции англоязычных заимствований в русском и итальянском языках (на материале радиодискурса)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Functions of English-Language Borrowings in Russian and Italian (on the Basis of Radio Discourse)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Волкова</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Volkova</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">evolkova@tpu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хустенко</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khustenko</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">anastasia.khustenko@unict.it</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шерина</surname><given-names>Е. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sherina</surname><given-names>E. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">sherinaea@tpu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Национальный исследовательский Томский политехнический университет»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>National Research Tomsk Polytechnic University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>02</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>35</fpage><lpage>52</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Волкова Е.В., Хустенко А.А., Шерина Е.А., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Волкова Е.В., Хустенко А.А., Шерина Е.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Volkova E.V., Khustenko A.A., Sherina E.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/157">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/157</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается процесс заимствования англоязычных слов в русском и итальянском языках. Особое внимание уделяется коммуникативно-прагматическому анализу особенностей употребления англицизмов в радиоречи, поскольку в исследованиях динамических языковых процессов средства массовой информации и коммуникации традиционно выступают основными источниками пополнения лексического состава языка, в том числе посредством иноязычных заимствований. Актуальность данной работы определяется как возросшим в последние десятилетия научным интересом к осмыслению активных языковых процессов, так и обращением лингвистов к сопоставительным исследованиям динамических явлений в системах разных языков с целью выявления в них сходных или различных процессов, обусловленных национальной языковой спецификой. Выполнен обзор научной литературы, посвященной различным аспектам изучения заимствования в анализируемых языках, обоснован выбор материала и описаны методы исследования. Представлены результаты компаративного анализа русской и итальянской радиоречи. Установлено, что англоязычные заимствования обладают обширным набором функций, являющихся вспомогательными по отношению к системообразующей функции радиодискурса - воздействия на целевую аудиторию. Доказано, что совпадение основных функций заимствований в радиодискурсе анализируемых стран обусловлено сильной позицией английского языка как универсального международного средства коммуникации.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The process of borrowing English words in Russian and Italian is discussed in the article. Particular attention is paid to the communicative-pragmatic analysis of the peculiarities of the use of Anglicisms in radio speeches. In the study of dynamic language processes, the media and communication have traditionally been the main sources of replenishment of the lexical structure of the language, including through foreign borrowing. The relevance of this work is determined both by the increased scientific interest in comprehension of active language processes in recent decades, and the linguists refer to comparative studies of dynamic phenomena in systems of different languages in order to identify similar or different processes in them, due to national linguistic specificity. A review of the scientific literature on various aspects of the study of borrowing in the analyzed languages is performed, the choice of material is substantiated, and research methods are described. The results of a comparative analysis of Russian and Italian radio speeches are presented. It is established that English-language borrowings have an extensive set of functions that are auxiliary in relation to the system-forming function of radio discourse - the impact on the target audience. It is proved that the coincidence of the main borrowing functions in the radio discourse of the analyzed countries is due to the strong position of the English language as a universal international means of communication.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>радиодискурс</kwd><kwd>функции заимствований</kwd><kwd>англицизмы</kwd><kwd>русский и итальянский языки</kwd><kwd>коммуникативно-прагматический аспект</kwd><kwd>медиатекст</kwd><kwd>новые тексты</kwd><kwd>активные языковые процессы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>radio discourse</kwd><kwd>borrowing functions</kwd><kwd>Anglicisms</kwd><kwd>Russian and Italian languages</kwd><kwd>communicative-pragmatic aspect</kwd><kwd>media texts</kwd><kwd>new texts</kwd><kwd>active language processes</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
