<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2020-6-265-282</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-1618</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА. ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY STUDIES. JOURNALISM. FOLKLORE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Реконструкция творческой истории стихотворения М. Ю. Лермонтова «Они любили друг друга так долго и нежно...» (1841) как путь постижения смысла текста</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Reconstruction of Creative History of Poem by M. Yu. Lermontov “They Loved Each Other for so Long and Dearly...” (1841) as a Way of Understanding the Meaning of Text</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Киселева</surname><given-names>И. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kiselyova</surname><given-names>I. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">ia.kiseleva@mgou.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Поташова</surname><given-names>К. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Potashova</surname><given-names>K. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">kseniaslovo@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сеченых</surname><given-names>Е. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sechenych</surname><given-names>E. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">ek9099227855@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области Московский государственный областной университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Region State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Муниципальное образовательное учреждение средней общеобразовательной школы № 14</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Municipal Educational Institution Secondary School N0. 14</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>06</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>265</fpage><lpage>282</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Киселева И.А., Поташова К.А., Сеченых Е.А., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Киселева И.А., Поташова К.А., Сеченых Е.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kiselyova I.A., Potashova K.A., Sechenych E.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1618">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1618</self-uri><abstract><p>Анализируется динамическая поэтика - от черновика к беловику - стихотворения М. Ю. Лермонтова «Они любили друг друга так долго и нежно…» (1841), являющегося вольным переводом стихотворения Г. Гейне. На основе сопоставления транскрипции беловика и двух черновых рукописей стихотворения, а также источника - немецкого текста - реконструируется творческий процесс Лермонтова, его работа над выбором точного слова и созданием цельного художественного образа.  В статье обозначены причины и механизмы текстовых исправлений Лермонтова, которые помогают понять движение авторской мысли. Процесс работы Лермонтова над текстом связан с эмоциональным насыщением «скелетной части» немецкого источника. С опорой на текстологический анализ рукописей стихотворения Лермонтова из «Записной книжки, подаренной В. Ф. Одоевским» прослеживается смысловая трансформация источника стихотворения, раскрывается процесс усиления трагизма текста, достигнутого посредством его разомкнутости в вечность. Актуальность поставленной проблемы видится в необходимости уточнения своеобразия художественной образности лермонтовского стихотворения, выявления причин, обусловливающих силу его эстетического воздействия на читателя, а также онтологического смысла текста. Смысловая очевидность текста открывается в необходимости прямых отношений «здесь и сейчас», в понимании вечной жизни как продолжения земной. Новизна исследования имеет фактический (впервые максимально подробно представлен творческий процесс создания стихотворения) и интерпретационный характер, связанный с уточнением мировоззрения Лермонтова.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Dynamic poetics is analyzed - from draft to clean manuscript - the poem by M. Yu. Lermontov “They loved each other for so long and dearly ...” (1841), which is a free translation of the poem by H. Heine. Based on a comparison of the transcription of clean manuscript and two draft manuscripts of the poem, as well as the source - the German text - Lermontov’s creative process, his work on choosing the exact word and creating an integral artistic image is reconstructed. The article outlines the causes and mechanisms of Lermontov’s textual corrections that help to understand the movement of author’s thought. The process of Lermontov’s work on the text is associated with the emotional saturation of the “skeletal part” of a German source. Based on the textual analysis of the manuscripts of Lermontov’s poem from the “Notebook presented by V. F. Odoyevsky”, the semantic transformation of the source of the poem is traced, the process of enhancing the tragedy of the text achieved through its openness to eternity is revealed. The relevance of the problem is seen in the need to clarify the originality of the artistic imagery of Lermontov’s poem, to identify the reasons for the strength of its aesthetic impact on the reader, as well as the ontological meaning of the text. The semantic evidence of the text is revealed in the need for direct relations “here and now”, in understanding eternal life as a continuation of the mortal life. The novelty of the study has a factual (for the first time the creative process of composing a poem is presented in as much detail as possible) and interpretative in nature, associated with the refinement of Lermontov's worldview.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>М. Ю. Лермонтов</kwd><kwd>Г. Гейне</kwd><kwd>беловик</kwd><kwd>черновик</kwd><kwd>творческая лаборатория</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>«Записная книжка</kwd><kwd>подаренная В. Ф. Одоевским»</kwd><kwd>M. Yu. Lermontov</kwd><kwd>“Notebook presented by V. F. Odoevsky”</kwd><kwd>H. Heine</kwd><kwd>clean manuscript</kwd><kwd>draft manuscript</kwd><kwd>creative laboratory</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
