<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2020-10-142-158</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-2043</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Новогреческие фразеологизмы-конструкции с глаголами-антонимами: Χ τον ανεβάζει, Χ / Y τον κατεβάζει и Χ μπαίνει, Χ βγαίνει</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Modern Greek Constructional Phrasemes with Antonymous Verbs: Χ τον ανε- βάζει, Χ / Y τον κατεβάζει and Χ μπαίνει, Χ βγαίνει</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3395-4516</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Онуфриева</surname><given-names>Е. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Onufrieva</surname><given-names>E. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Онуфриева Елизавета Сергеевна, аспирант кафедры византийской и новогреческой филологии</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elizaveta S. Onufrieva, Post-graduate student, Department of Byzantine and Modern Greek Studies</p><p>Moscow </p></bio><email xlink:type="simple">lisa.onufrieva@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education Lomonosov Moscow State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>10</month><year>2020</year></pub-date><volume>1</volume><issue>10</issue><fpage>142</fpage><lpage>158</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Онуфриева Е.С., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Онуфриева Е.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Onufrieva E.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/2043">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/2043</self-uri><abstract><p>Представлены результаты корпусного и лексикографического анализа двух новогреческих фразеологизмов-конструкций (класса фразеологизмов, выделенного А. Н. Барановым и Д. О. Добровольским) с глаголами-антонимами в фиксированной части — Χ τον ανεβάζει, Χ / Y τον κατεβάζει и Χ μπαίνει, Χ βγαίνει. Отмечается, что рассматриваемые фразеологизмы имеют разные значения и неодинаковые функции в предложении, однако между ними есть структурное и семантическое сходство. Оба фразеологизма представляют собой рифмующуюся двухчастную структуру, основными лексическими «якорями» которой являются антонимичные глаголы, выражающие локативное значение — противонаправленное перемещение объекта или противонаправленное движение субъекта в пространстве. Показано, что в составе этих фразеологизмов пары глаголов-антонимов десемантизируются и утрачивают антонимичность. Подчеркивается, что в то же время исходное локативное значение глаголов привносит в план содержания этих фразеологизмов свою образность, становясь основой их внутренней формы, и определяет часть их семантики — значение множественности повторяющихся ситуаций. Уделяется внимание идиоматичным конструкциям других языков, соотносящимся по своей семантике с рассматриваемыми новогреческими фразеологизмами. Показано, что многие из этих конструкций также образованы с помощью локативных антонимов, что свидетельствует о распространенности подобного приема построения внутренней формы фразеологизмов со значением множественности повторяющихся ситуаций.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper presents the results of the corpus and lexicographical analysis of two Modern Greek constructional phrasemes (a class of phraseologisms distinguished by A. N. Baranov and D. O. Dobrovol’skij) with antonymous verbs in their fixed part — Χ τον ανεβάζει, Χ / Y τον κατεβά- ζει and Χ μπαίνει, Χ βγαίνει. It is noted that though these constructional phrasemes have different meanings and dissimilar functions in the sentence there is structural and semantic similarity between them. The two phrasemes represent a rhyming two-part structure, whose main lexical “anchors” are antonymous locative verbs expressing a counter-directional movement of a subject or an object in space. It is shown that the pairs of the antonymous verbs become desemanticized and the relation of antonymy between them becomes lost as they form the fixed part of the constructional phrasemes. It is emphasized that at the same time the original locative meaning of the verbs adds it imagery to the semantic content of these phrasemes, becoming the basis of their inner form, and determines some part of their meaning — the meaning of multitude of repeating situations. The paper also takes into consideration some idiomatical constructions of other languages that have similar meanings to those of the Greek constructional phrasemes. It is demonstrated that many of these constructions are also formed by means of locative antonyms, which provides evidence to suggest that this type of inner form is frequent among phraseologisms denoting multitude of repeating situations.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>антонимия</kwd><kwd>фразеология</kwd><kwd>внутренняя форма</kwd><kwd>фразеологизмы-конструкции</kwd><kwd>новогреческий язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>antonymy</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>inner form</kwd><kwd>constructional phrasemes</kwd><kwd>Modern Greek language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология : учебное пособие для бакалаврского уровня филологического образования / Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Семененко. — Москва : Флинта : Наука, 2009. — 344 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akçataş, A. (2011). A study on antonymous relations in Turkey Turkish proverbs and idioms. Turkish Studies, 6 / 1: 311—322. DOI: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.1576.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А. Н. Основы фразеологии (краткий курс) : учебное пособие / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. — Москва : Флинта, 2014. — 312 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko, N. F., Semenenko, N. N. (2009). Frazeologiya i paremiologiya: uchebnoye posobiye dlya bakalavrskogo urovnya filologicheskogo obrazovaniya [Phraseology and paremiology: textbook for bachelor’s level of philological education]. Moskva: Flinta: Nauka. 344 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гельблу Я. И. Антонимичные пары / Я. И. Гельблу // Вопросы общего и германского языкознания. — 1964. — № 15. — С. 161—164.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Antonyms in English. Construals, Construcions and Canonicity. (2012). New York: Cambridge University Press. 186 p. Apresjan, V. (2012). The “Russian” attitude to time. In: Space and Time in Languages and Cultures. Language, culture, and cognition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 103—120.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д. О. «Показатели безразличия» в русско-немецком корпусе параллельных текстов / Д. О. Добровольский // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. — 2019. — № 21. — С. 202—213.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A. N., Dobrovol’skij, D. O. (2014). Osnovy frazeologii (kratkiy kurs): uchebnoye posobiye [Fundamentals of phraseology (short course): textbook]. Moskva: Flinta. 312 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киселева К. Л. Антонимия во фразеологии : формальное сходство как условие противоположности значений / К. Л. Киселева // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2011). — 2011. — № 10. — С. 305—314.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chernysheva, I. I. (1970). Frazeologiya sovremennogo nemetskogo yazyka [Phraseology of the modern German language]. Moskva: Vysshaya shkola. 199 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции / Т. А. Майсак. — Москва : Языки славянских культур, 2005. — 481 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovol’skij, D. (2011). Phraseologie und Konstruktionsgrammatik. In: Konstruktionsgrammatik III: Aktuelle Fragen und Lösungsansätze. Tübingen: Stauffenburg Linguistik. 110— 130. (In Germ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Молотков А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания / А. И. Молотков // Фразеологический словарь русского языка / под редакцией А. И. Молоткова. — Москва : Советская энциклопедия, 1968. — 543 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovol’skij, D. (2019). «Pokazateli bezrazlichiya» v russko-nemetskom korpuse parallelnykh tekstov [“Indicators of indifference” in the Russian-German corpus of parallel texts]. Trudy Instituta russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova [Proceedings of the V. V. Vinogradov Institute of the Russian language], 21: 202—213. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков Л. А. Семантика русского языка / Л. А. Новиков. — Москва : Высшая школа, 1982. — 272 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fillmore, Ch. (1979). Innocence: a second idealization for linguistics. Berkeley Linguistics Society, 5: 63—76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Храковский В. С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация / В. С. Храковский // Типология итеративных конструкций / ответственный редактор В. С. Храковский. — Ленинград : Наука, 1989. — С. 5—53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Finkbeiner, R. (2015). The grammar and pragmatics of N hin, N her (‘N thither, N hither’) in German. Pragmatics and Society, 6(1): 89—116. DOI: 10.1075/ps.6.1.05fin.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Царегородцева Н. В. Антонимические корреляции с семантикой движения в составе английских паремий / Н. В. Царегородцева // Известия Уральского государственного университета. Серия 2. Гуманитарные науки. — 2011. — № 2(90). — С. 106—112.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Finkbeiner, R. (2017). “Argumente Hin, Argumente Her.” Regularity and idiomaticity in German N Hin, N Her. Journal of Germanic Linguistics, 29.3: 205—258. DOI: 10.1017/S1470542716000234.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка / И. И. Чернышева. — Москва : Высшая школа, 1970. — 199 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Finkbeiner, R. (2018). Sentence-peripheral coordinative reduplication in German: a pragmatic view. In: Exact Repetition in Grammar and Discourse. Berlin: Walter De Gruyter. 265— 294. DOI: 10.1515/9783110592498-011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н. Ю. Шведова. — Москва : Издательство АН СССР, 1960. — 377 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fleischer, W. (1982). Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut. 299 p. (In Germ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелев Д. Н. Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. — Москва : Языки славянской культуры, 2002. — 888 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gelblu, Ya. I. (1964). Antonimichnye pary [Antonymous pairs]. Voprosy obshchego i germanskogo yazykoznaniya [Questions of General and Germanic linguistics], 15: 161—164. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Akçataş A. A study on antonymous relations in Turkey Turkish proverbs and idioms / A. Akçataş // Turkish Studies. — 2011. — № 6/1. — Pp. 311—322. DOI http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.1576.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jones, S. (2002). Antonymy. A corpus-based perspective. London—New York: Routledge. 212 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Antonyms in English. Construals, Construcions and Canonicity / S. Jones, M. Lynne Myrphy, C. Paradis, C. Willners. — New York : Cambridge University Press, 2012. — 186 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Justeson, J., Katz, S. (1991). Co-occurrences of antonymous adjectives and their contexts. Computational Linguistics, 17: 1—19.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Apresjan V. The “Russian” attitude to time / V. Apresjan // Space and Time in Languages and Cultures. Language, culture, and cognition. Iss. 37. — Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2012. — Pp. 103—120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiparsky, P. (1976). Oral poetry: some linguistic and typological consideration. In: Oral Literature and the Formula.Ann Arbor: Center for the Coordination of Ancient and Modern Studies. 73—106.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dobrovol’skij D. Phraseologie und Konstruktionsgrammatik / D. Dobrovol’skij // Konstruktionsgrammatik III : Aktuelle Fragen und Lösungsansätze / A. Lasch, A. Ziem (Hrsg.). — Tü- bingen : Stauffenburg Linguistik, 2011. — S. 110—130.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khrakovskiy, V. S. (1989). Semanticheskiye tipy mnozhestva situatsiy i ikh yestestvennaya klassifikatsiya [Semantic types of a set of situations and their natural classification]. In: Tipologiya iterativnykh konstruktsiy [Typology of iterative constructions]. Leningrad: Nauka. 5—53. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fillmore Ch. Innocence : a second idealization for linguistics / Ch. Fillmore // Berkeley Linguistics Society. — 1979. — № 5. — Pp. 63—76.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiseleva, K. L. (2011). Antonimiya vo frazeologii: formalnoye skhodstvo kak usloviye protivopolozhnosti znacheniy [Antonymy in phraseology: formal similarity as a condition for the oppositeness of meanings]. In: Kompyuternaya lingvistika i intellektualnyye tekhnologii. Po materialam yezhegodnoy Mezhdunarodnoy konferentsii «Dialog» (2011) [Computer linguistics and intellectual technologies. Based on the materials of the annual international conference “Dialog” (2011)], 10: 305—314. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Finkbeiner R. The grammar and pragmatics of N hin, N her (‘N thither, N hither’) in German / R. Finkbeiner // Pragmatics and Society. — 2015. — № 6(1). — Pp. 89—116. DOI : 10.1075/ps.6.1.05fin.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mattiola, S., Massini, F. (30th August 2018). Syntactic discontinuous reduplication in Italian (and beyond): paper presented at SLE51 Conference. University of Tallin.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Finkbeiner R. “Argumente Hin, Argumente Her.” Regularity and idiomaticity in German N Hin, N Her / R. Finkbeiner // Journal of Germanic Linguistics. — 2017. — № 29.3. — Pp. 205— 258. DOI : 10.1017/S1470542716000234.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maysak, T. A. (2005). Tipologiya grammatikalizatsii konstruktsiy s glagolami dvizheniya i glagolami pozitsii [The typology of grammaticalization of constructions with verbs of motion and verbs of position]. Moskva: Yazyki slavyanskikh kultur. 481 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Finkbeiner R. Sentence-peripheral coordinative reduplication in German : a pragmatic view / R. Finkbeiner // Exact Repetition in Grammar and Discourse / R. Finkbeiner, U. Freywald (eds.). — Berlin : Walter De Gruyter, 2018. — Pp. 265—294. DOI : 10.1515/9783110592498-011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mettinger, A. (1994). Aspects of Semantic Opposition in English. Oxford: Clarendon Press. 216 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer. — Leipzig : VEB Bibliographisches Institut, 1982. — 299 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Molotkov, A. I. (1968). Frazeologizmy russkogo yazyka i printsipy ikh leksikograficheskogo opisaniya [Phraseological units of Russian language and the principles of their lexicographic description]. In: Frazeologicheskiy slovar’ russkogo yazyka [Phraseological dictionary of Russian language]. Moskva: Sovetskaya entsiklopediya. 543 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jones S. Antonymy. A corpus-based perspective / S. Jones. — London—New York : Routledge, 2002. — 212 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikov, L. A. (1982). Semantika russkogo yazyka [Semantics of the Russian language]. Moskva: Vysshaya shkola. 272 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Justeson J. Co-occurrences of antonymous adjectives and their contexts / J. Justeson, S. Katz // Computational Linguistics. — 1991. — № 17. — Pp. 1—19.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shvedova, N. Yu. (1960). Ocherki po sintaksisu russkoy razgovornoy rechi [An essay on the syntax of Russian spoken speech]. Moskva: Izdatelstvo AN SSSR. 377 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kiparsky P. Oral poetry : some linguistic and typological consideration / P. Kiparsky // Oral Literature and the Formula / B. Stolz, R. Shannon (eds.). — Ann Arbor : Center for the Coordination of Ancient and Modern Studies, 1976. — Pp. 73—106.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmelev, D. N. (2002). Izbrannyye trudy po russkomu yazyku [Selected works on the Russian language]. Moskva: Yazyki slavyanskoy kultury. 888 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mattiola S. Syntactic discontinuous reduplication in Italian (and beyond) : paper presented at SLE51 Conference / S. Mattiola, F. Massini. — University of Tallin, 30th August 2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Taylor, J. (2003). Linguistic Categorization. Oxford: Oxford University Press. 328 p. Tsaregorodtseva, N. V. (2011). Antonimicheskiye korrelyatsii s semantikoy dvizheniya v sostave angliyskikh paremiy [Antonymic correlations with the semantics of movement as part of English paroemias]. Izvestiya Uralskogo gosudarstvennogo universiteta. Gumanitarnyye nauki [Proceedings of the Ural State University. Humanities], 2 (90): 106—112. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mettinger A. Aspects of Semantic Opposition in English / A. Mettinger. — Oxford : Clarendon Press, 1994. — 216 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zuluaga, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt am Main: P. Lang. 278 p. (In Span.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Taylor J. Linguistic Categorization / J. Taylor. — Oxford : Oxford University Press, 2003. — 328 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Taylor J. Linguistic Categorization / J. Taylor. — Oxford : Oxford University Press, 2003. — 328 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zuluaga A. Introducción al estudio de las expresiones fijas / A. Zuluaga. — Frankfurt am Main : P. Lang, 1980. — 278 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zuluaga A. Introducción al estudio de las expresiones fijas / A. Zuluaga. — Frankfurt am Main : P. Lang, 1980. — 278 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
