<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2020-11-269-280</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-2155</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА. ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY STUDIES. JOURNALISM. FOLKLORE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Перевод как форма литературной коммуникации в поэзии Серебряного века: три лирических версии стихотворения Поля Фора</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Translation as a Form of Literary Communication in Poetry of Silver Age: Three Lyrical Versions of a Poem by Paul Fort</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Устиновская</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ustinovskaya</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент департамента иностранных языков</p><p>Долгопрудный, Московская область</p></bio><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor, Department of Foreign Languages</p><p>Dolgoprudny, Moscow Region </p></bio><email xlink:type="simple">alyonau1@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования  «Московский физико-технический институт (национальный исследовательский  университет)»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Institute of Physics and Technology</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>04</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>1</volume><issue>11</issue><fpage>269</fpage><lpage>280</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Устиновская А.А., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Устиновская А.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ustinovskaya A.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/2155">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/2155</self-uri><abstract/><trans-abstract xml:lang="en"/><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>художественный перевод</kwd><kwd>Брюсов</kwd><kwd>Бальмонт</kwd><kwd>Кузмин</kwd><kwd>Поль Фор</kwd><kwd>диалог</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>декаданс</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>literary translation</kwd><kwd>Bryusov</kwd><kwd>Balmont</kwd><kwd>Kuzmin</kwd><kwd>Paul Fort</kwd><kwd>dialogue</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>decadence</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Богомолов Н. А. Михаил Кузмин / Н. А. Богомолов, Дж. Э. Малмстад. — Москва : Молодая гвардия, 2013. — 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogomolov, N. A., Malmstad, Dzh. E. (2013). Mikhail Kuzmin. Moskva : Molodaya gvardiya. 400 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров М. Л. Брюсов и буквализм / М. Л. Гаспаров // Поэтика перевода. — Москва : Радуга, 1988. — С. 29—62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Don-Aminado. (2018). Poezd na tretyem puti [Train on track three]. Moskva: PROZAiK. 448 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаров М. Л. Русские стихи 1890-х — 1925-х годов в комментариях / М. Л. Гаспаров. — Москва : Высшая школа, 1993. — 360 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, M. L. (1988). Bryusov i bukvalizm [Bryusov and literalism]. In: Poetika perevoda [Translation poetics]. Moskva: Raduga. 29—62. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дон-Аминадо. Поезд на третьем пути / Дон-Аминадо (А. П. Шполянский). — Москва : ПРОЗАиК, 2018. — 448 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gasparov, M. L. (1993). Russkie stikhi 1890-kh — 1925-kh godov v kommentariyakh [Russian poems of the 1890s — 1925s in the comments]. Moskva: Vysshaya shkola. 360 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кихней Л. Г., Меркель Е. В. Аксиология повседневных вещей в поэтике акмеизма / Л. Г. Кихней, Е. В. Меркель // Вестник Томского государственного университета. Филология. — 2015. — № 1 (33). — C. 129—138.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kikhney, L. G., Merkel, E. V. (2015). Aksiologiya povsednevnykh veshchey v poetike akmeizma [Axiology of everyday things in the poetics of acmeism]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya [Bulletin of Tomsk State University Philology], 1 (33): 129—138. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Креспель Ж.-П. Повседневная жизнь Монпарнаса в Великую эпоху, 1905—1930 гг. / Ж.-П. Креспель ; пер. с франц. О. В. Карпенко. — Москва : Молодая гвардия : Классик, 2000. — 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krespel, Zh.-P. (2000). Povsednevnaya zhizn’ Monparnasa v Velikuyu epokhu, 1905—1930 gg. [Daily life of Montparnasse during the Great Era, 1905—1930]. Moskva: Molodaya gvardiya, Klassik. 192 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куприяновский П., Молчанова Н. Бальмонт / П. Куприяновский, Н. Молчанова. — Москва : Молодая гвардия, 2014. — 347 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kupriyanovskiy, P., Molchanova, N. (2014). Balmont. Moskva: Molodaya gvardiya. 347 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Луначарский А. В. Князь поэтов в Народном университете (Письмо из Парижа) / А. В. Луначарский // Современник. — 1913. — № 2. — С. 338—350.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lunacharskiy, A. V. (1913). Knyaz’ poetov v Narodnom universitete (Pis’mo iz Parizha) [Prince of Poets at the People’s University. Letter from Paris]. In: Sovremennik [Contemporary], 2: 338—350. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
