<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2021-11-183-200</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-3387</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Хедж-эвфемизмыХедж-эвфемизмы как инструменты экономического дискурса  как инструменты экономического дискурса </article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Hedge Euphemisms as Tools of Economic Discourse</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9649-1024</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шубина</surname><given-names>Э. Л.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shubina</surname><given-names>E. L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шубина Эльвира Леонидовна, доктор филологических наук профессор кафедры немецкого языка</p><p>Москва </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elvira L. Shubina, Doctor of Philology, Professor, Department of German Language</p><p>Moscow </p></bio><email xlink:type="simple">elvira.shubina@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5926-4989</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Седова</surname><given-names>А. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sedova</surname><given-names>A. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Седова Анна Витальевна, преподаватель кафедра немецкого языка</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Anna V. Sedova, Lecturer Department of German Language</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">annysedova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел  Российской Федерации</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>11</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>11</issue><fpage>183</fpage><lpage>200</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шубина Э.Л., Седова А.В., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шубина Э.Л., Седова А.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shubina E.L., Sedova A.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3387">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3387</self-uri><abstract><p>Предпринимается попытка проанализировать эвфемизированные и неэвфемизированные варианты высказываний на примере заголовков кратких биржевых сообщений. Рассматриваются определения, классификации и функциональные особенности эвфемизмов и средств хеджирования в лингвистике. Особое внимание уделяется камуфлирующей функции эвфемизмов. Эвфемизированные высказывания, выполняющие камуфлирующую функцию, авторы статьи обозначают термином хедж-эвфемизмы. Авторами были собраны сообщения (Index-Check) Штутгартской фондовой биржи для инвесторов и трейдеров об изменении котировок с января по июль 2021 года. Установлено, что хедж-эвфемизмы встречаются, в первую очередь, в сообщениях о снижении индекса. На данных сообщениях фокусируются авторы статьи. Заголовки сообщений классифицируются в зависимости от наличия в них компонента с эвфемистической окраской. Отмечается, что соотношение эвфемизированных и неэвфемизированных высказываний составляет приблизительно 2 : 1. Утверждается, что авторы хеджэвфемизмов модифицируют негативные ситуации, прибегая к процессу деноминации, с целью замаскировать лексемы, обозначающие негативные с точки зрения инвесторов ситуации.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>An attempt is made to analyze euphemized and non-euphemized versions of statements using the example of headings of short exchange messages. The relevance of the study is due to the need to study the causes and situations of the appearance of hedge euphemisms in the German language, as well as their functioning in economic discourse. The definitions, classifications and functional features of euphemisms and hedging tools in linguistics are considered. Particular attention is paid to the camouflaging function of euphemisms. The authors of the article designate euphemized statements that perform a camouflaging function with the term hedge euphemisms. The authors have collected messages (IndexCheck) of the Stuttgart Stock Exchange for investors and traders about changes in quotations from January to July 2021. It has been established that hedge euphemisms are found primarily in reports of a decline in the index. It is shown that message headers are classified depending on the presence of a component with a euphemistic coloration in them. It is noted that the ratio of euphemized and noneuphemized statements is approximately 2 : 1. It is argued that the authors of hedge euphemisms modify negative situations by resorting to the denomination process in order to mask the lexemes denoting negative situations from the point of view of investors.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>эвфемизм</kwd><kwd>хеджирование</kwd><kwd>хедж-эвфемизмы</kwd><kwd>реноминация</kwd><kwd>индекс DAX</kwd><kwd>биржевые сообщения</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>euphemism</kwd><kwd>hedging</kwd><kwd>hedge euphemeuphemism</kwd><kwd>hedging</kwd><kwd>hedge euphemisms</kwd><kwd>renomination</kwd><kwd>DAX index</kwd><kwd>exchange messages.isms</kwd><kwd>renomination</kwd><kwd>DAX index</kwd><kwd>exchange messages</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горина О. Г. Лингвистический хеджинг как коммуникативная структура (в русле корпусных исследований) / О. Г. Горина, В. Е. Храброва // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия : Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2017. — Т. 15. — № 3. — С. 44—53. — DOI: 10.25205/1818-7935-2017-15-3-44-53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A. N., Dobrovolsky, D. O. (2015). Euphemization in phraseology. In: Praise and blasphemy in language and communication. Moscow: RSUH. 187—196. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А. Н. Эвфемизация во фразеологии / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Хвала и хула в языке и коммуникации. — Москва : РГГУ, 2015. — С. 187—196.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gorina, O. G., Khrabrova, V. E. (2017). Linguistic hedging as a communicative structure (in line with corpus research). Bulletin of Novosibirsk State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 15 (3): 44—53. DOI: 10.25205/1818-7935-2017-15-3-44-53. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М. Л. Семантика и прагматика эвфемизмов / М. Л. Ковшова. — Москва : Гнозис, 2007. — 320 с. — ISBN 978-5-94244-015-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M. L. (2007). Semantics and pragmatics of euphemisms. Moscow: Gnosis. 320 p. ISBN 978-5-94244-015-2. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М. Л. Эвфемизмы и фразеологизмы : устойчивые структуры в аспекте эвфемизации / М. Л. Ковшова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия : Русская филология. — 2019. — № 4. — С. 35—48. — DOI: 10.18384/2310-7278-2019-4-35-48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M. L. (2019). Euphemisms and phraseological units: stable structures in the aspect of euphemization. Bulletin of the Moscow State Regional University. Series: Russian Philology, 4: 35—48. DOI: 10.18384/2310-7278-2019-4-35-48. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крайчовичова Л. Литература как источник метафорического моделирования в российском медиадискурсе / Л. Крайчовичова // Дискурс профессиональной коммуникации. — 2021. — № 3 (2). — С. 21—32. — DOI: 10.24833/2687-0126-2021-3-2-21-32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kraychovichova, L. (2021). Literature as a source of metaphorical modeling in the Russian media discourse. The discourse of professional communication, 3 (2): 21—32. DOI: 10.24833/2687-0126-2021-3-2-21-32. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л. П. Крысин // Русистика. — 1994. — № 1, 2. — С. 28—49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krysin, L. P. (1994). Euphemisms in modern Russian speech. Rusistika, 1, 2: 28—49. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ларин Б. А. Об эвфемизмах / Б. А. Ларин // Проблемы языкознания : сборник статей, посвященный 75-летию академика И. И. Мещанинова. — Ленинград : ЛГУ, 1961. — С. 101—114.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff, D. (1972). Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of philosophical logic, 2 (4): 458—508.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры / В. П. Москвин. — Ростов-на-Дону : Феникс, 2007. — 944 с. — ISBN 978-5-222-11523-7.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Larin, B. A. (1961). On euphemisms. Problems of linguistics: a collection of articles dedicated to the 75th anniversary of Academician I. I. Meshchaninov. Leningrad: LSU. 101—114. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нагуманова В. А. Стереотипообразующий потенциал метафоры в создании образа России в немецком публицистическом дискурсе / В. А. Нагуманова // Дискурс профессиональной коммуникации. — 2020. — № 2 (1). — С. 23—36. — DOI: 10.24833/2687-0126-2020-2-1-23-36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moskvin, V. P. (2007). Expressive means from the temporary Russian speech. Trails and figures. Rostov-on-Don: Phoenix. 944 p. ISBN 978-5-222-11523-7. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Никитина И. Н. Эвфемия в зарубежной и отечественной лингвистике : история вопроса и перспектива исследования [Электронный ресурс] / И. Н. Никитина // Вестник волжского университета им. В. Н. Татищева. — 2009. — № 1. — С. 49—64.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nagumanova, V. A. (2020). Stereotype-forming potential of metaphor in creating the image of Russia in German journalistic discourse. The discourse of professional communication, 2 (1): 23—36. DOI: 10.24833/2687-0126-2020-2-1-23-36. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. — Москва : Издательство иностранной литературы, 1960. — 500 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikitina, I. N. (2009). Euphemia in foreign and domestic linguistics: the history of the issue and the prospect of research. Bulletin of the V. N. Tatishchev Volga State University, 1: 49—64. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Прудывус А. Н. Эвфемизмы в современном немецком языке : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.04 / А. Н. Прудывус. — Санкт-Петербург, 2006. — 17 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paul, G. (1960). Principles of the history of language. Moscow: Publishing House of Foreign Literature. 500 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Садовникова М. Н. Прагматика эвфемизмов в языке французской прессы / М. Н. Садовникова // Cборник материалов конференции «Язык и право : актуальные проблемы взаимодействия». — Ростов-на-Дону, 2012. — С. 176—182.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prince, E. F., Frader, J., Bosk, C., Di Pietro, R. J. (ed.). (1982). On hedging in physician-physician discourse. Linguistics and the professions, 8. Norwood / New Jersey: Albex Publishing Corporation. 83—97.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шубина Э. Л. Хедж-аппроксиматоры как профессиональные инструменты немецкого публицистического дискурса / Э. Л. Шубина // Дискурс профессиональной коммуникации. — 2019. — № 1 (1). — С. 83—98. — DOI: 10.24833/2687-0126-2019-1-1-83-98.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prudyvus, A. N. (2006). Euphemisms in modern German. Author’s abstract of PhD Diss. St. Petersburg. 17 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lakoff D. Hedges : a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts / D. Lakoff // Journal of philosophical logic. — 1972. — № 2 (4). — Pp. 458—508.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sadovnikova, M. N. (2012). Pragmatics of euphemisms in the language of the French press. In: Collection of materials of the conference “Language and law: actual problems of interaction”. Rostov-on-Don. 176—182. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Prince E. F. On hedging in physician-physician discourse / E. F. Prince, J. Frader, C. Bosk // Linguistics and the professions / Ed. by R. J. di Pietro. — Norwood / New Jersey : Albex Publishing Corporation, 1982. — Vol. 8. — Pp. 83—97.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shubina, E. L. (2019). Hedge approximators as professional tools of German journalistic discourse. The discourse of professional communication, 1 (1): 83—98. DOI: 10.24833/2687-0126-2019-1-1-83-98.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
