<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2022-11-1-186-199</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-3552</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА. ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY STUDIES. JOURNALISM. FOLKLORE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Образ Китая в поэзии В. Перелешина</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Image of China in Poetry of V. Pereleshin</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2926-9463</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бурдина</surname><given-names>С. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Burdina</surname><given-names>S. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Бурдина Светлана Викторовна - доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русской литературы.</p><p>Пермь.</p><p>WoS ResearcherID Q-7810-2017</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Svetlana V. Burdina - Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of Russian Literature.</p><p>Perm.</p><p>WoS ResearcherID Q-7810-2017</p></bio><email xlink:type="simple">swburdina@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3079-0253</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Арустамова</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Arustamova</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Арустамова Анна Альбертовна - доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русской литературы.</p><p>Пермь.</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Anna A. Arustamova - Doctor of Philology, Professor, Department of Russian Literature.</p><p>Perm.</p></bio><email xlink:type="simple">aarustamova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1414-3577</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хэ</surname><given-names>Т.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>He</surname><given-names>T.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Хэ Тинтин - аспирант кафедры русской литературы.</p><p>Пермь.</p><p>WoS ResearcherID AAU-4200-2021</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ting He - Post-graduate student Department of Russian Literature.</p><p>Perm.</p><p>WoS ResearcherID AAU-4200-2021</p></bio><email xlink:type="simple">heting120@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Пермский государственный национальный исследовательский университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Perm State National Research University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>01</month><year>2022</year></pub-date><volume>11</volume><issue>1</issue><fpage>186</fpage><lpage>199</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Бурдина С.В., Арустамова А.А., Хэ Т., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Бурдина С.В., Арустамова А.А., Хэ Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Burdina S.V., Arustamova A.A., He T.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3552">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/3552</self-uri><abstract><p>Рассматривается специфика образа Китая в творчестве поэта-младоэмигранта В. Перелешина. Утверждается, что Китай представлен в поэзии Перелешина разноаспектно: это и природа страны, и культура, и литература. Актуальность исследования обусловлена необходимостью выявления специфики воплощения образа Китая в поэзии русской эмиграции. С этой точки зрения анализируются мотивно-тематический комплекс, система образов, аллюзии и реминисценции, связанные с изображением Китая в творчестве поэта. Новизна статьи состоит в том, что подробно проанализирована такая черта поэтики Перелешина, как принцип «перевода» с языка одной культуры на язык другой, показана специфика соотношения «своего» и «чужого» в творчестве поэта. Авторы приходят к выводу, что лирика В. Перелешина характеризуется погруженностью в мир Китая: она наполнена китайскими пейзажами, достопримечательностями, изображением обычаев и страниц истории Китая. В то же время в поэзии Перелешина воплощен полилог культур: глубокий интерес к этой стране сочетается со следованием традициям русской лирики XIX — начала XX веков и обращением к образам и мотивам мировой культуры.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The specificity of the image of China in the works of the poet-young emigrant V. Pereleshin is examined in the article. It is argued that China is represented in Pereleshin’s poetry in different aspects: it is the nature of the country, and culture, and literature. The relevance of the study is due to the need to identify the specifics of the embodiment of the image of China in the poetry of the Russian emigration. From this point of view, the author analyzes the motive-thematic complex, the system of images, allusions and reminiscences associated with the depiction of China in the poet’s work. The novelty of the article lies in the fact that such a feature of Pereleshin’s poetics as the principle of “translation” from the language of one culture into the language of another is analyzed in detail, the specifics of the relationship between “friend” and “foe” in the poet’s work are shown. The authors come to the conclusion that V. Pereleshin’s lyrics are characterized by immersion in the world of China: they are filled with Chinese landscapes, sights, images of customs and pages of Chinese history. At the same time, the polylogue of cultures is embodied in Pereleshin’s poetry: a deep interest in this country is combined with adherence to the traditions of Russian lyric poetry of the 19th — early 20th centuries and an ap-peal to the images and motives of world culture.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>литература русского зарубежья</kwd><kwd>В. Перелешин</kwd><kwd>образ Китая</kwd><kwd>поэтика</kwd><kwd>культура и природа</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>literature of the Russian diaspora</kwd><kwd>V. Pereleshin</kwd><kwd>the image of China</kwd><kwd>poetics</kwd><kwd>culture and nature</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Анашина М. В. Пагода Лэйфэн в Ханчжоу [Электронный ресурс] / М. В. Анашина. — Режим доступа : https://anashina.com/leifengta/ (дата обращения 14.08.2021).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Anashina, M. V. Leifeng Pagoda in Hangzhou. Available at: https://anashina.com/leifengta / (accessed 14.08.2021). (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бузуев О. А. Литература русского зарубежья Дальнего Востока : проблематика и художественное своеобразие (1917—1945 гг.) : автореферат диссертации … доктора филологических наук : 10.01.01 / О. А. Бузуев. — Москва, 2001. — 44 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Buzuev, O. A. (2001). Literature of the Russian abroad of the Far East: problems and artistic originality (1917—1945). Author’s abstract of Doct. Diss. Moscow. 44 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Е. Символика образа крыльев в лирике китайского периода Валерия Перелешина / Ван Е. // Вестник Калмыцкого университета. — 2016. — № 2. — С. 86—94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jia Yunning. (2019). The image of China in the poetry of Arseny Nesmelov and Valery Pereleshin. PhD Diss. Moscow. 165 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Воробьева И. Ю. Китайская литературная традиция в восприятии поэтов дальневосточной эмиграции (на материале сонетов М. Щербакова и М. Волина) / И. Ю. Воробьева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — 2009. — № 119. — С. 217—223.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kapinos, E. V., Kulikova, E. Y. (2019). The acmeistic background of “Poems without a subject” by V. Pereleshin. In: Lyubimy Harbin — the city of friendship between Russia and China. Russian Russian Diaspora Materials of the international scientific and practical conference dedicated to the 120th anniversary of the Russian history of Harbin, the past and present of the Russian Diaspora in China. Vladivostok: Publishing House of Vladivostok State University of Economics and Service. 251—259. ISBN 978-5-9736-0556-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Капинос Е. В. Акмеистический фон «Поэмы без предмета» В. Перелешина / Е. В. Капинос, Е. Ю. Куликова // Любимый Харбин — город дружбы России и Китая. Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 120-летию русской истории г. Харбина, прошлому и настоящему русской диаспоры в Китае. — Владивосток : Издательство Владивостокского государственного университета экономики и сервиса, 2019. — С. 251—259. — ISBN 978-5-9736-0556-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khadynskaya, A. A. (2019). Three Rodinas of Valery Pereleshin. In: Dergachev readings — 2018. Literature of regions in the light of geo- and Ethnopoetics: materials of the XIII All-Russian Scientific Conference (Yekaterinburg, October 18—19, 2018). Yekaterinburg: Ural Branch of the Russian Academy of Sciences. 202—217. ISBN 978-5-7691-2523-2. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мосейкина М. Н. Судьба поколений литературной эмиграции в контексте российско-латиноамериканского диалога культур / М. Н. Мосейкина // Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки. — 2016. — Т. 18. — № 4. — С. 55—67. — DOI: 10.15826/izv2.2016.18.4.065.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Miao Hui. (2016). Image of traditional Chinese culture in Russian emigrant literature in China. Vladivostok: Publishing House. Far Eastern Federal University. 146 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мяо Хуэй. Изображение традиционная китайская культура в русской эмигрантской литературе в Китае / Мяо Хуэй. — Владивосток : Издательство. Дальневосточного федерального университета, 2016. — 146 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Moseikina, M. N. (2016). The fate of generations of literary emigration in the context of the Russian-Latin American dialogue of cultures. Proceedings of the Ural Federal University. Series 2. Humanities, 18 (4): 55—67. DOI: 10.15826/izv2.2016.18.4.065. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Санникова И. Р. Религиозно-философское своеобразие лирики Валерия Перелешина / И. Р. Санников // Вестник ТГПУ. — 2013. — № 2. — С. 101—107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sannikova, I. R. (2013). Religious and philosophical originality of Valery Pereleshin’s lyrics. Bulletin of TSPU, 2: 101—107. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сенина Е. В. Образы взаимного восприятия русских и китайцев в русской и китайской литературе и публицистике первой половины XX в. : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01 / Е. В. Сенина. — Благовещенск, 2018. — 245 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Senina, E. V. (2018). The image of mutual perception of Russians and Chinese in Russian and Chinese literature and journalism of the first half of the XX century. PhD Diss. Blagoveshchensk. 245 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соловьева Т. М. Лирика Валерия Перелешина : проблематика и поэтика : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01 / Т. М. Соловьева. — Москва, 2003. — 170 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Solovyova, T. M. (2003). Lyrics of Valery Pereleshin: problematics and poetics. PhD Diss. Moscow. 170 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Су Сяотан. Китайское написание в поэзии В. Перелешина / Сяотан Су // Вестник Цицикарского университета. — 2010. — № 3. — С. 45—47. (苏晓棠. 瓦西里 .别列列申诗歌的中国书写 // 齐齐哈尔大学学报. — 2010. — № 3. — 46页).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Su Xiaotang. (2010). Chinese Writing in V. Pereleshin’s Poetry. Bulletin of Tsitsikar Universi-ty, 3: 45—47. (In Chine.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хадынская А. А. Три родины Валерия Перелешина / А. А. Хадынская // Дергачевские чтения — 2018. Литература регионов в свете гео- и этнопоэтики : материалы XIII Всероссийской научной конференции (г. Екатеринбург, 18—19 октября 2018 г.). — Екатеринбург : УрО РАН, 2019. — С. 202—217. — ISBN 978-5-7691-2523-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vorobyova, I. Yu. (2009). The Chinese literary tradition in the perception of poets of the Far Eastern emigration (based on the sonnets of M. Shcherbakov and M. Volin). Proceedings of the A. I. Herzen Russian State Pedagogical University, 119: 217—223. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цзя Юннин. Образ Китая в поэзии Арсения Несмелова и Валерия Перелешина : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01 / Цзя Юннин. — Москва, 2019. — 165 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang E. (2016). The symbolism of the image of wings in the lyrics of the Chinese period by Valery Pereleshin. Bulletin of the Kalmyk University, 2: 86—94. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан Юань. Китай в жизни и творчестве Перелешина / Чжан Юань // Евразийский гуманитарный журнал. — 2021. — № 1. — С. 77—91.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang Yuan. (2021). China in the life and work of Pereleshin. Eurasian Humanitarian Journal, 1: 77—91. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
