<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2022-11-7-151-173</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-4025</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Стилистика и прагматика художественного иронического дискурса (на материале английского и французского языков)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Stylistics and Pragmatics of Artistic Ironic Discourse (English and French Languages)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6376-9293</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шевелева</surname><given-names>М. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sheveleva</surname><given-names>M. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шевелева Марина Сергеевна, аспирант, кафедра теоретической лингвистики и практики межкультурного общения</p><p>Пятигорск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Marina S. Sheveleva, Post-graduate student, Department of Theoretical Linguistics and Practices of Intercultural Communication</p><p>Pyatigorsk </p></bio><email xlink:type="simple">WR08@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Пятигорский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Pyatigorsk State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>10</month><year>2022</year></pub-date><volume>11</volume><issue>7</issue><fpage>151</fpage><lpage>173</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шевелева М.С., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шевелева М.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sheveleva M.S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4025">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4025</self-uri><abstract><p>Выявляются особенности стилистического оформления художественного иронического дискурса в современной англоязычной и франкоязычной прозе. В качестве эмпирического материала используются текстовые фрагменты, содержащие иронические высказывания, отобранные из художественных литературных произведений на английском и французском языках. Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью взаимосвязей вербальных составляющих и концептуальной подоплеки иронии как ментального механизма вторичной эмпатии, а также необходимостью подтверждения статуса иронии как речевой стратегии ободрения, поощрения, самозащиты, порицания, осмеяния, дискредитации, самооправдания, саморепрезентации или самоуничижения, которая вербализуется в художественной литературе, благодаря привлечению ряда стилистических приемов семантического и синтаксического толка. Показано, что, помимо языковых средств, объективирующих концептуальную структуру иронического высказывания, и дейктических единиц, раскрывающих порядок и логику организации информации на уровне вторичной эмпатии, художественный иронический дискурс (как англоязычный, так и франкоязычный) ярко окрашен  изобразительно-выразительными средствами языка, которые актуализируются посредством неоднозначной, объемной, образоформирующей семантики и экспрессивного синтаксиса. В ходе сравнительно-сопоставительного анализа было выявлено, что франкоязычный художественный иронический дискурс обладает более высокой плотностью стилистических приемов и экспрессивностью, нежели англоязычный.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the display of the stylistic peculiarities of literary ironic discourse in modern English and French prose. The empirical basis of the research is built on the corpus of text fragments containing ironic statements selected from literary works in English and French. The relevance of the study is accounted for by the insufficient study of the interconnections between verbal components and conceptual background of irony — the mental mechanism of second-order empathy — as well as the need to confirm the status of irony as a speech strategy of encouragement, incentive, self-defense, censure, ridicule, discredit, self-justification, self-representation or self-abasement, which is verbalized in fiction literature, thanks to the involvement of a number of stylistic devices of a semantic and syntactic sense. It is shown that in addition to linguistic means that objectify the conceptual structure of an ironic utterance and deictic units that reveal the order and logic of organizing information at the level of second-order empathy, fictional ironic discourse (both English and French) is brightly colored with figurative and expressive means of language, which actualize through ambiguous, voluminous, image-forming semantics and expressive syntax. In the course of comparative analysis, it has also been found out that the French-language fictional ironic discourse has a higher density of stylistic devices and is more expressive than the English-language one.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>художественный иронический дискурс</kwd><kwd>вторичная эмпатия</kwd><kwd>стилистический прием</kwd><kwd>образность</kwd><kwd>экспрессивность</kwd><kwd>речевая стратегия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>literary/fictional ironic discourse</kwd><kwd>second-order empathy</kwd><kwd>stylistic device</kwd><kwd>imagery</kwd><kwd>expressiveness</kwd><kwd>speech strategy</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика : введение в когнитивную лингвистику / Н. Н. Болдырев. — Тамбов : ИД ТГУ им. Г. Р. Державина, 2014. — 236 с. — ISBN 978-5-89016-938-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyrev, N. N. (2014). Cognitive semantics: an introduction to cognitive linguistics. Tambov: Publishing House of TSU named after G. R. Derzhavin. 236 p. ISBN 978-5-89016-938-9. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Демьянков В. З. Понимание как интерпретирующая деятельность / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1983. — № 6. — С. 58—67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chafe, W. (1994). Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago: The University of Chicago Press. 392 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Женетт Ж. Фигуры : Работы по поэтике / Ж. Женетт. — Москва : Издательство Сабашниковых, 1998. — Т. 1. — 472 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chief, U. (1982). Datum, contrastivity, definiteness, subject, topics and point of view. In: New in foreign linguistics, 11. Moscow: Nauka. 277—317. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Заврумов З. А. Феномен иронии в художественном тексте : прагмасемантический и лингвокультурологический аспекты : диссертация … доктора филологических наук : 10.02.20 / З. А. Заврумов. — Махачкала, 2017. — 317 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Demyankov, V. Z. (1983). Understanding as interpretive activity. Questions of Linguistics, 6: 58—67. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нелькенбаум В. М. Особенности стилистической конвергенции в художественном тексте / В. М. Нелькенбаум // Вестник Башкирского университета. — 2016. — Т. 21. — № 1. — С. 136—139.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Geeraerts, D. (2020). Empathic Viewpoint and Intersubjective Ambiguity. In: Science without Borders: Synergy of Theories, methods and practices: proceedings of the International Scientific Conference. Moscow: MGLU. 12—13. ISBN 978-5-00120-210-3.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розенталь Д. Э. Словарь лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. — Москва : Оникс-21 век ; Мир и образование, 2003. — 623 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Genette, Zh. (1998). Figures: Works on poetics, 1. Moscow: Sabashnikov Publishing House. 472 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сергеева Ю. М. Фактор адресата как причина амбигуентности диалогического дискурса / Ю. М. Сергеева // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики : традиции и инновации : в 2-х частях. — Москва : МПГУ, 2018. — Ч. 1. — С. 81—87.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuno, S. (1987). Functional syntax: anaphora, discourse, empathy. Chicago: University of Chicago. 320 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потебня А. А. Теория словесности : Тропы и фигуры / А. А. Потебня. — Москва : КРАСАНД, 2010. — 200 с. — ISBN 978-5-396-00197-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nelkenbaum, V. M. (2016). Features of stylistic convergence in a literary text. Bulletin of Bashkir University, 21 (1): 136—139. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Туницкая Е. Л. Лингвистические маркеры персонажа — объекта авторской эмпатии / Е. Л. Туницкая // Филологические науки в МГИМО. — 2019. — № 1 (17). — С. 120—127. — DOI: 10.24833/2410-2423-2019-1-17-120-127.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Potebnya, A. A. (2010). Theory of literature: Paths and figures. Moscow: KRASAND. 200 p. ISBN 978-5-396-00197-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. — Москва : Наука, 1982. — Выпуск 11. — С. 277—317.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rosenthal, D. E., Telenkova, M. A. (2003). Dictionary of Linguistic terms. Moscow: Onyx-21st century; World and Education. 623 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаравьёв Е. А. Герменевтика отвечания / Е. А. Шаравьёв // Вестник Челябинского государственного университета. — 2008. — № 28. — С. 142—152.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sergeeva, Yu. M. (2018). The addressee factor as the cause of ambiguity of dialogic discourse. In: Topical issues of linguistics and linguodidactics: traditions and innovations: in 2 parts, 1. Moscow: MPSU. 81—87. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шатуновский И. Б. Ирония и ее виды / И. Б. Шатуновский // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. — Москва : Индрик, 2007. — С. 349—372. — ISBN 5-85759-403-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sharavyev, E. A. (2008). Hermeneutics of answering. Bulletin of Chelyabinsk State University, 28: 142—152. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шевелева М. С. Теория эмпатии в анализе дискурса (на материале английского и французского языков) / М. С. Шевелева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2021. — Т. 14. — Выпуск 2. — С. 543—552. — DOI: 10.30853/phil210056.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shatunovsky, I. B. (2007). Irony and its types. In: Logical analysis of language. Linguistic mechanisms of comedy. Moscow: Indrik. 349—372. ISBN 5-85759-403-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шилихина К. М. Дискурсивная практика иронии: когнитивный, семантический и прагматический аспекты : диссертация … доктора филологических наук : 10.02.19 / К. М. Шилихина. — Воронеж, 2014. — 399 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sheveleva, M. S. (2021). Theory of empathy in the analysis of discourse (based on the material of English and French). Philological sciences. Questions of theory and practice, 14 (2): 543—552. DOI: 10.30853/phil210056. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chafe W. Discourse, Consciousness, and Time : The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing / W. Chafe. — Chicago : The University of Chicago Press, 1994. — 392 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shilikhina, K. M. (2014). Discursive practice of irony: cognitive, semantic and pragmatic aspects. Doct. Diss. Voronezh. 399 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Geeraerts D. Empathic Viewpoint and Intersubjective Ambiguity / D. Geeraerts // Наука без границ : синергия теорий, методов и практик : материалы Международной научной конференции. — Москва : МГЛУ, 2020. — С. 12—13. — ISBN 978-5-00120-210-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tunitskaya, E. L. (2019). Linguistic markers of the character — object of author’s empathy. Philological sciences in MGIMO, 1 (17): 120—127. DOI: 10.24833/2410-2423-2019-1-17-120-127. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kuno S. Functional syntax : anaphora, discourse, empathy / S. Kuno. — Chicago : University of Chicago, 1987. — 320 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zavrumov, Z. A. (2017). The phenomenon of irony in a literary text: pragmasemantic and linguoculturological aspects. Doct. Diss. Makhachkala. 317 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
