<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2023-12-1-186-212</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-4294</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY STUDIES. FOLKLORE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Образно-мотивное единство цикла И. Бродского «Мексиканский дивертисмент»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Figurative and Motive Unity of Joseph Brodsky’s Cycle “Mexican Divertissement”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6007-7657</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Богданова</surname><given-names>О. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bogdanova</surname><given-names>O. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Богданова Ольга Владимировна, доктор филологических наук, профессор, Научно-исследовательская лаборатория перспективных проектов в образовании </p><p>Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga V. Bogdanova, Doctor of Philology, Professor, Research Laboratory for Advanced Projects in Education </p><p>St. Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">olgabogdanova03@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0516-2773</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Баранова</surname><given-names>Т. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Baranova</surname><given-names>T. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Баранова Татьяна Николаевна, соискатель, кафедра русской литературы</p><p>Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Tatyana N. Baranova, degree seeker, Department of Russian Literature </p><p>St. Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">bysinka27@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>A. I. Herzen Russian State Pedagogical University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>02</month><year>2023</year></pub-date><volume>12</volume><issue>1</issue><fpage>186</fpage><lpage>212</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Богданова О.В., Баранова Т.Н., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Богданова О.В., Баранова Т.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bogdanova O.V., Baranova T.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4294">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4294</self-uri><abstract><p>Предложена   интерпретация   смыслового единства поэтического цикла Иосифа Бродского «Мексиканский дивертисмент» (1975), состоящего из 7 (15) лирических текстов. Если ранее исследователи изолированно рассматривали одно или другое стихотворение цикла, то в работе актуализирована проблема цельности всего лирического произведения, поднят вопрос о взаимосвязи отдельных циклических текстов. Показано, как одни и те же характеры (император Максимилиан, Хуарец, лирический герой), образы (утки, попугай, ящерка, рак и др.), мотивы (одиночество, смерть, бред), детали (геометрия фигур и др.), слова и знаки (эксплицированные и имплицированные) переходят из текста в текст, обеспечивая единство всего многообразия мелодических «картин» дивертисмента. Прослежено, как возникающие в одном тексте «случайные» детали обрастают дополнительными коннотациями в другом, обеспечивая семантико-смысловую поддержку всего целого. Выявлены интертекстуальные отсылки Бродского к классической русской литературе, которые переводят код текста с «мексиканского дивертисмента» на «ленинградский / петербургский», позволяя за экзотическими реалиями Мексики различить контуры истории России и судьбы самого героя (alter ego автора). Расшифрованы некоторые «темные места» цикла, предложены новые интерпретации уже отрефлексированных критикой. Показано, что интенция героя-рассказчика ориентирована не на позицию скриптера-путешественника, но художника-мыслителя.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>An interpretation   of   the   semantic   unity of the poetic cycle of Joseph Brodsky “Mexican    Divertissement”    (1975),    consisting of 7 (15) lyrical texts, is proposed. If earlier researchers considered one or another poem of the cycle in isolation, then the problem of the integrity of the entire lyrical work is actualized in the work, the question of the relationship of individual cyclic texts is raised. It is shown how the same characters (emperor Maximilian, Huaretz, lyrical hero), images (ducks, parrot, lizard, cancer, etc.), motives (loneliness, death, delirium), details (geometry of figures, etc.), words and signs (explicated and implied) pass from text to text, ensuring the unity of the whole variety of melodic “pictures” of the divertissement. It is traced how “random” details appearing in one text are overgrown with additional connotations in another, providing semantic and logical support for the whole. Brodsky’s intertextual references to classical Russian literature are revealed, which translate the code of the text from “Mexican divertissement” to “Leningrad / Petersburg”, allowing one to discern the contours of the history of Russia and the fate of the hero himself (alter ego of the author) behind the exotic realities of Mexico. Some “dark places” of the cycle are deciphered, new interpretations of those already reflected by criticism are proposed. It is shown that the intention of the hero-narrator is focused not on the position of the scriptertraveler, but the creator-thinker.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Иосиф Бродский</kwd><kwd>Мексиканский дивертисмент</kwd><kwd>композиционное единство</kwd><kwd>интертекст</kwd><kwd>аналогии</kwd><kwd>параллели</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Joseph Brodsky</kwd><kwd>Mexican divertissement</kwd><kwd>compositional unity</kwd><kwd>intertext</kwd><kwd>analogies</kwd><kwd>parallels</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при поддержке гранта Российского научного фонда № 22-28-01671 (Русская христианская гуманитарная академия)</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The study is supported by a grant from the Russian Science Foundation project № 22-28-01671 (Russian Christian Academy for the Humanities)</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бекетов Р. Ф. «Родина» и «чужбина» в поэзии Иосифа Бродского (несколько замечаний к проблеме авторской аксиологии в контексте школьного преподавания курса истории русской классической литературы) / Р. Ф. Бекетов // Problems of modern education. Materials of the IX international scientific conference. — Prague : Vedecko vydavatelske centrum Sociosfera-CZ s.r.o., 2018. — Pp. 12—17. — ISBN 978-80-7526-326-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Beketov, R. F. (2018). “Homeland” and “foreign land” in the poetry of Joseph Brodsky (a few remarks on the problem of author's axiology in the context of school teaching of the course of the history of Russian classical literature). In: Problems of modern education. Materials of the IX international scientific conference. Prague: Vedecko vyda-vatelske centrum Sociosfera-CZ s.r.o. 12—17. ISBN 978-80-7526-326-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Богданова О. В. Дедикация как стратегия и код культурного текста / О. В. Богданова // Человек. Культура. Образование. — 2019. — № 1 (31). — С. 34—49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogdanova, O. V. (2019). Dedication as a strategy and code of a cultural text. Human. Culture. Education, 1 (31): 34—49. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бродский И. Часть речи. Стихотворения 1972—1976 / И. Бродский ; сост. и подг. Вл. Марамзин и Л. Лосев. — Ann Arbor : Ardis, 1977. — 113 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brodsky, I. (2007). Book of interviews. Moscow: Zakharov. 783 p. ISBN 5-8159-0548-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бродский И. Книга интервью / И. Бродский ; сост. В. Полухина. 3-е изд. — Москва : Захаров, 2007. — 783 с. — ISBN 5-8159-0548-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brodsky, I. (1977). Part of speech. Poems 1972—1976. Ann Arbor: Ardis. 113 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бродский И. Пересеченная местность. Путешествия с комментариями / И. Бродский ; сост. и автор послеслов. П. Вайль. — Москва : Независимая газета, 1995. — 196 с. — ISBN 5-86712-020-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brodsky, I. (1995). Rough terrain. Travels with comments. Moscow: Nezavisimaya Gazeta. 196 p. ISBN 5-86712-020-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бродский И. Сочинения Иосифа Бродского : в 7 т. / И. Бродский. — СанктПетербург : Пушкинский фонд, 1998. — Т. 3. — 312 c. — ISBN 5-89803-001-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brodsky, I. (1998). The works of Joseph Brodsky: in 7 vols, 3. St. Petersburg: Pushkin Foundation. 312 p. ISBN 5-89803-001-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вознесенский А. Витражных дел мастер : стихи / А. Вознесенский. — Москва : Советский писатель, 1980. — 304 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Derzhavin, G. R. (2002). Essays. Saint Petersburg: Academic Project. 712 p. ISBN 5-7331-0152-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаврилова Н. С. Англо-американский мир в рецепции И. Бродского : реальность, поэзия, язык : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.01.01 / Н. С. Гаврилова. — Томск, 2007. — 27 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gavrilova, N. S. (2007). The Anglo-American world in the reception of I. Brodsky: reality, poetry, language. Author’s abstract of PhD Diss. Tomsk. 27 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гоголь Н. В. Собрание сочинений : в 8 т. / Н. В. Гоголь. — Москва : Правда, 1984. — Т. 2. — 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gogol, N. V. (1984). Collected works: in 8 volumes, 2. Moscow: Pravda. 320 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Державин Г. Р. Сочинения / Г. Р. Державин ; вст. ст., сост. и примеч. Г. Н. Ионин. — Санкт-Петербург : Академический проект, 2002. — 712 с. — ISBN 5-7331-0152-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Knipper, A. (2002). “Mexican divertissement” by Joseph Brodsky: geographical interpretation. Available at: http://www.researcher.ru/practice/issl_work/sh1553/kurs2002/kurs_2002-2-05.html (accessed 21.11.2022). (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Книппер А. «Мексиканский дивертисмент» Иосифа Бродского : географическая интерпретация [Электронный ресурс] / А. Книппер. — 2002. — Режим доступа : http://www.researcher.ru/practice/issl_work/sh1553/kurs2002/kurs_2002-2-05.html (дата обращения 21.11.2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kobelyatskaya, I. I. (2011). The problem of historical personality in the works of Joseph Brodsky. Bulletin of the People’s Friendship University of Russia. A series of Literary studies. Journalism, 2: 53-—63. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кобеляцкая И. И. Проблема исторической личности в творчестве Иосифа Бродского / И. И. Кобеляцкая // Вестник Российского университета дружбы народов. — Серия Литературоведение. Журналистика. — 2011. — № 2. — С. 53—63.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kreps, M. (1984). About the poetry of Joseph Brodsky. Ann Arbor: Ardis. 273 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крепс М. О поэзии Иосифа Бродского / М. Крепс. — Анн Арбор : Ардис, 1984. — 273 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Losev, L. (2008). Joseph Brodsky. The experience of literary biography. Moscow: Molodaya gvardiya. 447 p. ISBN 978-5-235-03089-3. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лосев Л. Иосиф Бродский. Опыт литературной биографии / Л. Лосев. — Москва : Молодая гвардия, 2008. — 447 с. — ISBN 978-5-235-03089-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plato. Essays: in 4 volumes, 1 (3). (2007). St. Petersburg: O. Abyshko Publishing House. 752 p. ISBN 5-89740-157-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Платон. Сочинения : в 4 т. — Санкт-Петербург : Издательство О. Абышко, 2007. — Т. 3. — Ч. 1. — 752 с. — ISBN 5-89740-157-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pushkin, A. S. (1985). Collected works: in 3 volumes, 1. Moscow: Fiction. 735 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пушкин А. С. Собрание сочинений : в 3 т. / А. С. Пушкин. — Москва : Художественная литература, 1985. — Т. 1. — 735 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Reinhardt, R. O. (2021). “Mexican divertissement” by Joseph Brodsky: linguoculturological analysis. Philological sciences at MGIMO, 7 (3): 86—96. DOI: 10.24833/2410-2423-2021-3-27-86-96. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Райнхардт Р. О. «Мексиканский дивертисмент» Иосифа Бродского : лингво-культурологический анализ / Р. О. Райнхардт // Филологические науки в МГИМО. — 2021. — Т. 7. — № 3. — С. 86—96. — DOI: 10.24833/2410-2423-2021-3-27-86-96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ritas. Brodsky's Guernavaca — the reality of verse and the prose of reality. (2003). Available at: https://stihi.ru/2003/07/18-109 (accessed 24.11.2022). (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Романов И. Лирический герой поэзии И. Бродского : преодоление маргиальности : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.01.01 / И. Романов. — Москва, 2004. — 16 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romanov, I. (2004). The lyrical hero of I. Brodsky’s poetry: overcoming marginality. Author’s abstract of PhD Diss. Moscow. 16 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Симонов К. Собрание сочинений : в 10 т. / К. Симонов. — Москва : Художественная литература, 1979—1987. — Т. 1. Стихи. — 670 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Simonov, K. (1979—1987). Collected works: in 10 volumes, 1. Poems. Moscow: Fiction. 670 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тименчик Р. «1867» (1975) / Р. Тименчик // Как работает стихотворение Бродского. Из исследований славистов на Западе / ред.-сост. Л. Лосев и В. Полухина. — Москва : НЛО, 2002. — С. 100—107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Timenchik, R. (2002). “1867” (1975). In: How Brodsky’s poem works. From the studies of Slavists in the West. Moscow: UFO. 100—107. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Турома С. Бродский за границей : империя, туризм, ностальгия / С. Турома. — Москва : Новое литературное обозрение, 2021. — 320 с. — ISBN 978-5-4448-1252-5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Turoma, S. (2021). Brodsky abroad: empire, tourism, nostalgia. Moscow: New Literary Re-view. 320 p. ISBN 978-5-4448-1252-5. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ritas. Гуернавака Бродского — реальность стиха и проза реальности [Электронный ресурс]. — 2003. — Режим доступа : https://stihi.ru/2003/07/18-109 (дата обращения 24.11.2022).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Voznesensky, A. (1980). Stained glass master: poems. Moscow: Soviet Writer. 304 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
