<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2023-12-6-140-153</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-4717</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Лингвокультурологические особенности русских и китайских пословиц с компонентом сон</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Linguocultural Features of Russian and Chinese Proverbs with Component ‘Dream’</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1674-7868</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чжан</surname><given-names>Яньцю</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhang</surname><given-names>Yanqiu</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Чжан Яньцю - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка.</p><p>Пекин</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Zhang Yanqiu - PhD in Philology, Senior Lecturer, Department of Russian Language.</p><p>Beijing</p></bio><email xlink:type="simple">yanqiu.zhang@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Пекинский педагогический университет</institution><country>Китай</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Beijing Normal University</institution><country>China</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>31</day><month>08</month><year>2023</year></pub-date><volume>12</volume><issue>6</issue><fpage>140</fpage><lpage>153</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Чжан Я., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Чжан Я.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhang Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4717">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4717</self-uri><abstract><p>Рассматриваются русские и китайские паремии с компонентом сон, которые ранее не были описаны в сопоставительном аспекте. Выявляются лингвокультурологические характеристики пословиц в обоих языках, которые свидетельствуют об общих или различных культурно-национальных установках. Актуальность исследования определяется развитием межкультурных связей русского и китайского обществ, их интересом к изучению иностранных языков. Установлено, что зафиксированные в русских и китайских лексикографических источниках пословицы с компонентом сон отличаются в количественном и содержательном отношении. Выявлено, что в китайских авторитетных словарях представлено 10 пословиц с компонентом сон, а в русских — 43. Обнаружена общая семантика у 3 русских и 3 китайских паремий, которые толкуют сон как отражение мыслей и желаний людей. Показано, что остальные пословицы вербализуют разные культурные установки. Для русских паремий характерно отношение ко сну как к физическому состоянию, необходимому, полезному и приятному. Кроме того, сон противопоставляется реальности, в которой возможно или невозможно их исполнение. В китайских пословицах человеку рекомендуется ловить момент и действовать вовремя для осуществления своего плана, а также быть осторожным со своими словами.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This study examines Russian and Chinese proverbs with the component ‘dream’ that have not been previously described in a comparative aspect. Linguocultural characteristics of proverbs in both languages are identified, which indicate common or different cultural-national attitudes. The relevance of the research is determined by the development of intercultural relations between Russian and Chinese societies, their interest in studying foreign languages. It is established that the proverbs with the component ‘dream’ recorded in Russian and Chinese lexicographic sources differ in quantitative and substantive terms. It is revealed that authoritative Chinese dictionaries present 10 proverbs with the component ‘dream’, while Russian dictionaries present 43. A common semantic is found among 3 Russian and 3 Chinese proverbs, which interpret dreams as reflections of people’s thoughts and desires. It is shown that the rest of the proverbs verbalize different cultural attitudes. Russian proverbs are characterized by an attitude towards sleep as a physical state that is necessary, beneficial, and pleasant. In addition, dreams are contrasted with reality, in which their fulfillment may or may not be possible. In Chinese proverbs, individuals are recommended to seize the moment and act in a timely manner to achieve their goals, as well as to be cautious with their words.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>паремии</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>сон</kwd><kwd>стереотипное представление</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>proverbs</kwd><kwd>linguoculturology</kwd><kwd>dream</kwd><kwd>stereotypical representation</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Статья подготовлена при поддержке Фонда фундаментальных исследований для центральных университетов Китайской народной республики</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The article was prepared with the support of the Fund for Fundamental Research for Central Universities of the People's Republic of China</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алхлавова И. Х. Концепт сон в поэзии Джаминат Керимовой / И. Х. Алхлавова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2019. — Т. 12. — № 6. — С. 53—57. — DOI: 10.30853/filnauki.2019.6.11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alkhlavova, I. H. (2019). The concept of sleep in the poetry of Dzhaminat Kerimova. Philological sciences. Questions of theory and practice, 12 (6): 53—57. DOI: 10.30853/filnauki.2019.6.11. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бердибаева Н. И. Концепт «сон» в русских и кыргызских идиомах / Н. И. Бердибаева // Тенденции развития науки и образования. — 2021. — № 71—4. — С. 16—19. — DOI: 10.18411/lj-03-2021-121.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berdibaeva, N. I. (2021). The concept of “sleep” in Russian and Kyrgyz idioms. Trends in the development of science and education, 71—4: 16—19. DOI: 10.18411/lj-03-2021-121. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Берестнев Г. И. «Только во сне сдалося, будто на свете жилося» : жизнь и смерть в русском лингвокультурном сознании (на материале пословиц и поговорок) / Г. И. Берестнев // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия : Филология, педагогика, психология. — 2018. — № 4. — С. 33—40.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Berestnev, G. I. (2018). “Only in a dream I gave up, as if I lived in the world”: life and death in the Russian linguocultural consciousness (based on proverbs and sayings). Bulletin of the Baltic Federal University named after I. Kant. Series: Philology, pedagogy, psychology, 4: 33—40. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван И. Паремические жанры русского и китайского фольклора : особенности функционирования личного имени собственного / Ван И // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. — 2020. — № 3. — С. 30—37. — DOI: 10.18522/1995-0640-2020-3-30-37.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cherkashina, E. A. (2011). Verbalization of the concept of “dream” in multilingual cultures. London: LAP Lambert Academic Publishing. 200 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Фу. Суждения сокровенного человека / Ван Фу. — Пекин : Китайский книжный дом, 2018. — 296 с. (на кит. яз.) (王符 潜夫论. — 北京: 中华书局, 2018. — 296 页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Confucius Li ji (Treatise “The Book of Rites”). (2015). Beijing: Beijing Union Publishing House. 154 p. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гао Юньлань. Весна и осень в маленьком городке / Гао Юнълань. — Пекин : Издательство народной литературы, 2009. — 303 с. (на кит. яз.) (高云览 小城春秋. — 北京: 人民文学出版社, 2009. — 303 页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gao Yunlan. (2009). Spring and autumn in a small town. Beijing: Publishing House of Folk Literature. 303 p. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Грудева Е. А. Выражение русской ментальности в пословицах (на примере пословиц с семантическим компонентом "лето" и "осень") / Е. А. Грудева // Litera. — 2021. — № 9. — С. 45—55. — DOI: 10.25136/2409-8698.2021.9.33990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grudeva, E. A. (2021). Expression of Russian mentality in proverbs (on the example of proverbs with a semantic component “summer” and “autumn”). Litera, 9: 45—55. DOI: 10.25136/2409-8698.2021.9.33990. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Захарова Л. Б. Мужские агиоантропонимы в испанских паремиях / Л. Б. Захарова, Е. В. Захарова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2022. — Т. 15. — № 4. — С. 1218—1224. — DOI: https://doi.org/10.30853/phil20220180.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hu Yanixin. (2022). The opposition “justice — injustice” in Russian and Chinese paroemias. Litera, 7: 120—131. DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2022.7.36480. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зиновьева Е. И. Лингвокультурографический аспект изучения русских паремий (на материале пословиц с компонентом вода) / Е. И. Зиновьева, А. Е. Маточкина // Русский язык как иностранный и методика его преподавания. — 2017. — № 28. — С. 29—34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Interpretation of the Chou-gong song (Unknown author). (2016). Nanjing: Publishing House of Fine Arts Jiangsu Phoenix. 361 p. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Золотько О. В. Психология сна о «золотом веке» героя рассказа Ф. М. Достоевского «Сон смешного человека» / О. В. Золотько // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. — 2018. — № 1. — С. 107—120. — DOI 10.22455/2619-0311-2018-1-107-120.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khlebodarova, A. G. (2016). Linguoethnic specificity of the concept of “Dream” and its dis-cursive implementation in modern English. Author’s abstract of PhD Diss. Moscow. 24 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М. Л. Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок : Антропонимический код культуры / М. Л. Ковшова. — Москва : ЛЕНАНД, 2022. — 395 с. — ISBN 978-5-9710-6609-5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovshova, M. L. (2022). Linguoculturological analysis of idioms, riddles, proverbs and sayings: The anthroponymic code of culture. Moscow: LENAND. 395 p. ISBN 978-5-9710-6609-5. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Конфуций Ли цзи (Трактат «Книга обрядов») / Под. Ред. Дай Шэн. — Пекин : Пекинское союзное издательство, 2015. — 154 с. (на кит. яз.) (孔子 礼记/ 戴胜主编. — 北京：北京联合出版公司, 2015. — 154 页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Litvinova, Yu. N. (2008). The image of sleep in Russian phraseology and paremiology. In: Actual problems of printing and publishing, 2008: materials of the International scientific and practical. Seminar 30 Sep. — 2 Oct. 2008. Samara: Publishing House of SSAU. 75—80. ISBN 978-985-577-810-4. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литвинова Ю. Н. Образ сна в русской фразеологии и паремиологии / Ю. Н. Литвинова // Актуальные проблемы полиграфии и издательского дела, 2008 : материалы междунар. науч.-практ. семинара 30 сент. — 2 окт. 2008 г. — Самара : Изд-во СГАУ, 2008. — С. 75—80. — ISBN 978-985-577-810-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lu Lyulyan. (2019). Lu Liuliang Family Training. Shanghai: Shanghai Publishing House of Ancient Books. 312 p. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лу Люлян. Семейный тренинг Лу Люляна / Лу Люлян ; Перевод Чжан Тяньцзе, Лу Дунпина, Ван Сяося. — Шанхай : Шанхайское издательство древних книг, 2019. — 312 с. (на кит. яз.) (吕留良 吕留良家训/ 张天杰,鲁东平,王晓霞译. — 上海：上海古籍出版社, 2019. — 312 页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Markova, S. P. (2019). Sleep component in Chinese and Yakut phraseological units. Arctic XXI century. Humanities, 2 (18): 23—30. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маркова С. П. Компонент сна в китайских и якутских фразеологизмах / С. П. Маркова // Арктика XXI век. Гуманитарные науки. — 2019. — № 2 (18). — С. 23—30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhnovets, N. G. (2020). Epic Reversal of the Plot of Guilt from Prokharchin’s Dream to Dmitry Karamazov’s Dream. Nauchnyi dialog, 9: 265—283. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2020-9-265-283 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мирзоева В. М. Этнокультурная специфика и семантика паремий концептов «лень (безделье)», «сон — бессонница», «сила — слабость» / В. М. Мирзоева, Е. Д. Аксенова, А. А. Кузнецова // Вестник Тверского государственного университета. Серия : Филология. — 2016. — № 3. — С. 142—146.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mirzoeva, V. M., Aksenova, E. D., Kuznetsova, A. A. (2016). Ethnocultural specificity and semantics of the concepts of “laziness (idleness)”, “sleep — insomnia”, “strength — weakness”. Bulletin of Tver State University. Series: Philology, 3: 142—146. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михновец Н. Г. Эпический разворот сюжета вины от сна Прохарчина к сну Дмитрия Карамазова / Н. Г. Михновец // Научный диалог. — 2020. — № 9. — С. 265—283. — DOI: 10.24224/2227-1295-2020-9-265-283.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V. M. (2022). The image of the enemy in Russian phraseology and paremiology. Rusistika, 20 (2): 203—216. DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-203-216. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В. М. Образ врага в русской фразеологии и паремиологии / В. М. Мокиенко // Русистика. — 2022. — Т. 20. — № 2. — С. 203—216. — DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-203-216.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikitina, T. G., Rogaleva, E. I., Piao L. (2021). Dictionary Representation of Linguocultural Stereotypes: Communicative Behavior of Russians in Thematic Dictionary of Proverbs. Nauchnyi dialog, 10: 117—133. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2021-10-117-133 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Никитина Т. Г. Словарная репрезентация лингвокультурных стереотипов : коммуникативное поведение русских в тематическом словаре пословиц / Т. Г. Никитина, Е. И. Рогалева, Пяо Лисян // Научный диалог. — 2021. — № 10. — С. 117—133. — DOI: https://doi.org/10.24224/2227-1295-2021-10-117-133.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikolaeva, E. K., Seliverstova, E. I. (2016). The concept of sleep in Slavic languages (using the example of stable comparisons). Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungari-cae, 61 (2): 325—343. DOI: 10.1556/060.2016.61.2.6.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потапова Н. А. Русские паремии и механизмы человеческого мышления (выражение обобщенного значения) / Н. А. Потапова, Д. А. Щукина // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. — 2020. — Т. 19. — № 4. — С. 109—119. — DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2020.4.10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Potapova, N. A., Shchukina, D. A. (2020). Russian paroemias and mechanisms of human thinking (expression of generalized meaning). Bulletin of the Volgograd State Univer-sity. Series 2, Linguistics, 19 (4): 109—119. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2020 .4.10. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Просвирнина И. С. Концепт «Скромность» в русских и китайских паремиях / И. С. Просвирнина, Шао Жуй // Филология и культура. — 2013. — № 4. — С. 97—104.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Prosvirnina, I. S., Shao Rui. (2013). The concept of “Modesty” in Russian and Chinese paro-dies. Philology and Culture, 4: 97—104. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Семина П. С. Тематическое многообразие бельгийских паремий (на лексикографическом материале) / П. С. Семина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия : Теория языка. Семиотика. Семантика. — 2019. — Т. 10. — № 4. — С. 893—905. — DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-4-893-905.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Semina, P. S. (2019). Thematic diversity of the Belgian paremias (on lexicographic material). Bulletin of the People’s Friendship University of Russia. Series: Theory of Language. Semiotics. Semantics, 10 (4): 893—905. DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-4-893-905. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Султанов Б. Р. О лингвокультурологической специфике концепта «Dream» в английских фразеологизмах / Б. Р. Султанов, Ж. Т. Абдураззоков // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. — 2016. — № 2—1. — С. 148—150.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sultanov, B. R., Abdurazzokov, J. T. (2016). On the linguistic and cultural specifics of the concept “Dream” in English phraseological units. Actual problems of humanities and natural sciences, 2—1: 148—150. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Первоочередные задачи и методические исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. — Москва : Яз. рус. культуры, 1999. — С. 13—22. — ISBN 5-88766-061-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Telia, V. N. (1999). Priority tasks and methodological studies of the phraseological composi-tion of language in the context of culture. In: Phraseology in the context of culture. Moscow: Yaz. rus. kultury. 13—22. ISBN 5-88766-061-9. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. — Москва : Языки русской культуры, 1996. — 284 с. — ISBN 5-88766-047-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Telia, V. N. (1996). Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguoculturological as-pects. Moscow: Languages of Russian Culture. 284 p. ISBN 5-88766-047-3. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толкование снов Чжоу-гуна (Неизвестный автор). — Нанькин : Издательство изящных искусств Цзянсу Феникс, 2016. — 361 с. (на кит. яз.) (周公解梦 （佚名）. — 南京:江苏凤凰美术出版社. 2016. — 361 页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Usacheva, O. A., Chernyavskaya, N. A., Makunina, D. S. (2022). The concept of SLEEP in O. Grigorieva’s novel “Ladoga”. Philological sciences. Questions of theory and prac-tice, 15 (7): 2199—2204. DOI: 10.30853/phil20220380. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хлебодарова А. Г. Лингвоэтническая специфика концепта "Dream" и его дискурсивной реализации в современном английском языке : автореферат диссертации ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / А. Г. Хлебодарова. — Москва, 2016. — 24 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Yi. (2020). (his name is exactly “And”) Paremic genres of Russian and Chinese folk-lore: features of the functioning of a personal proper name. Izvestia of the Southern Federal University. Philological sciences, 3: 30—37. DOI: 10.18522/1995-0640-2020-3-30-37. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ху Янисинь. Оппозиция «справедливость — несправедливость» в русских и китайских паремиях / Ху Янисинь // Litera. — 2022. — № 7. — С. 120—131. — DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2022.7.36480.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Fu. (2018). Judgments of the innermost person. Beijing: Chinese Book House. 296 p. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Усачева О. А. Концепт СОН в романе О. Григорьевой «Ладога» / О. А. Усачева, Н. А. Чернявская, Д. С. Макунина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2022. — Т. 15. — № 7. — С. 2199—2204. — DOI: 10.30853/phil20220380.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zakharova, L. B., Zakharova, E. V. (2022). Male hagioanthroponyms in Spanish paroemias. Philological sciences. Questions of theory and practice, 15 (4): 1218—1224. DOI: https://doi.org/10.30853/phil20220180. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черкашина Э. А. Вербализация концепта «сон / dream» в разноязычных культурах / Э. А. Черкашина. — London : LAP Lambert Academic Publishing, 2011. — 200 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang Zai. (2020). The complete works of Zhang Zai. Xi’an: Publishing house “Three parts of the former Principality of Qin”. 259 p. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан Цзай. Полное собрание сочинений Чжан Цзая / Чжан Цзай. — Сиань : Издательство «Три части бывшего княжества Цинь», 2020. — 259 с. (на кит. яз.) (张载 关学经典集成 张载卷/陈俊民. — 西安：三秦出版社, 2020. — 259 页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhong Xia, Gu Fuyue, Jiao Huachen. (2023). Multicenter study of the distribution of types of traditional Chinese medicine syndrome and characteristics of night sleep in patients with hypertension. Bulletin of the Liaoning University of Traditional Chinese Medi-cine, 25 (04): 134—139. DOI: https://doi.org/10.24866/1997-2857/2022-4/16-25. (In Chine.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжун Ся. Многоцентровое исследование распределения типов синдрома традиционной китайской медицины и характеристик ночного сна у пациентов с артериальной гипертензией / Чжун Ся, Гоу Фуюэ, Цзяо Хуачэнь // Вестник Ляонинского университета традиционной китайской медицины. — 2023. — № 25 (04). — С. 134—139. — DOI: https://doi.org/10.24866/1997-2857/2022-4/16-25. (на кит. яз.) (钟霞,苟福月,焦华琛等.高血压病患者中医证型分布规律及夜间睡眠特征多中心研究. 辽宁中医药大学学报. — 2023. — 25(04). — 134—139.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zinovieva, E. I., Matochkina, A. E. (2017). Linguoculturographic aspect of the study of Russian paroemias (based on the material of proverbs with a component of water). Russian as a foreign language and methods of its teaching, 28: 29—34. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nikolaeva E. K. Концепт сна в славянских языках (на примере устойчивых сравнений) / E. K. Nikolaeva, E. I. Seliverstova // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. — 2016. — Т. 61. — № 2. — С. 325—343. — DOI: 10.1556/060.2016.61.2.6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zolotko, O. V. (2018). Psychology of sleep about the “golden age” of the hero of F. M. Dostoevsky’s story “The Dream of a funny man”. Dostoevsky and world culture. Philological Journal, 1: 107—120. DOI: 10.22455/2619-0311-2018-1-107-120. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
