<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2024-13-1-238-255</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-5073</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА. ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY STUDIES. JOURNALISM. FOLKLORE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>40 лет исследований Бориса Пастернака в Китае</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>40 Years of Boris Pasternak Research in China</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0008-9604-0563</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жэнь</surname><given-names>Шуби</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ren</surname><given-names>Shubi</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Жэнь Шуби - аспирант Института иностранных языков</p><p>Ханчжоу</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ren Shubi - Graduate Student, Institute of Foreign Languages</p><p>Hangzhou</p></bio><email xlink:type="simple">472350148@qq.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0000-2612-3293</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ван</surname><given-names>Юн</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Wang</surname><given-names>Yong</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ван Юн - доктор филологических наук, профессор Института иностранных языков</p><p>Ханчжоу</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Wang Yong - Doctor of Philology, Professor, Institute of Foreign Languages</p><p>Hangzhou</p></bio><email xlink:type="simple">wangyongzju@163.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Чжэцзянский университет</institution><country>Китай</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Zhejiang University</institution><country>China</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>01</month><year>2024</year></pub-date><volume>13</volume><issue>1</issue><fpage>238</fpage><lpage>255</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Жэнь Ш., Ван Ю., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Жэнь Ш., Ван Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ren S., Wang Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5073">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5073</self-uri><abstract><p>Творческий путь Б. Л. Пастернака является популярным объектом исследований в Китае на протяжении многих лет. Все работы по теме условно могут быть разделены на три этапа: 1) первый этап (1980-е годы) — формирование массового интереса литературоведов к творчеству Б. Л. Пастернака; 2) второй этап (1990-е годы) — расширение и углубление исследований; 3) третий этап (после 2000-х годов) — систематизация исследований и появление новых направлений в изучении творчества Б. Л. Пастернака. Данная статья представляет собой обзор основных тенденций пастернаковедения в Китае. Отмечается, что исследования наследия Б. Л. Пастернака, проводимые в Китае, охватывают основные области: биографию, поэзию, прозу (здесь особое внимание китайских ученых приковано к роману «Доктор Живаго»). В качестве предмета исследований китайских ученых выступали также судьба интеллигенции, идеологические стремления, культурная, религиозная и духовная составляющие, искусство слова, литературные техники и приемы. Сообщается о том, что в ноябре 2020 года Чжэцзянский университет провел международную научную конференцию «К 130-летию со дня рождения Б. Л. Пастернака». Авторы статьи заключают, что исследования наследия Б. Л. Пастернака в Китае носят системный и разноплановый характер, а пастернаковедение как дисциплина имеет широкие перспективы развития. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The creative path of B. L. Pasternak has been a popular subject of research in China for many years. All works on the topic can be roughly divided into three stages: 1) the first stage (1980s) — the formation of mass interest among literary scholars in the works of B. L. Pasternak; 2) the second stage (1990s) — the expansion and deepening of research; 3) the third stage (after the 2000s) – the systematization of research and the emergence of new directions in the study of B. L. Pasternak’s works. This article provides an overview of the main trends in Pasternak studies in China. It is noted that research on the legacy of B. L. Pasternak conducted in China covers key areas such as biography, poetry, prose (with special attention from Chinese scholars focused on the novel “Doctor Zhivago”). The research conducted by Chinese scholars also explores topics such as the fate of the intelligentsia, ideological aspirations, cultural, religious, and spiritual components, the art of language, literary techniques, and devices. It is reported that in November 2020, Zhejiang University held an international scientific conference “Celebrating the 130th Anniversary of B. L. Pasternak’s Birth.” The authors of the article conclude that research on the legacy of B. L. Pasternak in China is systematic and diverse, and Pasternak studies as a discipline have broad prospects for development. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Китай</kwd><kwd>Борис Пастернак</kwd><kwd>Доктор Живаго</kwd><kwd>китайская рецепция русской литературы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>China</kwd><kwd>Boris Pasternak</kwd><kwd>Doctor Zhivago</kwd><kwd>Chinese reception of Russian literature</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при финансовой поддержке правительства КНР, грант NSSFC, проект № 18ZDA284. Авторы выражают глубокую признательность PhD С. Каминской за помощь в подготовке русского варианта текста статьи</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The study was financially supported by the Government of the People’s Republic of China, NSSFC grant, Project № 18ZDA284. The authors express deep gratitude to PhD S. Kaminskaya for assistance in the preparation of the Russian version of the text of the article.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бай Хуа. Душа и происхождение. В рамках общих мотивов : Б. Л. Пастернак разбудит Ван Цзясина / Бай Хуа // Вестник Цзяньханского университета. — 2006. — № 3. — С. 12. (на кит. яз.) (柏桦. 心灵与背景: 共同主题下的影响——论帕斯捷尔纳克对王家新的唤醒 // 江汉大学学报. — 2006年. — 第3期. — 第12页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bai Hua. (2006). Soul and origin. Within the framework of common motives: B. L. Pasternak will wake up Wang Jiaxing. Bulletin of Jianhan University, 3: P. 12. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бао Гохун. Взлеты и падения «Живаго» / Бао Гохун. — Куньмин : Юньнаньское народное издательство, 2001. — 340 c. (на кит. яз.) (包国红. 风风雨雨“日瓦戈”——《日瓦戈医生》. — 昆明: 云南人民出版社, 2001年. — 共340页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bao Guohong. (2001). The ups and downs of Zhivago. Kunming: Yunnan People’s Publishing House. 340 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Лэй. Исследование особенностей повествования и искусства речи в романе «Доктор Живаго» / Ван Лэй, Ван Цзясин. — Пекин : Издательство Пекинского университета, 2019. — 226 c. (на кит. яз.) (汪磊, 王加兴. 《日瓦戈医生》叙事特色与语言艺术研究. — 北京: 北京大学出版社出版, 2019年. — 共226页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chen Jing. (2014). Poetry Analysis: on the influence of Pasternak’s Spirit on modern Chinese lyrical poetry. Bulletin of Xinjiang University, 2: P. 102. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Цзечжи. Век горечи : духовная связь Б. Л. Пастернака с китайской интеллигенцией / Ван Цзечжи // Исследования и дискуссии. — 2007. — № 9. — С. 48. (на кит. яз.) (汪介之. 世纪苦吟: 帕斯捷尔纳克与中国知识者的精神关联 // 探索与争鸣. — 2007年. — 第9期. — 第48页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Di Xiaoxia. (2015). “Non-classical” psychologism in B. L. Pasternak’s novel “Doctor Zhiva-go”. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. 187 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Цзечжи. Первые опыты : сборник рассказов Б. Л. Пастернака / Ван Цзечжи. — Пекин : Издательство «Илинь», 2014. — 403 c. (на кит. яз.) (汪介之. 最初的体验 帕斯捷尔纳克中短篇小说集. — 北京: 译林出版社, 2014年. — 共403页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fei Bai, Wu Di. (eds.). (1994). The World Library of Poetry, 5. Guangzhou: Huacheng Pub-lishing House. P. 316. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Цзечжи. Проза поэта: исследование прозы Б. Л. Пастернака / Ван Цзечжи. — Пекин : Издательство Пекинского университета, 2017. — 325 c. (на кит. яз.) (汪介之. 诗人的散文: 帕斯捷尔纳克小说研究. — 北京 : 北京大学出版社. 2017年. — 共325页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Feng Yuzhi. (2007). A study of the work of B. L. Pasternak. Beijing: Publishing House of Folk Literature. 325 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Цзясинь. Поэзия несущего бремя : откровения о русской и советской поэзии / Ван Цзясинь // Зарубежная литература. — 2007. — № 6. — С. 114—122. (на кит. яз.) (王家新. 承担者的诗: 俄苏诗歌的启示 // 外国文学. — 2007年. — 第6期. — 第114—122页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gao Mang. (1999). B. L. Pasternak — the long-suffering poet. Changchun: Changchun Pub-lishing House. 356 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Юн. Музыкальное присутствие : о музыкальности лирической поэзии Б. Л. Пастернака / Ван Юн, Ли Синьи // Русская литература и искусство. — 2022. — № 1. — С. 29—34. (на кит. яз.) (王永, 李心仪. 音乐在场—论帕斯捷尔纳克抒情诗的音乐性 // 俄罗斯文艺. — 2022年. — 第1期. — 第29—34页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Liu Ning, Kuang Xing, Ba Tiemei, Yang Minru. Philistine, traitor Dr. Zhivago and his “crea-tor” B. L. Pasternak. (1959). World Literature, 1. P. 36. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Всемирная библиотека поэзии / под. ред. Фэй Бай, У Ди. — Гуанчжоу : Издательство «Хуачэн», 1994. — Т. 5. — C. 316. (на кит. яз.) (世界诗库. 第5卷. / 飞白, 吴笛 编. 广州: 花城出版社. 1994年. — 第316页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Liu Wenfei. (2020). B. L. Pasternak: life and work. Frontier literature, 7: 72—73. (In Chi-nese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гао Ман. Б. Л. Пастернак — многострадальный поэт / Гао Ман. — Чанчунь : Издательство «Чанчунь», 1999. — 356 c. (на кит. яз.) (高莽. 帕斯捷尔纳克—历经沧桑的诗人. — 长春 : 长春出版社. 1999年. — 共356页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lu Xun. (1981). The Complete Works of Lu Xin, 4. Beijing: Publishing House of Folk Litera-ture. P. 459. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ди Сяося. «Неклассический» психологизм в романе Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго» / Ди Сяося. — Шанхай : Шанхайское издательство переводов, 2015. — 187 c. (на кит. яз.) (邸小霞. 帕斯捷尔纳克小说艺术新探索——《日瓦戈医生》中的非传统心理主义研究. — 上海: 上海译文出版社. 2015年. — 共187页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qu Qiubai. (1954). The complete works of Qu Qiubai, 3. Beijing: Publishing House of Folk Literature. P. 54. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лу Синь. Полное собрание сочинений Лу Синя / Лу Синь. — Пекин : Издательство народной литературы, 1981. — T. 4. — C. 459. (на кит. яз.) (鲁迅. 鲁迅全集. 第4卷. — 北京 : 人民文学出版社. 1981年. — 第459页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sun Lei. (2019). The art of storytelling in the novel “Doctor Zhivago”. Beijing: Publishing House “Teaching and Research of foreign Languages”. 373 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лю Вэньфэй. Б. Л. Пастернак : жизнь и творчество / Лю Вэньфэй // Пограничная литература. — 2020. — № 7. — С. 72—73. (на кит. яз.) (刘文飞. 帕斯捷尔纳克: 生活和创作 // 边疆文学. — 2020年. — 第7期. — 第72—73页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Jiaxin. (2007). The Poetry of the Burden Bearer: revelations about Russian and Soviet poetry. Foreign literature, 6: 114—122. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мещанин, предатель доктор Живаго и его «создатель» Б. Л. Пастернак / Лю Нин, Куан Син, Ба Темэй, Ян Миньжу // Мировая литература. — 1959. — № 1. — С. 36. (на кит. яз.) (刘宁, 匡兴, 把铁梅, 杨敏如. 市侩、叛徒日瓦戈医生和他的“创造者”帕斯捷尔纳克 // 世界文学. — 1959年. — 第1期. — 第36页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Jiezhi. (2007). The Age of Bitterness: the spiritual connection of B. L. Pasternak with the Chinese intelligentsia. Studies and discussions, 9: P. 48. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сунь Лэй. Искусство повествования в романе «Доктор Живаго» / Сунь Лэй. — Пекин : Издательство «Преподавание и исследование иностранных языков», 2019. — 373 c. (на кит. яз.) (孙磊. 长篇小说《日瓦戈医生》的叙事艺术. — 北京 : 外语教学与研究出版社. 2019年. — 共373页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Jiezhi. (2014). The first experiments: a collection of short stories by B. L. Pasternak. Bei-jing: Yilin Publishing House. 403 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сюэ Цзюньчжи. Возвращение: пять бесед о писателях, на которых был снят запрет / Сюэ Цзюньчжи. — Пекин : Издательство литературы по общественным наукам, 1989. — 297 с. (на кит. яз.) (薛君智. 回归: 苏联开禁作家五论. — 北京 : 社会科学文献出版社. 1989年. — 共297页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Jiezhi. (2017). The poet’s Prose: a study of the prose of B. L. Pasternak. Beijing: Peking University Press. 325 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">У Ди. Гуманизм и экологическое сознание : исследование образов природы в китайской и западной поэзии. Докторская диссертация / У Ди. — Ханчжоу : Чжэцзянский университет, 2004. — С. 52. (на кит. яз.) (吴笛. 人文精神与生态意识—中西诗歌自然意象研究. — 博士论文: 浙江大学. 2004年. — 第52页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Lei, Wang Jiaxing. (2019). A study of the features of narration and the art of speech in the novel “Doctor Zhivago”. Beijing: Peking University Press. 226 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фэн Юйчжи. Исследование творчества Б. Л. Пастернака / Фэн Юйчжи. — Пекин : Издательство народной литературы, 2007. — 325 c. (на кит. яз.) (冯玉芝. 帕斯捷尔纳克创作研究. — 北京: 人民文学出版社. 2007年. — 共325页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Yong, Li Xinyi. (2022). Musical presence: on the musicality of B. L. Pasternak’s lyrical poetry. Russian Literature and Art, 1: 29—34. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цзан Кэцзя. Гангрена·сокровище — Почему Нобелевская премия была присуждена Б. Л. Пастернаку? / Цзан Кэцзя // Мировая литература. — 1959. — № 1. — С. 34. (на кит. яз.) (臧克家. 痈疽·宝贝—诺贝尔奖为什么要送给帕斯捷尔纳克？ // 世界文学. — 1959年. — 第1期. — 第34页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wu Di. (2004). The Humanist Spirit and the Ecological Consciousness: Studies in the Natural Imagery of Chinese and Western Poetry. Doctoral dissertation. Hangzhou: Zhejiang University. P. 52. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цюй Цюбай. Полное собрание сочинений Цюй Цюбая / Цюй Цюбай. — Пекин : Издательство народной литературы, 1954. — Т. 3. — C. 54. (на кит. яз.) (瞿秋白. 瞿秋白文集. — 北京: 人民文学出版社. — 1954年. — 第3卷. — 第54页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Xue Junzhi. (1989). The Return: Five conversations about writers on whom the ban was lifted. Beijing: Publishing House of Literature on Social Sciences. 297 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан Сяодун. Жизнь — это случайное путешествие : случайность в «Докторе Живаго» и вопросы поэтики / Чжан Сяодун. — Харбин : Хэйлунцзянское народное издательство, 2006. — 277 c. (на кит. яз.) (张晓东. 生命是一次偶然的旅行—日瓦戈医生的偶然性与诗学问题. — 哈尔滨: 黑龙江人民出版社. 2006年. — 共277页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zang Kejia. (1959). Gangrene·treasure — Why was the Nobel Prize awarded to B. L. Pasternak? World literature, 1: P. 34. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан Цзяньхуа. Рассмотрение и анализ изучения романов Б. Л. Пастернака в шестидесятые годы нового Китая / Чжан Цзяньхуа // Зарубежная литература. — 2011. — № 6. — С. 40. (на кит. яз.) (张建华. 新中国六十年帕斯捷尔纳克小说研究之考察与分析 // 外国文学. — 2011年. — 第6期. — 第40页.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang Jianhua. (2011). Consideration and analysis of the study of the novels of B. L. Pasternak in the sixties of new China. Foreign literature, 6: P. 40. (In Chi-nese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чэнь Цзин. Анализ поэзии : о влиянии духа Пастернака на современную китайскую лирическую поэзию / Чэнь Цзин // Вестник Синьцзянского университета. — 2014. — № 2. — С. 102. (на кит. яз.) (陈静. 诗意的检验: 论帕斯捷尔纳克精神对中国当代抒情诗之影响 // 新疆大学学报. — 2014年. — 第2期. — 第102页.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang Xiaodong. (2006). Life is a Random Journey: Chance in Doctor Zhivago and Questions of Poetics. Harbin: Heilongjiang People’s Publishing House. 277 p. (In Chinese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
