<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2024-13-6-26-42</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-5565</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Английские глаголы направленного зрения: сочетаемость с обозначениями качественного признака</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>English Verbs  of Directional Vision:Compatibility with Designations of a Qualitative Attribute</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1758-1185</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Антонова</surname><given-names>Н. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Antonova</surname><given-names>N. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Антонова Надежда Александровна – кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков</p><p>Чебоксары</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nadezhda A. Antonova – PhD of Pedagogy, Associate Professor, Department of Foreign Languages</p><p>Cheboksary</p></bio><email xlink:type="simple">nejda@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4808-1957</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Игнатьева</surname><given-names>Т. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ignatyeva</surname><given-names>T. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Игнатьева Татьяна Станиславовна – кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков</p><p>Чебоксары</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Tatyana S. Ignatyeva – PhD of Pedagogy, Associate Professor, Department of Foreign Languages</p><p>Cheboksary</p></bio><email xlink:type="simple">tatius67@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Чувашский государственный университет имени И. Н. Ульянова</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>I.N. Ulianov Chuvash State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>19</day><month>08</month><year>2024</year></pub-date><volume>13</volume><issue>6</issue><fpage>26</fpage><lpage>42</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Антонова Н.А., Игнатьева Т.С., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Антонова Н.А., Игнатьева Т.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Antonova N.A., Ignatyeva T.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5565">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5565</self-uri><abstract><p>Настоящая статья посвящена решению проблем построения семантической модели глагола, связанной со значением ‘направленный процесс зрения и его качественный признак’, на материале английских словосочетаний. Авторы изучают структуру значения этих единиц через анализ сочетаемости лексем look, watch, glance, stare, gaze. Классификация может рассматриваться как шаг на пути к созданию типологической семасиологии конкретных языков. Структура сложного лексического значения ‘направленный процесс зрения и его признак’ может быть разложена на следующие компоненты: инвариант значения, то есть ядерная семема (направленный процесс зрения) и дополнительная семантическая составляющая, то есть подчиненная семема (качественный признак процесса зрения). Сплошная выборка была произведена на 8000 страницах текста из 24 произведений художественной литературы, где было описано 927 словосочетаний. В первую группу включены словосочетания, выражающие различные отрицательные эмоции, связанные с направленным процессом зрения: плохое настроение, нервозность, недоверие, недоброжелательность, страх, ненависть, презрение, жестокость и т. п. Ко второй группе авторы статьи отнесли словосочетания, выражающие внимательность, устойчивость, удивление, любопытство, изумление при характеристике направленного взгляда. Третья группа объединяет словосочетания, выражающие активность, быстроту, краткость, скрытность короткого взгляда. Доказано, что все лексемы зрения, кроме look, имеют сложную структуру значения.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article addresses the challenges of constructing a semantic model of verbs related to the concept of ‘directed vision process and its qualitative attribute’ based on English collocations. The authors examine the structure of meaning of these lexical items through the analysis of the collocational patterns of look, watch, glance, stare, and gaze. This classification can be seen as a step towards creating a typological semasiology of specific languages. The structure of the complex lexical meaning ‘directed vision process and its attribute’ can be broken down into the following components: the invariant meaning, i.e., the core sememe (directed vision process), and an additional semantic component, i.e., the subordinate sememe (qualitative attribute of the vision process). A comprehensive sample was taken from 8000 pages of text from 24 works of fiction, describing 927 collocations. The first group includes collocations expressing various negative emotions associated with directed vision process: bad mood, nervousness, distrust, unfriendliness, fear, hatred, contempt, cruelty, etc. The second group consists of collocations expressing attentiveness, steadfastness, surprise, curiosity, wonder in characterizing directed gaze. The third group combines collocations expressing activity, speed, brevity, stealth of a brief glance. The authors came to the conclusion that all vision lexemes, except the verb ‘to look’, have a complex meaning structure.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>глагольная сочетаемость</kwd><kwd>лексема</kwd><kwd>семема</kwd><kwd>лексическое значение</kwd><kwd>семантика зрительного восприятия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>verb collocation</kwd><kwd>lexeme</kwd><kwd>sememe</kwd><kwd>lexical meaning</kwd><kwd>semantics of visual perception</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю. Д. Структура словарной статьи словаря / Ю. Д. Апресян // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. — Москва-Вена : Языки славянской культуры : Венский славистический альманах, 2000. — 1488 с. — ISBN 5-94457159-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresyan, Yu. D. (2000). The structure of the dictionary entry. In: New explanatory dictionary of synonyms of the Russian language. Moscow-Vienna: Languages of Slavic culture: The Vienna Slavistic Almanac. 1488 p. ISBN 5-94457-159-4. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Будагов Р. А. Сравнительно-семасиологические исследования. Романские языки / Р. А. Будагов. — Москва : Добросвет, 2004. — 416 с. — ISBN 5-94119-019-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bailey, R. W., Gollach, M. (1982). English as a World Language. Ann Arbour: University of Michigan Press. 496 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк А. А. Феномен многозначности и способы его описания / А. А. Зализняк // Вопросы языкознания. — 2004. — № 2. — С. 20—43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brutt-Griffer, J. (2002). World English. A Study of its Development. UK: Multilingual Matters Ltd. 215 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесов И. Ю. Зрительное восприятие : семантические предпочтения в английском и русском языках / И. Ю. Колесов // Вестник Новосибирский государственный университет. Серия : Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2004. — Т. 2. — Выпуск 1. — С. 97—102.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Budagov, R. A. (2004). Comparative semasiological studies. Romance languages. Moscow: Dobrosvet. 416 p. ISBN 5-94119-019-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колчин С. А. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / С. А. Колчин, М. М. Копыленко, А. П. Бабушкин // Филологические науки. — 1998. — № 2. — С. 109—114.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cruse, D. A. (1990). Prototype Theory and Lexical Semantics. In: Meaning and Prototypes: Studies in Linguistic Categorization. Abingdon: Routledge. 382—402.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Косицына Е. Ф. Семантические валентности глаголов зрения и способы их выражения : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.01 / Е. Ф. Косицына. — Москва, 2002. — 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khudyakov, A. A. (2005). Theoretical grammar of the English language. Moscow: Publishing Center “Academy”. 256 p. ISBN 5769561459. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потылицына Н. В. Явления омонимии как одно из функциональных свойств языка (на материале современного английского языка) / Н. В. Потылицына // Семантика, функция и грамматические категории лексических единиц : межвуз. сб. науч. тр. — Пятигорск : Изд-во ПГЛУ, 2004. — С. 99—103. — ISBN 5-89966-418-5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolchin, S. A., Kopylenko, M. M., Babushkin, A. P. (1998). Types of concepts in lexical and phraseological semantics of language. Philological sciences, 2: 109—114. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сильницкий Г. Г. Семантика английского глагола в соотношении с признаками различных языковых уровней / Г. Г. Сильницкий // Смоленский государственный педагогический институт им. Карла Маркса. — Смоленск : СГПИ, 1988. — 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesov, I. Y. (2004). Visual perception: semantic preferences in English and Russian languages. Bulletin of Novosibirsk State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 2 (1): 97—102. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Худяков А. А. Теоретическая грамматика английского языка / А. А. Худяков. — Москва : Академия, 2005. — 256 с. — ISBN 5769561459.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kositsyna, E. F. (2002). Semantic valences of verbs of vision and ways of their expression. PhD Diss. Moscow. 160 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шехтман Н. А. От повествования к гипертексту и нарративу : монография / Н. А. Шехтман. — Оренбург : ОГПУ, 2014. — 148 с. — ISBN 978-5-85859-570-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 7th ed. (2006). Oxford: Oxford University Press. 1780 p. ISBN 9780194316514.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bailey R. W. English as a World Language / R. W. Bailey, M. Gollach. — Ann Arbour : University of Michigan Press, 1982. — 496 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Potylitsyna, N. V. (2004). Phenomena of homonymy as one of the functional properties of language (based on the material of modern English). In: Semantics, function and grammatical categories of lexical units: interuniversity collection of scientific tr. Pyatigorsk: Publishing House of PGLU. 99—103. ISBN 5-89966-418-5. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Brutt-Griffer J. World English. A Study of its Development / J. Brutt-Griffer. — UK : Multilingual Matters Ltd., 2002. — 215 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shekhtman, N. A. (2014). From narration to hypertext and narrative: monograph. Orenburg: OGPU. 148 p. ISBN 978-5-85859-570-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cruse D. A. Prototype Theory and Lexical Semantics / D. A. Cruse // Meaning and Prototypes : Studies in Linguistic Categorization. — Abingdon : Routledge, 1990. — Pp. 382—402.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Silnitsky, G. G. (1988). Semantics of the English verb in relation to the signs of various language levels. In: Smolensk State Pedagogical Institute named after Karl Marx. Smolensk: SGPI. 128 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / A. S. Hornby ; Chief ed. Sally Wehmeier. — 7th ed. — Oxford : Oxford University Press, 2006. — 1780 p. — ISBN 9780194316514.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Oxford Dictionary of the English Language — The Oxford Explanatory Dictionary of the English Language. (2001). Moscow: Astrel; AST. 832 p. ISBN 5-17-0045506. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford Dictionary of The English Language — Оксфордский толковый словарь английского языка. — Москва : Астрель ; АСТ, 2001. — 832 с. — ISBN 5-17-004550-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Turner, M. (1994). Design for a theory of meaning. In: The nature and ontogenesis of meaning. Erlbaum: Lawrence Erlbaum. 91—107.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Turner M. Design for a theory of meaning / M. Turner // The nature and ontogenesis of meaning. — Erlbaum : Lawrence Erlbaum, 1994. — Pp. 91—107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznyak, A. A. (2004). The phenomenon of ambiguity and ways of its description. Questions of linguistics, 2: 20—43. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
