<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2024-13-8-58-77</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-5768</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Адъективы отдалённый, приблизительный, неуловимый и их производные как средства выражения семантики неявного сходства</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Adjectives ‘otdalyonnyy’ [distant], ‘priblizitelnyy’ [approximate], and ‘neulovimyy’ [elusive] as Means of Expressing Semantics of Implicit Similarity</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2271-3995</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Калинина</surname><given-names>Л. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kalinina</surname><given-names>L. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Калинина Людмила Викторовна - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, культуры речи и методики обучения.</p><p>Киров</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Liudmila V. Kalinina - Doctor of Philology, Professor, Department of Russian Language, Culture of Speech and Teaching Methodology.</p><p>Kirov</p></bio><email xlink:type="simple">grifon.kalinina@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Вятский государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Vyatka State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>10</month><year>2024</year></pub-date><volume>13</volume><issue>8</issue><fpage>58</fpage><lpage>77</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Калинина Л.В., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Калинина Л.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kalinina L.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5768">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5768</self-uri><abstract><p>Статья посвящена языковым средствам, обозначающим неявное сходство данного объекта с другим объектом. Автор ставит цель выявить общие закономерности построения контекстов, описывающих ситуацию неявного сходства. Изучается специфика употребления адъективов отдалённый, неуловимый, приблизительный и производных от них наречий как средств выражения неявного сходства. Исследование осуществляется с помощью методов дефиниционного, компонентного, дистрибутивного и контекстуального анализа на материале лингвистических словарей и данных Национального корпуса русского языка. В результате анализа корпусных данных было выявлено, что ситуация неявного сходства может быть охарактеризована по четырём критериям: «семантический класс», «основания сравнения», «степень сходства», «наличие пояснений». Показано, что контекстуальные синонимы отдалённый (-о), приблизительный (-о), неуловимый (-о) имеют в своём функционировании ряд отличий по ряду критериев: частотность употребления, сочетаемость с тем или иным коллокатом, семантический класс объектов сравнения, признак, положенный в основу сравнения, степень выраженности неявного сходства. В большинстве случаев неявное сходство между объектами подробно не мотивируется, но констатируется как готовый результат восприятия, сравнения и интерпретации, осуществлённых говорящим.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article is dedicated to linguistic means that denote implicit similarity between one object and another. The author aims to identify common patterns in constructing contexts that describe situations of implicit similarity. The study focuses on the specific usage of the adjectives ‘otdalyonnyy’ [distant], ‘priblizitelnyy’ [approximate], and ‘neulovimyy’ [elusive], along with their derived adverbs, as tools for expressing implicit similarity. The research employs definitional, componential, distributional, and contextual analysis methods, utilizing data from linguistic dictionaries and the Russian National Corpus. The analysis of corpus data reveals that situations of implicit similarity can be characterized by four criteria: “semantic class,” “basis for comparison,” “degree of similarity,” and “presence of explanations.” It is demonstrated that the contextual synonyms ‘otdalyonnyy (-o)’  [distant (-ly)], ‘priblizitelnyy (-o)’ [approximate (-ly)], and ‘neulovimyy (-o)’ [elusive (-ly)] exhibit several distinctions in their functioning across various criteria: frequency of use, collocational compatibility, semantic class of the compared objects, basis for comparison, and degree of expressed implicit similarity. In most cases, implicit similarity between objects is not thoroughly motivated but is presented as a ready result of perception, comparison, and interpretation carried out by the speaker.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>контекстуальные синонимы</kwd><kwd>сравнение</kwd><kwd>семантика неявного сходства</kwd><kwd>отдалённый</kwd><kwd>неуловимый</kwd><kwd>приблизительный</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>contextual synonyms</kwd><kwd>comparison</kwd><kwd>semantics of implicit similarity</kwd><kwd>distant</kwd><kwd>elusive</kwd><kwd>approximate</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений / Н. Абрамов. — Москва : Русские словари, 1994. — 502 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Abramov, N. (1994). Dictionary of Russian synonyms and expressions similar in meaning. Moscow: Russian Dictionaries. 502 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка : Практический справочник / З. Е. Александрова. — Москва : Русский язык, 2001. — 568 с. — ISBN 978-5-358-08922-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alexandrova, Z. E. (2001). Dictionary of synonyms of the Russian language: A practical guide. Moscow: Russian Language. 568 p. ISBN 978-5-358-08922-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаврилова А. С. Словарь синонимов и антонимов современного русского языка / А. С. Гаврилова. — Москва : «Аделант», 2014. — 512 с. — ISBN 978-5-93642-341-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gavrilova, A. S. (2014). Dictionary of synonyms and antonyms of the modern Russian language. Moscow: Adelant. 512 p. ISBN 978-5-93642-341-3. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">НКРЯ — Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru (дата обращения 24.07.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NKRYa — (= Natsionalnyy korpus russkogo yazyka) Russian National Corpus. Available at: http://ruscorpora.ru (accessed 05.01.2023). (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">РТС — Русский толковый словарь / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. — Москва : Издательство Эксмо, 2005. — 928 с. — ISBN 5-200-02603-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">RTS — Lopatin, V. V., Lopatina, L. E. (2005). Russian explanatory dictionary. Moscow: Eksmo Publishing House. 928 p. ISBN 5-200-02603-2. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">СРЯ — Словарь русского языка / под ред. А. П. Евгеньевой. — Москва : Русский язык, 1985—1988. — Т. 1—4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SRYA — Evgenieva, A. P. (ed.). (1985—1988). Dictionary of the Russian language, 1—4. Moscow: Russian language. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">СС 1977 — Словарь синонимов / под ред. А. П. Евгеньевой. — Лениград : Наука : Ленинградское отделение, 1977. — 648 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SS 1977 — Evgenieva, A. P. (ed.). (1977). Dictionary of synonyms. Leningrad: Nauka: Len-ingrad Branch. 648 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ССРЛЯ — Словарь современного русского литературного языка. — Москва ; Ленинград : Издательство Академии наук СССР, 1950—1965. — Т. 1—17.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SSRL — Dictionary of modern Russian literary language, 1—17. (1950—1965). Moscow; Leningrad: Publishing House of the Academy of Sciences of the USSR. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">СТСРЯ — Словарь-тезаурус синонимов русского языка / под ред. Л. Г. Бабенко. — Москва : «АСТ-ПРЕСС ШКОЛА», 2023. — 448 с. — ISBN 978-5-9909262-0-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">STSRYA — Babenko, L. G. (2023). Dictionary-thesaurus of synonyms of the Russian language. Moscow: AST-PRESS SCHOOL. 448 p. ISBN 978-5-9909262-0-2. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ТСРЯ 1935–1940 — Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. — Москва : Государственный институт «Советская энциклопедия», 1935—1940. — Т. 1—4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSRYA 1935—1940 — Ushakov, D. N. (1935—1940). Explanatory dictionary of the Russian language, 1—4. Moscow: State Institute “Soviet Encyclopedia”. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ТСРЯ 2003 — Толковый словарь русского языка / под ред. Д. В. Дмитриева. — Москва : ООО «Издательство Астрель» : ООО «Издательство АСТ», 2003. — 1582 с. — ISBN 517016484x.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSRYA 2003 — Dmitriev, D. V. (2003). Explanatory dictionary of the Russian language. Moscow: Astrel Publishing House LLC: AST Publishing House LLC. 1582 p. ISBN 517016484x. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ТСРЯ 2005 — Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. — Москва : ООО «ИТИ Технологии», 2005. — 944 с. — ISBN 590263809-7.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSRYA 2005 — Ozhegov, S. I., Shvedova, N. Y. (2005). Explanatory dictionary of the Russian language. Moscow: ITI Technologies LLC. 944 p. ISBN 590263809-7. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ТСРЯ 2008 — Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв. ред. Н. Ю. Шведова. — Москва : Издательский центр «Азбуковник», 2008. — 1175 с. — ISBN 978-5-91172-011-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSRYA 2008 — Shvedova, N. Y. (ed.). (2008). Explanatory dictionary of the Russian language with the inclusion of information about the origin of words. Moscow: Publishing Center “Azbukovnik”. 1175 p. ISBN 978-5-91172-011-6. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — Москва : Языки славянской культуры, 1999. — 896 с. — ISBN 5-7859-0027-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova, N. D. (1999). Language and the human world. Moscow: Languages of Slavic Culture. 896 p. ISBN 5-7859-0027-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырев Н. Н. Язык и система знаний. Когнитивная теория языка / Н. Н. Болдырев. — Москва : Издательский дом ЯСК, 2019. — 480 с. — ISBN 978-5-907117-21-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bochkarev, A. E. (2003). Semantic dictionary. Nizhny Novgorod: DECOM. 200 p. ISBN 5-89533-083-5. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырев Н. Н. Когнитивный механизм формирования смысла «Приблизительность» (на материале современного английского языка) / Н. Н. Болдырев, Е. Ю. Дубовицкая // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2006. — № 1. — С. 55—60.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bochkarev, A. E. (2021). The semantic potential of turnover is not that ... but (but) in the context of opinion. Bulletin of Novosibirsk State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 19 (2): 133—142. DOI: 10.25205/1818-7935-2021-19-2-133-142. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочкарев А. Е. Семантический словарь / А. Е. Бочкарев. — Нижний Новгород : ДЕКОМ, 2003. — 200 с. — ISBN 5-89533-083-5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyrev, N. N. (2019). Language and knowledge system. Cognitive theory of language. Moscow: YASK Publishing House. 480 p. ISBN 978-5-907117-21-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочкарев А. Е. Семантический потенциал оборота не то чтобы… а (но) в контексте мнения / А. Е. Бочкарев // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия : Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2021. — Т. 19. — № 2. — С. 133—142. — DOI: 10.25205/1818-7935-2021-19-2-133-142.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyrev, N. N., Dubovitskaya, E. Y. (2006). The cognitive mechanism of meaning formation “Approximation” (based on the material of modern English). Questions of cognitive linguistics, 1: 55—60. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Букаренко С.Г. Неопределённость и приблизительность в рациональном научном стиле / С. Г. Букаренко // Рациональное и эмоциональное в русском языке. — Москва : МГОУ, 2016. — С. 205—208. — ISBN 978-5-7017-2493-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bukarenko, S. G. (2016). Uncertainty and approximation in a rational scientific style. In: Rational and emotional in the Russian language. Moscow: Moscow State University. 205—208. ISBN 978-5-7017-2493-6. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дзюба Е. В. Когнитивная лингвистика / Е. В. Дзюба. — Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2018. — 280 с. — ISBN 78-5-7186-0976-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chesnokova, R. A. (2017). Lexemes expressing associative comparison as a means of actualizing semantics of “similarity” and semantics of “similarity” (based on the material of the English language). Actual problems of the humanities and natural sciences, 6—4: 41—43. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дорофеева Е. В. Категория приблизительности в зеркале перевода / Е. В. Дорофеева, И. П. Максимова // Языковой дискурс в социальной практике. — Тверь : ТвГУ, 2021. — С. 80—83. — ISBN 978-5-7609-1640-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Diveica, V., Muraki, E. J., Binney, J. R., Pexman, P. M. (2024). Mapping semantic space: Exploring the higher-order structure of word meaning. Cognition, 248: P. 105794. DOI: https://doi.org/10.1016/j.cognition.2024.105794.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калинина Л. В. Между типичным и неуловимым : «квантовые эффекты» категоризации / Л. В. Калинина // Когнитивные исследования языка. — 2020. — № 2 (41). — С. 233—237.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dorofeeva, E. V., Maksimova, I. P. (2021). The category of approximation in the translation mirror. In: Linguistic discourse in social practice. Tver: TvSU. 80—83. ISBN 978-5-7609-1640-2. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калинина Л. В. Мимолётно ли впечатление? / Л. В. Калинина // Семантика. Функционирование. Текст. К 75-летию со дня рождения С. В. Черновой. — Киров : ООО «Издательство «Радуга-ПРЕСС», 2023. — С. 118—129. — ISBN 978-5-6050633-0-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dzyuba, E. V. (2018). Cognitive linguistics. Yekaterinburg: Ural State Pedagogical University. Univ. 280 p. ISBN 78-5-7186-0976-9. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е. С. Язык и знание : на пути получения знаний о языке : Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. — Москва : Языки славянской культуры, 2004. — 560 с. — ISBN 5-94457-174-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalinina, L. V. (2020). Between the typical and the elusive: “quantum effects” of categorization. Cognitive studies of language, 2 (41): 233—237. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Николина Н. А. Способы выражения количественной приблизительности в русском языке / Н. А. Николина // Русский язык в школе. — 2015. — № 1. — С. 67—72.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalinina, L. V. (2023). Is the impression fleeting? In: Semantics. Functioning. Text. To the 75th anniversary of the birth of S. V. Chernova. Kirov: Raduga-PRESS Publishing House, LLC. 118—129. ISBN 978-5-6050633-0-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Постникова С. В. Функционально-семантическое поле сравнения как отражение континуальности языковой системы / С. В. Постникова, А. А. Ефимов // Языки и культуры : функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты. — Нижний Новгород : ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2021. — С. 188—192. — ISBN 978-5-91326-660-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kubryakova, E. S. (2004). Language and knowledge: on the way to gaining knowledge about language: Parts of speech from a cognitive point of view. The role of language in cognition of the world. Russian language at school. Moscow: Languages of Slavic Culture. 560 p. ISBN 5-94457-174-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сидорова М. Ю. Описания изображений «неизвестных» животных : категоризация и атрибуты / М. Ю. Сидорова // Рациональное и эмоциональное в русском языке. — Москва : ИИУ МГОУ, 2017. — С. 136—143. — ISBN 978-5-7017-2835-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikolina, N. A. (2015). Ways of expressing quantitative approximation in the Russian language. Russian language at school, 1: 67—72. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Столяр Е. Д. Формирование смыслов оценочного характера в языке / Е. Д. Столяр // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2019. — № 2. — С. 41—48. — DOI: 10.20916/1812-3228-2019-2-41-48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Postnikova, S. V., Efimov, A. A. (2021). The functional-semantic field of comparison as a reflection of the continuality of the language system. In: Languages and cultures: functional-communicative and linguopragmatic aspects. Nizhny Novgorod: N. I. Lobachevsky National Research University. 188—192. ISBN 978-5-91326-660-6. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трофимов И. В. Дистрибутивно-семантическая модель для выявления категориального сходства / И. В. Трофимов, Е. А. Сулейманова // Программные системы: теории и приложения. — 2018. — Т. 9. — № 4 (39). — С. 443—460. — DOI: 10.25209/2079-3316-2018-9-4-443-460.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sharandin, A. L. (2017). Types of knowledge in the context of the theory of interpretation. Questions of cognitive linguistics, 3: 10—18. DOI: 10.20916/1812-3228-2017-3-10-18. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трушков М. А. Семантика типичности и основные средства её выражения в современном русском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / М. А. Трушков. — Киров, 2018. — 217 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sidorova, M. Yu. (2017). Descriptions of images of “unknown” animals: categorization and attributes. In: Rational and emotional in Russian. Moscow: IIU Moscow State University. 136—143. ISBN 978-5-7017-2835-4. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чеснокова Р. А. Лексемы, выражающие ассоциативное сравнение, как средство актуализации семантики «подобие» и семантики «сходство» (на материале английского языка) / Р. А. Чеснокова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. — 2017. — № 6—4. — С. 41—43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stolyar, E. D. (2019). Formation of evaluative meanings in language. Questions of cognitive linguistics, 2: 41—48. DOI: 10.20916/1812-3228-2019-2-41-48. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шарандин А. Л. Типы знаний в контексте теории интерпретации / А. Л. Шарандин // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2017. — № 3. — С. 10—18. — DOI: 10.20916/1812-3228-2017-3-10-18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trofimov, I. V., Suleymanova, E. A. (2018). Distributive semantic model for identifying categorical similarity. Software systems: theories and applications, 9 / 4 (39): 443—460. DOI: 10.25209/2079-3316-2018-9-4-443-460. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Diveica V. Mapping semantic space: Exploring the higher-order structure of word meaning / V. Diveica, E. J. Muraki, R. J. Binney, P. M. Pexman // Cognition. — 2024. — Vol. 248. — P. 105794. — DOI: https://doi.org/10.1016/j.cognition.2024.105794.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trushkov, M. A. (2018). Semantics of typicality and the main means of its expression in modern Russian. PhD Diss. Kirov. 217 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
