<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2025-14-3-178-195</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-6178</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ФОЛЬКЛОРИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY STUDIES. FOLKLORE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Объединение китайских литераторов «Юй сы» («Нити слов») и рождение новой китайской эссеистики</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“Yü Sī” (“Threads of Words”) Literary Society and Birth of Modern Chinese Essayism</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1434-1901</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Захарова</surname><given-names>Н. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zakharova</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Захарова Наталья Владимировна - доктор филологических наук, заведующая Отделом литератур стран Азии и Африки.</p><p>Москв</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Natalia V. Zakharova - Doctor of Philology, Head of the Department of Literature of Asian and African Countries.</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">radaeva2002@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>А.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>04</month><year>2025</year></pub-date><volume>14</volume><issue>3</issue><fpage>178</fpage><lpage>195</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Захарова Н.В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Захарова Н.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zakharova N.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6178">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6178</self-uri><abstract><p>Рассматривается деятельность китайских писателей и критиков, в 20—30-е годы ХХ века входивших в объединение «Юй сы» («Нити слов») и издававших сначала в Пекине, а затем в Шанхае одноименный еженедельник. Актуальность исследования обусловлена необходимостью восполнения лакун в сфере изучения литературного процесса в Китае в указанный период. Новизна исследования обусловлена тем, что в статье представлены результаты анализа статей, опубликованных в журнале «Юй сы» Лу Синем, Бин Синь, Чжоу Цзожэнем, Линь Юйтанем, чья эссеистика оказала значительное влияние на формирование современной китайской литературы. Отмечается, что увлечение китайских писателей жанрами саньвэнь (эссе), саньвэнь сяошо (очерки), саньвэнь ши (стихи в прозе) происходило благодаря рецепции произведений английской и русской литературы. Охарактеризована практика позиционирования и философии журнала, издаваемого литературным обществом «Юй сы»: Чжоу Цзожэнь декларировал принципы свободы и случайности в содержании и форме публикуемых произведений. Доказано, что жанр эссе европейских писателей в значительной степени обусловил эволюцию традиционных китайских жанров малой формы. В статье сделан вывод, что роль общества «Юй сы» на становление жанра эссе в китайской литературе недостаточно изучена российскими синологами и имеет перспективы дальнейшего исследования.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article examines the activities of Chinese writers and critics who were part of the “Yü Sī” (“Threads of Words”) literary society during the 1920s and 1930s. Initially publishing a weekly journal of the same name in Beijing and later in Shanghai, the society played a crucial role in the evolution of modern Chinese literature. The relevance of this study lies in its aim to fill gaps in the understanding of the literary process in China during this period. The novelty of the research is highlighted by the analysis of essays published in “Yü Sī” by prominent figures such as Lu Xun, Bing Xin, Zhou Zuoren, and Lin Yutang, whose works significantly influenced contemporary Chinese literature. It is noted that the fascination of Chinese writers with genres such as sanwen (essays), sanwen xiaoshuo (sketches), and sanwen shi (prose poetry) stemmed from their engagement with English and Russian literary traditions. The article characterizes the positioning practices and philosophical underpinnings of the “Yü Sī” journal, where Zhou Zuoren advocated for principles of freedom and spontaneity in both content and form. It is demonstrated that the European essay genre substantially influenced the evolution of traditional Chinese minor genres. The article concludes that the role of the “Yü Sī” society in shaping the essay genre within Chinese literature remains underexplored by Russian sinologists, suggesting avenues for further research.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>общество «Юй сы»</kwd><kwd>новая китайская эссеистика</kwd><kwd>Лу Синь</kwd><kwd>Чжоу Цзожэнь</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Yü Sī Society</kwd><kwd>modern Chinese essayism</kwd><kwd>Lu Xun</kwd><kwd>Zhou Zuoren</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда, проект № 23-28-00110 «Формирование и эволюция художественных направлений в литературах Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии на рубеже Нового и Новейшего времени», https://rscf.ru/project/23-28-00110/</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The study is supported by Russian Science Foundation, project number 23-28-00110 “Formation and Evolution of Artistic Movements in the Literatures of the Far East and Southeast Asia at the Turn of the Modern and Contemporary Era”, https://rscf.ru/project/23-28-00110/</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аджимамудова В. С. Юй Дафу и литературное общество «Творчество» / В. С. Аджимамудова. — Москва : Наука, 1971. — 166 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ajimamudova, V. S. (1971). Yu Dafu and the literary society “Creativity”. Moscow: Nauka Publ. 166 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бин Синь. Возвращение на юг / Бин Синь // Полное собрание сочинений в 8 томах. — Фучжоу : Изд-во Хайся вэньи чубаньшэ, 1994. — Т. 2. — С. 472—502 (冰心：全 集 1-8 (2). —福州：海峡文艺出版社 1994. — 472-504页).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Averintsev, S. S., Andreev, M. L., Gasparov, M. L., Grinzer, P. A. (1994). Categories of poetics in the change of literary epochs. In: Historical poetics. Literary epochs and types of artistic consciousness. Moscow: Heritage. 34—35. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бин Синь. Звезды / Бин Синь // Полное собрание сочинений в 8 томах. — Фучжоу : Изд-во Хайся вэньи чубаньшэ, 1994. — Т. 1. — С. 261—314 (冰心：全 集 1-8 (1). —福州：海峡文艺出版社 1994. — 261-314页).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bing Xin. (1994). Return to the South. In: Complete works in 8 volumes, 2. Fuzhou: Izd-vo Haixia Wenyi chubanshe. 472—502. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Вэньдин. Влияние английских эссе на современную бессюжетную прозу Китая [Электронный ресурс] / Ван Вэньдин // «Вэньсюэ пинлунь». — 1987. — № 4. — Режим доступа : https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MDgxOTMwNw==&amp;mid=2654185706&amp;idx=1&amp;sn=e0b3dd4a94f3e5f4ceb130e753f66594&amp;chksm=8bc2d76ebcb55e78e163baf908802778a91f0604a798c73087fecef0487db059343571e47038&amp;scene=27 (дата обращения 21.10.2024) (汪文顶. 英国随笔对中国现代散文的影响《文学评论》— 1987年 — 第4期）.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bing Xin. (1994). Stars. In: Complete works in 8 volumes, 1. Fuzhou: Izd-vo Haixia Wenyi chubanshe. 261—314. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Лицзюнь. Культура Чжэцзяна и эссе литераторов «Юй си» / Ван Лицзюнь // «Научные записки Чжэцзянского института гуманитарных и естественных наук». — 2020. — № 40 (3). — С. 1—10. (王黎君. 绍兴文理学院 /王黎君 // 浙江王黎君.越文化视阈下的语丝散文研究[J]. 绍兴文理学院学报 — 2020. — 40 (3). 1-10页).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guo Wenxiang. (1987). Comparative analysis of Zhou Zuoren's essay and short English prose. “Liuliang jiaoyun xueyuan xuebao”, 4: 43—44. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вэнь Жумэй. Трансформации реализма в новой литературе / Вэнь Жумэй. — Пекин : Издательство Пекинского университета, 2020. — 275 с. (温儒敏. 新文学现实主义的流变. 北京 北京大学出版社. — 2020. — 275 页).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hsia, C. T. (1961). A History of Modern Chinese Fiction, 1917—1957. New Haven: Yall-University Press. 726 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Го Вэньсян. Сравнительный анализ эссе Чжоу Цзожэня и английской прозы короткой формы / Го Вэньсян // «Люйлян цзяоюнь сюэюань сюэбао». — 1987. — Выпуск 4. — С. 43—44. (郭文香. 周作人散文与英国随笔的比较研究. 吕梁教育学院学报 — 1987. — 43-44页.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kudelin, A. B. (2023). Translation in the interaction of the West and the East. In: Translation, interpretation, and commentary in the literatures of the East and West. Moscow: IMLI. 120—136. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Категории поэтик в смене литературных эпох / С. С. Аверинцева, М. Л. Андреев, М. Л. Гаспаров, П. А. Гринцер // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. — Москва : Наследие, 1994. — С. 34—35.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lin Yutang. (2003). My country and my people. Moscow: Oriental Literature. 335 p. ISBN 978-5-02-036447-9. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куделин А. Б. Перевод во взаимодействии Запада и Востока / А. Б. Куделин // Перевод, интерпретация, комментарий в литературах Востока и Запада. — Москва : ИМЛИ, 2023. — С. 120—136.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lu Xin. (1928). The essay crisis. “Stream”. 1 juan, 5. Available at: https://www.baidu.com/ (accessed 21.10.2024) (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Линь Юйтан. Моя страна и мой народ / Линь Юйтан. — Москва : Восточная литература, 2003. — 335 с. — ISBN 978-5-02-036447-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lu Xin. (1971). Novels and short stories. Moscow: Fiction. 516 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лу Синь. Кризис эссе [Электронный ресурс] / Лу Синь // «Поток». — 1928. — 1 цзюань. — № 5. — Режим доступа : https://www.baidu.com/ (дата обращения 21.10.2024) (鲁迅：《小品文的危机》鲁迅：《奔流》1928年第1卷第5期).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lu Xin. (1981). “Collection of three free. I and the foundation of “Yu Si”. In: Complete works, 4. Beijing: People’s wansui chubanshe. 128—136. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лу Синь. Повести и рассказы / Лу Синь. — Москва : Художественная литература. 1971. — 516 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lu Xin. (1989). Favourites. Translated from Chinese by Lu Xin. Moscow: Fiction. 512 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лу Синь. Избранное. Перевод с китайского / Лу Синь. — Москва : Художественная литература. 1989. — 512 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lu Xun. (1959). Silk umbrella. It suddenly occurred to me. In: Complete works, 3. Beijing: people's wansui chubanshe. 10—12. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лу Синь. «Сборник трех свободных. Я и основание «Юй сы» / Лу Синь // Полное собрание сочинений. — Пекин : Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ. 1981. — Т. 4. — С. 128—136 (鲁迅：《三闲集·我和〈语丝〉的始终》，《鲁迅全集》第4卷，—北京人民文学出版社1959年版— 128-136).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pozdneeva, L. D. (1959). Lu Xin. Life and work (1881—1936). Moscow: Moscow University Press. P. 579. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лу Синь. Шелковый зонт. Внезапно пришло в голову / Лу Синь // Полное собрание сочинений. — Пекин : Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ. 1959. — Т. 3. — С. 10—12 (鲁迅：《华盖集·忽然想到（二）》，《鲁迅全集》第3卷，北京人民文学出版社1981年版— 10-12页).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ruchnina, A. V. (2015). The poetics of parable in the works of Lu Xin (based on the collection “Wild Herbs”). Philological Sciences. Questions of theory and practice, 9 (1): 157—160. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ручнина А. В. Поэтика притчи в творчестве Лу Синя (на материале сборника «Дикие травы») / А. В. Ручнина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2015 — № 9. — Ч. 1. — С. 157—160.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tsybina, E. A. (1977). Literature of the period of the “May 4 movement”. In: Literature of the East in modern times (1917—1945). Moscow: Publishing House of Moscow University. P. 393. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Позднеева Л. Д. Лу Синь. Жизнь и творчество (1881—1936) / Л. Д. Позднеева. — Москва : Издательство Московского университета, 1959. — С. 579.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Lijun. (2020). Zhejiang Culture and essays by Yu Xi Writers. “Scientific Notes of the Zhejiang Institute of Humanities and Natural Sciences”, 40 (3): 1—10. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ся Янь. О принципах общества «Юй сы» : структура единомышленников и жанровое смещение (1924—1927) [Электронный ресурс] / Ся Янь // Научный журнал современной литературы. — 2021. — № 10. — Режим доступа : https://www.chinawriter.com.cn/ (дата обращения 21.10.2024) (夏寅. 想象《语丝》的方式：同人结构与文体偏移（1924–1927. 现代文学学报. — 2021. — № 10).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Wending. (1987). The influence of English essays on modern plotless prose in China. “Wenxue pinglun”, 4. Available at: https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MDgxOTMwNw==&amp;mid=2654185706&amp;idx=1&amp;sn=e0b3dd4a94f3e5f4ceb130e753f66594&amp;chksm=8bc2d76ebcb55e78e163baf908802778a91f0604a798c73087fecef0487db059343571e47038&amp;scene=27 (accessed 21.10.2024) (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжоу Цзожэнь. Прекрасные эссе / Чжоу Цзожэнь // Чэньбао. — 2021. — С. 7 /( 周作人 «美文». «晨报» — 1921年6月8日第7版).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wen Zhumei. (2020). Transformations of Realism in New Literature. Beijing: Peking University Press. 275 p. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжоу Цзожэнь. «Юй сы». От редакции / Чжоу Цзожэнь // Юй сы. — 1924. — № 1 (周作人《〈语丝〉发刊辞》（《语丝》1924年11月17日第1期））.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Xia Yan. (2021). On the principles of the Yu Si Society: the structure of like-minded people and the genre shift (1924—1927). Scientific Journal of Modern Literature, 10. Available at: https://www.chinawriter.com.cn/ (accessed 21.10.2024). (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цыбина Е. А. Литература периода «движения 4 мая» / Е. А. Цыбина // Литература Востока в новейшее время (1917—1945). — Москва : Изд-во московского университета, 1977. — С. 393.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yu Dafu. (1935). The preface. New Chinese Literature in 10 volumes, 2. Shanghai: Shanghai lianyu of Insua gunsy. 2—5. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юй Дафу. Предисловие. Новая китайская литература в 10 томах. — Шанхай : Шанхай лянъю иньшуа гунсы, 1935. — Ч. 2. — С. 2—5 (郁达夫：《中国新文学大系·散文二集导言》. —上海: 上海良友图书印刷公司1935年版—2-5页).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhou Zuoren. (1924). “Yu si.” Editorial. “Yu Sy”, 1. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hsia C. T. A History of Modern Chinese Fiction, 1917—1957 / C. T. Hsia. — New Haven : Yall-University Press, 1961. — 726 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhou Zuoren. (2021). Excellent essays. “Chengbao”. P. 7. (In Chin.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
