<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2025-14-7-133-160</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-6556</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Корпусный анализ репрезентации терминологии искусственного интеллекта в русском языке с использованием инструмента AntConc (на материале альманаха «Искусственный интеллект»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Corpus Analysis of Artificial Intelligence Terminology in Russian: Insights from Almanac “Artificial Intelligence” Using AntConc</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1980-3754</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шадрина</surname><given-names>О. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shadrina</surname><given-names>O. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шадрина Олеся Владимировна - старший преподаватель, департамента иностранных языков</p><p>Долгопрудный</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olesya V. Shadrina - senior lecturer, Department of Foreign Languages </p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">shadrina.ov@mipt.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4480-6642</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Маруневич</surname><given-names>О. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Marunevich</surname><given-names>O. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Маруневич Оксана Викторовна - кандидат филологических наук, доцент</p><p> </p><p>Долгопрудный</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Oksana V. Marunevich - PhD in Philology, Associate Professor </p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">marunevich.ov@mipt.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский физико-технический институт (национальный &#13;
исследовательский университет)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Institute of Physics and Technology (National Research University)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>09</month><year>2025</year></pub-date><volume>14</volume><issue>7</issue><fpage>133</fpage><lpage>160</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шадрина О.В., Маруневич О.В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шадрина О.В., Маруневич О.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shadrina O.V., Marunevich O.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6556">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6556</self-uri><abstract><p>Исследование выполнено на стыке корпусной лингвистики и терминоведения. Отмечается, что корпусная лингвистика прошла значительный путь от ранних форм текстовых коллекций до создания крупных национальных и специализированных корпусов в XXI веке. Акцентируется внимание на важности современных технологий, таких как машинное обучение и обработка естественного языка, которые открывают новые возможности для анализа больших массивов данных. Статья освещает методологические аспекты исследования терминологических единиц в области искусственного интеллекта (ИИ) на основе современных аналитических сборников. Цель исследования заключается в выявлении моделей образования составных обозначения, орфографических и стилистических норм использования терминов ИИ в русском языке. Для достижения этой цели использованы методы частотного анализа и контент-анализа с применением сервиса AntConc, что позволило выделить 100 ядерных терминов, а также коллокации, конструируемые на основе таких терминов. Результаты исследования показывают, что терминология ИИ в русском языке активно развивается. Констатируется преобладание англицизмов и гибридных форм. Обсуждаются стилистические особенности текстов, отражающие технический контекст и целевую аудиторию. В заключение подчеркивается необходимость установления норм употребления терминов ИИ в связи с их интеграцией в русский язык. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This study is situated at the intersection of corpus linguistics and terminology studies. It highlights the significant evolution of corpus linguistics, from early text collections to the establishment of large national and specialized corpora in the 21st century. The importance of contemporary technologies, such as machine learning and natural language processing, is emphasized for their role in opening new avenues for analyzing large data sets. The article addresses the methodological aspects of researching terminological units within the field of artificial intelligence (AI) based on modern analytical compilations. The aim of the research is to identify patterns in the formation of compound designations, as well as the orthographic and stylistic norms governing the use of AI terms in the Russian language. To achieve this goal, frequency analysis and content analysis methods were employed using AntConc, resulting in the identification of 100 core terms, along with collocations constructed from these terms. The findings indicate that AI terminology in Russian is actively evolving, with a predominance of Anglicisms and hybrid forms. The stylistic features of texts reflecting the technical context and target audience are discussed. In conclusion, the necessity for establishing norms for the use of AI terms in light of their integration into the Russian language is underscored.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>платформа AntConc</kwd><kwd>терминосистема искусственного интеллекта</kwd><kwd>корпусная лингвистика</kwd><kwd>коллокация</kwd><kwd>конкорданс</kwd><kwd>языковой корпус</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>AntConc platform</kwd><kwd>artificial intelligence terminology system</kwd><kwd>corpus linguistics</kwd><kwd>collocation</kwd><kwd>concordance</kwd><kwd>language corpus</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архангельский Т. А. Интернет-корпуса финно-угорских языков России / Т. А. Архангельский // Ежегодник финно-угорских исследований. — 2019. — Т. 13. — № 3. — С. 528—537. — DOI: 10.35634/2224-9443-2019-13-3-528-537.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A global taxonomy of interpretable AI: unifying the terminology for the technical and social sciences. Artificial Intelligence Review, 56 (4): 347—3504. DOI: 10.1007/s10462022-10256-8.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке : история и перспективы : пособие для иностр. студентов-русистов / М. А. Брейтер. — Москва : Диалог-МГУ, 1997. — 156 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aarts, J., Meij, W. (1984). Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi. 229 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Винокурова Т. Н. Структурные особенности терминологии искусственного интеллекта в английском языке / Т. Н. Винокурова // Международный научноисследовательский журнал. — 2016. — № 10—3 (52). — С. 14—23. — DOI:10.18454/IRJ.2016.52.024.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Abercrombie, D. (1965). Studies in Phonetics and Linguistics. London: Oxford University Press. 151 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ермакова О. И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка / О. И. Ермакова // Диалог. — 2001. — С. 173.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Allwood, J. (2009). Multimodal corpora. In: Corpus Linguistics. An International Handbook. Berlin: de Gruyter. 207—225.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Захаров В. П. Корпусная лингвистика / В. П. Захаров. — Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский государственный университет, 2005. — 48 c. — ISBN 978-5-288-05997-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Anthony, L. (2011). AntConc: A Learner and Classroom Friendly, Multi-Platform Corpus Analysis Toolkit. IWLeL 2004: An Interactive Workshop on Language e-Learning. 7—13.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Козлова Н. В. Лингвистические корпуса : определение основных понятий и типология / Н. В. Козлова // Вестник НГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2013. — № 1. — С. 79—88.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arkhangelsky, T. A. (2019). Internet corpus of the Finno-Ugric languages of Russia. Yearbook of Finno-Ugric studies, 13 (3): 528—537. DOI: https://doi.org/10.35634/22249443-2019-13-3-528-537. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Козловская Н. В. Транстерминологизация в сфере искусственного интеллекта : к постановке вопроса о субтерминологии / Н. В. Козловская, А. С. Мусаева, Ю. В. Сложеникина // Art Logos. — 2023. — № 3 (24). — С. 98—118. — DOI: 10.24224/2227-1295-2025-14-4-9-37.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Assunção, C. (2019). Entries on the History of Corpus Linguistics. Linha D Água, 32 (1): 39—57. DOI: 10.11606/issn.2236-4242.v32i1p39-57.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кондратюкова Л. К. Заимствования и интернационализмы в терминологии английской компьютерной техники / Л. К. Кондратюкова // Динамика систем, механизмов и машин. — 2012. — № 4. — С. 155—158.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Atkins, B. T. S., Rundell, M. (2008). The Oxford guide to practical lexicography. Oxford: Oxford university press. 540 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кононенко А. П. Лингвистический потенциал компьютерных технологий в современной филологии / А. П. Кононенко, Л. А. Недосека // Гуманитарные и социальные науки. — 2023. — Т. 97. — № 2. — С. 50—54. — DOI: 10.18522/2070-14032023-97-2-50-54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bataillon, L. J., Dahan, G. (2004). Hugues de Saint-Cher († 1263), bibliste et théologien. Turnhout: Brepols. 520 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ляшевская О. Н. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка) / О. Н. Ляшевская, С. А. Шаров. — Москва : Азбуковник, 2009. — 1090 c. — ISBN 978-5-91172-024-7.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Biber, D. (1991). On the exploitation of computerized corpora in variation studies. In: English corpus linguistics: Studies in honour of Jan Svartvik. London: Longman. 204—220.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова И. М. Современные цифровые технологии в лингвистических исследованиях : учеб. пособие для обучающихся по направлению «Лингвистика» / И. М. Петрова, А. М. Иванова, В. В. Никитина. — Москва : Языки Народов Мира, 2022. — 259 с. — ISBN 978-5-6048046-8-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boas, F. (2013). Handbook of American Indian Languages. Cambridge: Cambridge University Press. 570 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В. А. Зачем нужен Национальный корпус русского языка? Неформальное введение / В. А. Плунгян // Национальный корпус русского языка : 2003—2005. — Москва : Индрик, 2005. — С. 6—20.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boulton, A., Landure, C. (2016). Using Corpora in Language Teaching, Learning and Use. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité, 35 (2): 67—72. DOI: 10.4000/apliut.5433.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сулейманова О. А. Методика лингвистического исследования как актуальный раздел современной научной публикации / О. А. Сулейманова, А. Б. Гулиянц // Вестник МГПУ. Серия : Филология. Теория языка. Языковое образование. — 2022. — № 4 (48). — С. 89—101. — DOI: 10.25688/2076-913X.2022.48.4.07.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Breiter, M. A. (1997). Anglicisms in the Russian language: history and prospects: a handbook for foreigners. students of Russian studies. Moscow: Dialog-MSU. 156 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Термины и понятия искусственного интеллекта в лингвистическом освещении / А. С. Мусаева, Ю. В. Сложеникина, Л. М. Гареева. — Москва : Спутник+, 2024. — 193 с. — ISBN 978-5-9973-6887-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Casson, L. F. (1960). A Fourteenth Century Concordance to the Vulgate. Libri, 10 (2): 111— 128. DOI: 10.1515/libr.1960.10.2.111.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шалимова П. А. К вопросу о терминах и неологизмах в сфере искусственного интеллекта и нейросетей / П. А. Шалимова // Общество, экономика, культура : стратегии развития. Материалы ХV Всероссийской научно-практической конференции. — 2024. — С. 218—223.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chang, L. (2023). A Corpus-Based Mechanical Engineering Academic Word List. International Journal of TESOL Studies, 5 (3): 126—142. DOI: 10.58304/ijts.20230310.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">A global taxonomy of interpretable AI : unifying the terminology for the technical and social sciences / M. Graziani, L. Dutkiewicz, D. Calvaresi // Artificial Intelligence Review. — 2023. — Vol. 56. — № 4. — Pp. 347—3504. — DOI: 10.1007/s10462-022-10256-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chomsky, N. (1968). Quine’s empirical assumptions. Synthese, 19: 53—68. DOI: 10.1007/BF00568049.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Aarts J. Corpus Linguistics / J. Aarts, W. Meij. — Amsterdam : Rodopi, 1984. — 229 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Corpus Linguistics and Corpus-Based Research and Its Implication in Applied Linguistics: A Systematic Review. PAROLE: Journal of Linguistics and Education, 10 (2): 176—181.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Abercrombie D. Studies in Phonetics and Linguistics / D. Abercrombie — London : Oxford University Press, 1965. — 151 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dernoncourt, F. (2017). PubMed 200k RCT: a Dataset for Sequential Sentence Classification in Medical Abstracts. In: Proceedings of the 8th International Joint Conference on Natural Language Processing. Taipei: IEEE Signal Processing Society. 308—313.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Corpus Linguistics and Corpus-Based Research and Its Implication in Applied Linguistics : A Systematic Review / A. M. S. Al-Hamzi, A. Gougui, Y. Sari Amalia, T. Suhardijanto // PAROLE : Journal of Linguistics and Education. — 2020. — Vol. 10. — № 2. — Pp. 176—181.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Doğan, R. I., Lu, Z. (2012). An improved corpus of disease mentions in PubMed citations. In: Proceedings of the 2012 Workshop on Biomedical Natural Language Processing (BioNLP 2012). Montreal: Association for Computational Linguistics. 91—99.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Allwood J. Multimodal corpora / J. Allwood // Corpus Linguistics. An International Handbook. — Berlin : de Gruyter, 2009. — Pp. 207—225.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eaton, H. (1940). Semantic frequency list for English, French, German, and Spanish; a correlation of the first six thousand words in four single-language frequency lists. Chicago: Chicago University Press. 440 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Anthony L. AntConc : A Learner and Classroom Friendly, Multi-Platform Corpus Analysis Toolkit / L. Anthony // IWLeL 2004 : An Interactive Workshop on Language eLearning. — 2011. — Pp. 7—13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ermakova, O. I. (2001). Features of computer jargon as a specific subsystem of the Russian language. Dialog. P. 173. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Assunção C. Entries on the History of Corpus Linguistics / C. Assunção, C. S. Araújo // Linha D Água. — 2019. — Vol. 32. — № 1. — Pp. 39—57. — DOI: 10.11606/issn.22364242.v32i1p39-57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Francis, W. N. (1964). Brown Corpus Manual: Manual of information to accompany. A Standard Corpus of Present-Day Edited American English, for use with Digital Computers. Providence: Brown University. 467 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Atkins B. T. S. The Oxford guide to practical lexicography / B. T. S. Atkins, M. Rundell. — Oxford : Oxford university press, 2008. — 540 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grammar of Spoken and Written English. (1999). Longman Harlow: Pearson Education Limited. 1204 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bataillon L. J. Hugues de Saint-Cher († 1263), bibliste et théologien / L. J. Bataillon, G. Dahan, P.-M. Gy. — Turnhout : Brepols, 2004. — 520 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guietti, P. (1993). Hermeneutic of Aquinas’s Texts: Notes on the Index Thomisticus. The Thomist: A Speculative Quarterly Review, 57 (4): 667—686. DOI: 10.1353/tho.1993.0006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Biber D. On the exploitation of computerized corpora in variation studies / D. Biber, E. Finegan // English corpus linguistics : Studies in honour of Jan Svartvik. — London : Longman, 1991. — Pp. 204—220.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Harris, Z. S. (1960). Structural Linguistics. Chicago: University of Chicago Press. 384 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Boas F. Handbook of American Indian Languages / F. Boas. — Cambridge : Cambridge University Press, 2013. — 570 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hill, J. (1997). LTP Dictionary of Selected Collocations. Hove: Language Teaching Publications. 288 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Boulton A. Using Corpora in Language Teaching, Learning and Use / A. Boulton, C. Landure // Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité. — 2016. — Vol. 35. — № 2. — Pp. 67—72. — DOI: 10.4000/apliut.5433.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hunston, S. (2000). Pattern Grammar. Amsterdam: John Benjamins Publishing. 288 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Casson L. F. A Fourteenth Century Concordance to the Vulgate / L. F. Casson // Libri. — 1960. — Vol. 10. — № 2. — Pp. 111—128. — DOI: 10.1515/libr.1960.10.2.111.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hyland, K. (2008). As it can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27: 4—21. DOI: 10.1016/j.esp.2007.06.00.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chang L. A Corpus-Based Mechanical Engineering Academic Word List / L. Chang // International Journal of TESOL Studies. — 2023. — Vol. 5. — № 3. — Pp. 126—142. — DOI: 10.58304/ijts.20230310.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Johansson, S. (2009). Some aspects of the development of corpus linguistics in the 1970-s and 1980-s. In: Corpus Linguistics: An International Handbook. Berlin: De Gruyter. 33—53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chomsky N. Quine’s empirical assumptions / N. Chomsky // Synthese. — 1968. — Vol. 19. — Pp. 53—68. — DOI: 10.1007/BF00568049.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kondratyukova, L. K. (2012). Borrowings and internationalisms in the terminology of English computer technology. Dynamics of systems, mechanisms and machines, 4: 155— 158. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dash N. S. History, Features, and Typology of Language Corpora / N. S. Dash, S. Arulmozi. — Springer : [b. i.], 2018. — 311 p. — DOI: 10.1007/978-981-10-7458-5_15.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kononenko, A. P. (2023). Linguistic potential of computer technologies in modern philology. Humanities and social sciences, 97 (2): 50—54. DOI: 10.18522/2070-1403-202397-2-50-54. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dernoncourt F. PubMed 200k RCT : a Dataset for Sequential Sentence Classification in Medical Abstracts / F. Dernoncourt, J. Y. Lee // Proceedings of the 8th International Joint Conference on Natural Language Processing. — Taipei : IEEE Signal Processing Society. — 2017. — Pp. 308—313.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kozlova, N. V. (2013). Linguistic corpus: definition of basic concepts and typology. Bulletin of the NSU. Linguistics and intercultural communication, 1: 79—88. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Doğan R. I. An improved corpus of disease mentions in PubMed citations / R. I. Doğan, Z. Lu // Proceedings of the 2012 Workshop on Biomedical Natural Language Processing (BioNLP 2012). — Montreal : Association for Computational Linguistics. — 2012. — Pp. 91—99.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kozlovskaya, N. V., Musayeva, A. S., Sumenikina, Yu. V. (2023). Transterminologization in the field of artificial intelligence: towards raising the question of subterminology. Art Logos, 3 (24): 98—118. DOI: https://doi.org/10.24224/2227-1295-2025-14-49-37. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Eaton H. Semantic frequency list for English, French, German, and Spanish ; a correlation of the first six thousand words in four single-language frequency lists / H. Eaton. — Chicago : Chicago University Press, 1940. — 440 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuebler, S. (2015). Corpus Linguistics and Linguistically Annotated Corpora. London: Bloomsbury Publishing. 320 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Francis W. N. Brown Corpus Manual : Manual of information to accompany. A Standard Corpus of Present-Day Edited American English, for use with Digital Computers / W. N. Francis, H. Kucera. — Providence : Brown University, 1964. — 467 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lei, L., Liu, D. (2016). A new medical academic word list: A corpus-based study with enhanced methodology. Journal of English for Academic Purposes, 22: 42—53. DOI: 10.1016/j.jeap.2016.01.008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grammar of Spoken and Written English / D. Biber, S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan. — Longman Harlow : Pearson Education Limited, 1999. — 1204 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Liu, J. (2015). A corpus-based environmental academic word list building and its validity test. English for Specific Purposes, 39 (1): 1—11. DOI: 10.1016/j.esp.2015.03.001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Guietti P. Hermeneutic of Aquinas’s Texts : Notes on the Index Thomisticus / P. Guietti // The Thomist : A Speculative Quarterly Review. — 1993. — Vol. 57. — № 4. — Pp. 667—686. — DOI: 10.1353/tho.1993.0006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lyashevskaya, O. N., Sharov, S. A. (2009). Frequency dictionary of the modern Russian language (based on the materials of the National Corpus of the Russian language). Moscow: Azbukovnik. 1090 p. ISBN 978-5-91172-024-7. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Harris Z. S. Structural Linguistics / Z. S. Harris. — Chicago : University Of Chicago Press, 1960. — 384 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Martínez, I. A. (2009). Academic vocabulary in agriculture research articles: a corpus-based study. English for Specific Purposes, 28 (3): 183—198. DOI: 10.1016/j.esp.2009.04.003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hill J. LTP Dictionary of Selected Collocations / J. Hill, M. Lewis. — Hove : Language Teaching Publications, 1997. — 288 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">McEnery, T. (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press. 312 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hunston S. Pattern Grammar / S. Hunston, G. Francis. — Amsterdam : John Benjamins Publishing, 2000. — 288 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mcgillivray, B., Passarotti, M., Ruffolo, P. (2009). The Index Thomisticus Treebank Project: Annotation, Parsing and Valency Lexicon. Traitement Automatique des Langues, 50 (2): 103—127.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hyland K. As it can be seen : Lexical bundles and disciplinary variation / K. Hyland // English for Specific Purposes. — 2008. — Vol. 27. — Pp. 4—21. — DOI: 10.1016/j.esp.2007.06.00.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">O’Keeffe, A. (2010). Routledge handbook of corpus linguistics. London: Routledge. 682 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Johansson S. Some aspects of the development of corpus linguistics in the 1970-s and 1980-s / S. Johansson // Corpus Linguistics: An International Handbook. — Berlin : De Gruyter, 2009. — Pp. 33—53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Partington, A., Marchi, A. (2015). Using corpora in discourse analysis. In: The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. 216—234.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kuebler S. Corpus Linguistics and Linguistically Annotated Corpora / S. Kuebler, H. Zinsmeister. — London : Bloomsbury Publishing, 2015. — 320 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pawley, A. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike frequency. In: Language and Communication. London: Longman. 191—226.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit44"><label>44</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lei L. A new medical academic word list : A corpus-based study with enhanced methodology / L. Lei, D. Liu // Journal of English for Academic Purposes. — 2016. — Vol. 22. — Pp. 42—53. — DOI: 10.1016/j.jeap.2016.01.008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova, I. M., Ivanova, A. M. (2022). Modern digital technologies in linguistic research: textbook. handbook for students in the field of Linguistics. Moscow: Languages of the Peoples of the World. 259 p. ISBN 978-5-6048046-8-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit45"><label>45</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Liu J. A corpus-based environmental academic word list building and its validity test / J. Liu, L. Han // English for Specific Purposes. — 2015. — Vol. 39. — № 1. — Pp. 1—11. — DOI: 10.1016/j.esp.2015.03.001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plungyan, V. A. (2005). Why do we need a National corpus of the Russian language? Informal introduction. In: National corpus of the Russian language: 2003—2005. Moscow: Indrik. 6—20. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit46"><label>46</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Martínez I. A. Academic vocabulary in agriculture research articles : a corpus-based study / I. A. Martínez, S. C. Beck, C. B. Panza // English for Specific Purposes. — 2009. — Vol. 28. — № 3. — Pp. 183—198. — DOI: 10.1016/j.esp.2009.04.003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Resslerová, V. (2024). La terminologie du domaine de l'intelligence artificielle: néologie et pluridisciplinarité. Studia Romanistica, 24 (2): 59—71. DOI: 10.15452/SR.2024.24.0012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit47"><label>47</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">McEnery T. Corpus Linguistics : Method, Theory and Practice / T. McEnery, A. Hardie. — Cambridge : Cambridge University Press, 2012. — 312 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rockwell, G. (2019). The Index Thomisticus as a Digital Humanities Big Data Project. Umanistica Digitale, 5: 13—34. DOI: 10.6092/issn.2532-8816/8575.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit48"><label>48</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mcgillivray B. The Index Thomisticus Treebank Project : Annotation, Parsing and Valency Lexicon / B. Mcgillivray, M. Passarotti, P. Ruffolo // Traitement Automatique des Langues. — 2009. — Vol. 50. — № 2. — Pp. 103—127.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sabahuddin, A. (2024). AI Lexica: Exploring the Vocabulary of Artificial Intelligence. Journal of Emerging Technologies and Innovative Research, 11 (4): 123—137.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit49"><label>49</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">O’Keeffe A. Routledge handbook of corpus linguistics / A. O’Keeffe, M. McCarthy. — London : Routledge, 2010. — 682 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Scott, M., Tribble, C. (2006). Textual Patterns: Key words and corpus analysis in language education. Amsterdam: John Benjamins Publishing. 203 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit50"><label>50</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Partington A. Using corpora in discourse analysis / A. Partington, A. Marchi // The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. — Cambridge : Cambridge University Press, 2015. — Pp. 216—234.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Selivan, L. (2023). Corpus Linguistics and Vocabulary Teaching. Demystifying Corpus Linguistics for English Language Teaching. Springer. 139—161. DOI: 10.1007/978-3031-11220-1_8.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit51"><label>51</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pawley A. Two puzzles for linguistic theory : Nativelike selection and nativelike frequency / A. Pawley, F. H. Syder // Language and Communication. — London : Longman. — 1983. — Pp. 191—226.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shalimova, P. A. (2024). On the question of terms and neologisms in the field of artificial intelligence and neural networks. Society, economics, culture: development strategies. Materials of the XV All-Russian Scientific and Practical Conference. 218—223. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit52"><label>52</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Resslerová V. La terminologie du domaine de l'intelligence artificielle : néologie et pluridisciplinarité / V. Resslerová // Studia Romanistica. — 2024. — Vol. 24. — № 2. — Pp. 59—71. — DOI: 10.15452/SR.2024.24.0012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sinclair, J. (1987). Looking up: an account of the COBUILD Project in lexical computing. London and Glasgow: Collins ELT. 182 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit53"><label>53</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rockwell G. The Index Thomisticus as a Digital Humanities Big Data Project / G. Rockwell, M. Passarotti // Umanistica Digitale. — 2019. — № 5. — Pp. 13—34. — DOI: 10.6092/issn.2532-8816/8575.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: University of Oxford. 179 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit54"><label>54</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sabahuddin A. AI Lexica : Exploring the Vocabulary of Artificial Intelligence / A. Sabahuddin // Journal of Emerging Technologies and Innovative Research. — 2024. — Vol. 11. — Issue 4. — Pp. 123—137.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stefanowitsch, A. (2020). Corpus linguistics: A guide to the methodology. Berlin: Language Science Press. 510 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit55"><label>55</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Scott M. Textual Patterns : Key words and corpus analysis in language education / M. Scott, C. Tribble. — Amsterdam : John Benjamins Publishing, 2006. — 203 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stefchov, E., Angelova, G. (2018). Towards Constructing a Corpus for Studying the Effects of Treatments and Substances Reported in PubMed Abstracts. Lecture Notes in Computer Science, 11089: 115—125. DOI: 10.1007/978-3-319-99344-7_11.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit56"><label>56</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Selivan L. Corpus Linguistics and Vocabulary Teaching / L. Selivan // Demystifying Corpus Linguistics for English Language Teaching. — Springer. — 2023. — Pp. 139— 161. — DOI: 10.1007/978-3-031-11220-1_8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Suleimanova, O. A. (2024). Anthropocentrical Turn in Linguistics Through the Digital Lens: Evidence from Analyses of Russian Mnemonic Verbs. Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences, 17 (5): 847—861.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit57"><label>57</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sinclair J. Looking up : an account of the COBUILD Project in lexical computing / J. Sinclair. — London and Glasgow : Collins ELT, 1987. — 182 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Suleymanova, O. A., Guliyants, A. B. (2022). Methodology of linguistic research as an actual section of modern scientific publication. Bulletin of the Moscow State Pedagogical University. Series: Philology. Theory of language. Language education, 4 (48): 89—101. DOI: 10.25688/2076-913X.2022.48.4.07. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit58"><label>58</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation / J. Sinclair. — Oxford : University of Oxford, 1991. — 179 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Terms and concepts of artificial intelligence in linguistic illumination. (2024). Moscow: Sputnik+. 193 p. ISBN 978-5-9973-6887-6. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit59"><label>59</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stefanowitsch A. Corpus linguistics : A guide to the methodology / A. Stefanowitsch. — Berlin : Language Science Press, 2020. — 510 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valipouri, L., Nassaji, H. (2013). A corpus-based study of academic vocabulary in chemistry research articles. Journal of English for Academic Purposes, 12 (4): 248—263. DOI: 10.1016/j.jeap.2013.07.001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit60"><label>60</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stefchov E. Towards Constructing a Corpus for Studying the Effects of Treatments and Substances Reported in PubMed Abstracts / E. Stefchov, G. Angelova, P. Nakov // Lecture Notes in Computer Science. — 2018. — Vol. 11089. — Pp. 115—125. — DOI: 10.1007/9783-319-99344-7_11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinokurova, T. N. (2016). Structural features of artificial intelligence terminology in English. International Scientific Research Journal, 10—3 (52): 14—23. DOI:10.18454/IRJ.2016.52.024. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit61"><label>61</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Suleimanova O. A. Anthropocentrical Turn in Linguistics Through the Digital Lens : Evidence from Analyses of Russian Mnemonic Verbs / O. A. Suleimanova, I. V. Tivyaeva // Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. — 2024. — Vol. 17. — № 5. — Pp. 847—861.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zakharov, V. P. (2005). Corpus linguistics. Saint Petersburg: Saint Petersburg State University. 48 p. ISBN 978-5-288-05997-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit62"><label>62</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Valipouri L. A corpus-based study of academic vocabulary in chemistry research articles / L. Valipouri, H. Nassaji // Journal of English for Academic Purposes. — 2013. — Vol. 12. — № 4. — Pp. 248—263. — DOI: 10.1016/j.jeap.2013.07.001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valipouri L. A corpus-based study of academic vocabulary in chemistry research articles / L. Valipouri, H. Nassaji // Journal of English for Academic Purposes. — 2013. — Vol. 12. — № 4. — Pp. 248—263. — DOI: 10.1016/j.jeap.2013.07.001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
