<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2025-14-8-205-229</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-6622</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Именительный и винительный падежи русских существительных в контекстах адвербиализации, совмещенной с модаляцией, прономинализацией, партикуляцией и интеръективацией</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nominative and Accusative Cases of Russian Nouns in Contexts of Adverbialization Combined with Modality, Pronominalization, Particulation, and Interjection</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4898-6484</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шигуров</surname><given-names>В. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shigurov</surname><given-names>V. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шигуров Виктор Васильевич, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка</p><p>Саранск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Victor V. Shigurov, Doctor of Philology, Professor, Head of the Department of the Russian</p><p>Saransk</p></bio><email xlink:type="simple">shigurov@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5342-8471</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шигурова</surname><given-names>Т. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shigurova</surname><given-names>T. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шигурова Татьяна Алексеевна, доктор культурологии, доцент, профессор кафедры культурологии и библиотечно-информационных ресурсов</p><p>Саранск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Tatyana A. Shigurova, Doctor of Cultural Studies, Professor, Department of Cultural Studies, and Library and Information Resources </p><p>Saransk</p></bio><email xlink:type="simple">shigurova_tatyana@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>National Research Ogarev Mordovia State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>24</day><month>10</month><year>2025</year></pub-date><volume>14</volume><issue>8</issue><fpage>205</fpage><lpage>229</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шигуров В.В., Шигурова Т.А., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шигуров В.В., Шигурова Т.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shigurov V.V., Shigurova T.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6622">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6622</self-uri><abstract><p>Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью переходных зон в грамматическом строе языка. В центре внимания — виды пересечения адвербиальной транспозиции субстантивных словоформ с другими типами транспозиции. Цель работы — рассмотреть признаки и предел транспозиции именительного и винительного падежей существительных в наречия в контекстах «чистой» адвербиализации и совмещенной с модаляцией, прономинализацией, партикуляцией и интеръективацией. Использована методика структурно-семантического анализа, лингвистический эксперимент, элементы дистрибутивного, трансформационного и компонентного анализа. Установлено, что формы именительного падежа существительных типа правда способны при интерпозитивном использовании подвергаться функциональной транспозиции в наречия и модальные слова со значением категорической достоверности. Показано также, что формы именительного и винительного падежей существительных могут совмещать адвербиальную транспозицию с транспозицией в местоимения в значении неопределенного множества (капельку, крошечку, чуточку, малость); в определительно-уточняющие частицы (минимум, максимум); в эмотивные междометия (ужас, страх, жуть). Делается вывод о том, что данные типы транспозиций проявляют себя чаще всего в семантической зоне исходных субстантивных лексем, то есть в сфере грамматики, и не связаны со словообразованием. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The relevance of the study is determined by the insufficient study of transition zones in the grammatical structure of the language. The focus is on the types of intersection of adverbial transposition of substantive word forms with other types of transposition. The purpose of the work is to consider the features and limit of transposition of nominative and accusative cases of nouns into adverbs in the contexts of "pure" adverbialization and combined with modality, pronominalization, particulation and interjection. The methods of structural and semantic analysis, linguistic experiment, elements of distributional, transformational and componential analysis are used. It is established that the forms of the nominative case of nouns such as pravda are capable of undergoing functional transposition into adverbs and modal words with the meaning of categorical reliability when used interpositively. It is also shown that the forms of the nominative and accusative cases of nouns can combine adverbial transposition with transposition into pronouns meaning an indefinite set (kapelku, kroshechku, chutochku, malost’ [a little]); into defining-clarifying particles (minimum, maximum); into emotive interjections (uzhas, strakh, zhut’ [How terrifying!]). It is concluded that these types of transpositions manifest themselves most often in the semantic zone of the original substantive lexemes, that is, in the sphere of grammar, and are not associated with word formation.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>грамматика</kwd><kwd>существительное</kwd><kwd>адвербиализация</kwd><kwd>прономинализация</kwd><kwd>партикуляция</kwd><kwd>интеръективация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>grammar</kwd><kwd>noun</kwd><kwd>adverbialization</kwd><kwd>pronominalization</kwd><kwd>particulation</kwd><kwd>interjectivation</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского научного фонда, проект № 24-28-00674, https://rscf.ru/project/24-28-00674/</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The study is supported by Russian Science Foundation, project number 24-28-00674, https://rscf.ru/project/24-28-00674/</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка / В. В. Бабайцева. — Москва : Дрофа, 2000. — 640 с. — ISBN 5-7107-2806-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A. H. Vostokov Russian grammar, more fully described according to the outline of his own abbreviated grammar. (1844). St. Petersburg: [b. i.]. 355 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. — Москва : Изд-во иностранной литературы, 1955. — 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babaytseva, V. V. (2000). Phenomena of transitivity in the grammar of the Russian language. Moscow: Bustard. 640 p. ISBN 5-7107-2806-3. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баудер А. Я. Части речи — структурно-семантические классы слов в современном русском языке / А. Я. Баудер. — Таллин : Валгус, 1982. — 184 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bally, Sh. (1955). General linguistics and French language issues. Moscow: Publishing House of Foreign Literature. 416 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Буланин Л. Л. Структура русского глагола как части речи и его грамматические категории / Л. Л. Буланин // Спорные вопросы русского языкознания. Теория и практика. — Ленинград : Изд-во Ленингр. ун-та, 1983. — С. 94—115.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bauder, A. Ya. (1982). Parts of speech — structural and semantic classes of words in modern Russian. Tallinn: Valgus Publ. 184 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. — Москва : Высшая школа, 1986. — 640 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bulanin, L. L. (1983). The structure of the Russian verb as a part of speech and its grammatical categories. In: Controversial issues of Russian linguistics. Theory and practice. Leningrad: Publishing House of the Leningrad University. 94—115. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Высоцкая И. В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка / И. В. Высоцкая. — Москва : МПГУ, 2006. — 304 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Davydov, I. (1852). The experience of the general comparative grammar of the Russian language. St. Petersburg: [b. i.]. 507 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гак В. Г. Асимметрия в языке / В. Г. Гак // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — Москва : Сов. энциклопедия, 1990. — С. 519.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eihinger, L. M. (1982). Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf -isch im heutigen Deutsch. Tübingen: Niemeyer. 241 p. (In Germ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. — Москва : Языки русской культуры, 1998. — 768 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gak, V. G. (1990). Asymmetry in language. In: Linguistic encyclopedic dictionary. Moscow: Soviet Encyclopedia. P. 519. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Давыдов И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка / И. Давыдов. — Санкт-Петербург : [б, и.], 1852. — 507 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gak, V. G. (1998). Linguistic transformations. Moscow: Languages of Russian Culture. 768 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк А. А. Русское разве : от предлога к вопросительной частице / А. А. Зализняк // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. — 2020. — Т. 79. — № 4. — С. 5—11. — DOI: 10.31857/S241377150010943-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kartsevsky, S. O. (1965). On the asymmetric dualism of the linguistic sign. History of linguistics of the XIX—XX centuries in essays and extracts, 2: 85—93. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зернов Б. Е. Взаимодействие частей речи в английском языке (статико-динамический аспект) / Б. Е. Зернов. — Ленинград : Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. — 126 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kravtsov, S. M. (2016). Conversion in word formation: usage and contingency. Rostov-onDon: SFU Publishing House. 170 p. ISBN 978-5-9275-1796-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карцевский С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С. О. Карцевский // История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. — 1965. — Ч. 2. — С. 85—93.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kubryakova, E. S. (2004). Language and knowledge: On the way to gaining knowledge about language: Parts of speech from a cognitive point of view. The role of language in cognition of the world. Moscow: Languages of Slavic Culture. 560 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кравцов С. М. Конверсия в словообразовании : узус и окказиональность / С. М. Кравцов. — Ростов-на-Дону : Изд-во ЮФУ, 2016. — 170 с. — ISBN 978-5-92751796-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kurilovich, E. (1962). Lexical derivation and syntactic derivation. In: Essays on linguistics. Moscow: Publishing House of Foreign Literature. 57—71. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е. С. Язык и знание : На пути получения знаний о языке : Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. — Москва : Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marchand, H. (1967). Expansion, transposition and derivation. La Linguistigue, 3 (1): 13—26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая / Е. Курилович // Очерки по лингвистике. — Москва : Изд-во иностр. лит., 1962. — С. 57—71.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Melchuk, I. (2023). Russian Russian lexemes: TAKE [and Y -neither] and TAKE [and Y -whine]. Russian language in scientific coverage, 2: 9—25. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мельчук И. Две русские лексемы : ВОЗЬМИ [и Y -ни] и ВЗЯТЬ [и Y -нуть] / И. Мельчук // Русский язык в научном освещении. — 2023. — № 2. — С. 9—25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Migirin, V. N. (1967). Essays on the theory of transition processes in the Russian language. Balti: [b. i.]. 199 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мигирин В. Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке / В. Н. Мигирин. — Бельцы : [б. и.], 1967. — 199 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrukhina, E. V. (2009). Russian verb: categories of type and tense (in the context of modern linguistic research). Moscow: MAKS Press. 208 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрухина Е. В. Русский глагол: категории вида и времени (в контексте современных лингвистических исследований) / Е. В. Петрухина. — Москва : МАКС Пресс, 2009. — 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plungyan, V. A., Rakhina, E. V., Orekhova, M. I. (2021). Russian word: riddles of grammaticalization. Vilnius University open series. 331—339. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В. А. Русское чуть : загадки грамматикализации / В. А. Плунгян, Е. В. Рахилина, М. И. Орехова // Vilnius University open series, 2021. — С. 331—339.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rosenthal, D. E. (2006). Handbook of spelling and literary editing. Moscow: Iris-Press. 368 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Д. Э. Розенталь ; под ред. И. Б. Голуб. 11-е изд. — Москва : Айрис-Пресс, 2006. — 368 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov, V. V. (1993). Typology of the use of attributive forms of the Russian verb in conditions of negation of action. Saransk: Publishing House of Mordovia. University. 385 p. ISBN 5-7103-0190-6. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная / А. Х. Востоков. Изд-е 6-е испр. — СанктПетербург : [б. и.], 1844. — 355 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov, V. V. (2009). Interjection as a type of stepwise transposition of linguistic units in the system of parts of speech (Materials for the transpositional grammar of the Russian language). Moscow: Academia. 464 p. ISBN 978-5-87444-342-9. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. — Москва : Прогресс, 1988. — 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov, V. V. (2015). Pronominalization as a type of stepwise transposition of linguistic units in the system of parts of speech: theory of transpositional grammar of the Russian language: 2nd ed., ispr. and add. (Series: Scientific thought). Moscow: SIC INFRA-M Publishing House. 160 p. ISBN 5160109684. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урысон Е. В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира / Е. В. Урысон // Вопросы языкознания. — 1996. — № 4. — С. 25—38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov, V. V. (2016). Predication as a type of stepwise transposition of linguistic units in the system of parts of speech: Theory of transpositional grammar of the Russian language. Moscow: Nauka Publ. 702 p. ISBN 978-5-02-039233-5. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урысон Е. В. К описанию языковой периферии … : семантика и грамматика единицы не доходя до / Е. В. Урысон // Русский язык в научном освещении. — 2024. — № 2. — С. 241—254.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov, V. V. (2025). Theory of transpositional grammar of the Russian language: modalation as a type of stepwise transposition of linguistic units in the system of parts of speech. Moscow: Infra-M. 1063 p. ISBN 978-5-16-020847-3. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Типология употребления атрибутивных форм русского глагола в условиях отрицания действия / В. В. Шигуров ; Науч. ред. Л. Л. Буланин. — Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 1993. — 385 с. — ISBN 5-7103-0190-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stekauer, P. (1996). A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang. 155 p. Tenier, L. (1988). Fundamentals of structural syntax. Moscow: Progress Publ. 656 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка) / В. В. Шигуров. — Москва : Academia, 2009. — 464 с. — ISBN 978-5-87444-342-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uryson, E. V. (1996). Syntactic derivation and the “naïve” picture of the world. Questions of Linguistics, 4: 25—38. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи : теория транспозиционной грамматики русского языка : 2-e изд., испр. и доп. (Серия : Научная мысль) / В. В. Шигуров. — Москва : Изд-во «НИЦ ИНФРА-М», 2015. — 160 с. — ISBN 5160109684.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uryson, E. V. (2024). Towards the description of the linguistic periphery ...: semantics and grammar of the unit without reaching it. Russian language in scientific coverage, 2: 241—254. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Предикативация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи : Теория транспозиционной грамматики русского языка / В. В. Шигуров. — Москва : Наука, 2016. — 702 с. — ISBN 978-5-02-039233-5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikhovanets, I. R. (1988). Partial movement in the semantic and grammatical aspect. Kyiv: Naukova Dumka Publ. 256 p. (In Ukr.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Теория транспозиционной грамматики русского языка : модаляция как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи / В. В. Шигуров. — Москва : Инфра-М, 2025. — 1063 с. — ISBN 978-5-16-020847-3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V. V. (1986). Russian language: Grammatical teaching of the word. Moscow: Higher School. 640 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вихованець І. Р. Частини мови в семантико-грамматичному аспектi / І. Р. Вихованець. — Київ : Наукова думка, 1988. — 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vysotskaya, I. V. (2006). Syncretism in the system of parts of speech of the modern Russian language. Moscow: Moscow State University of Economics. 304 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marchand H. Expansion, transposition and derivation / H. Marchand // La Linguistigue. — 1967. — Vol. 3. — № 1. — Pp. 13—26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznyak, A. A. (2020). Russian is it: from the preposition to the interrogative particle. Izvestiya Rossiiskoi akademii nauk. A series of literature and language, 79 (4): 5—11. DOI: 10.31857/S241377150010943-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Eihinger L. M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation : die Adjektive auf -isch im heutigen Deutsch / L. M. Eihinger. — Tübingen : Niemeyer, 1982. — 241 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zernov, B. E. (1986). The interaction of parts of speech in English (static-dynamic aspect). Leningrad: Publishing House of the Leningr University. 126 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stekauer P. A theory of conversion in English / P. Stekauer. — Frankfurt am Main : Peter Lang, 1996. — 155 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stekauer P. A theory of conversion in English / P. Stekauer. — Frankfurt am Main : Peter Lang, 1996. — 155 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
