<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2026-15-2-132-150</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-6930</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Значение лингвокультурного знака: сценарий интерпретации при освоении чужого языка в контексте апелляции к культурным пластам</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Interpretation of Linguistic- Cultural Signs: A Scenario for Acquiring a Foreign Language within Context of Cultural Appeal</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2362-0902</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Токарев</surname><given-names>Г. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Tokarev</surname><given-names>G. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Токарев Григорий Валериевич – доктор филологических наук, профессор</p><p>Тула</p><p> </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Grigory V. Tokarev, Doctor of Philology, Professor</p><p>Tula</p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">grig72@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>03</month><year>2026</year></pub-date><volume>15</volume><issue>2</issue><fpage>132</fpage><lpage>150</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Токарев Г.В., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Токарев Г.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Tokarev G.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6930">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6930</self-uri><abstract><p>Статья посвящена проблемам интерпретации лингвокультурных единиц и демонстрации эвристического потенциала культурных пластов как представляющих собой результат ментального постижения действительности, тип культурного знания. Разработана методика анализа языковых единиц, выступающих культурными символами. В ходе исследования реконструирован сценарий интерпретации вербального знака культуры, включающий шесть этапов, для каждого из которых указаны когнитивные операторы. Алгоритм применения сценария интерпретации языковых единиц продемонстрирован на русских и сербских примерах. Выявлено, что данный процесс имеет своим результатом интерпретанту, выражающуюся в правильном понимании и использовании культурного знака. Рассмотрен когнитивный потенциал лингвокультурных знаков: символов, эталонов, наивных мер, оберегов, названий несуществующих явлений. Намечена типология культурных пластов, подчеркивающая связь между содержанием лингвокультурных знаков и когнитивным опытом носителя языка. Отмечается, что освоение языка тесно связано с формированием культурно-языковой компетенции, обеспечивающей правильное восприятие и воспроизведение культурных символов. Установлено, что интерпретация символов требует учета широкого контекста и оперирования большим объемом фоновых знаний. Выявлены ключевые характеристики лингвокультурных знаков, отражающих базовые черты национального мировоззрения и ценностные ориентиры. Доказано, что владение этими знаками способствует развитию межкультурной коммуникации и углубленному изучению национальной идентичности. Обосновывается важность систематического подхода к исследованию культурных пластов и внедрения разработанной методики в обучение языку (русскому, сербскому и др.) как иностранному.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article addresses challenges in interpreting linguistic-cultural units by highlighting the heuristic potential of cultural layers as representations of mental comprehension of reality and typical forms of cultural knowledge. It introduces an analytical methodology for studying language elements that function as cultural symbols. Through empirical research, we reconstruct a scenario for interpreting verbal signs of culture consisting of six stages, each associated with specific cognitive operators. We demonstrate how this interpretive algorithm can be applied to Russian and Serbian examples. Our findings indicate that such interpretation results in an interpretant, which is expressed through accurate understanding and appropriate use of cultural signs. Additionally, we explore the cognitive capacity of linguistic-cultural signs — including symbols, prototypes, naive measures, amulets, and names of nonexistent phenomena — and propose a typology of cultural layers emphasizing their link to speakers' cognitive experience. We argue that language acquisition is closely tied to developing cultural-linguistic competence, enabling proper perception and reproduction of cultural symbols. Furthermore, it is shown that interpreting these symbols requires consideration of broader contexts and extensive background knowledge. Key characteristics of linguistic-cultural signs reflecting fundamental aspects of national worldview and value orientations are identified. Finally, it is demonstrated that mastery of these signs enhances intercultural communication and deepens understanding of national identity. Importantly, systematic investigation into cultural layers and integration of our proposed method into foreign-language instruction (such as Russian or Serbian) are advocated.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>концептуализация</kwd><kwd>категоризация</kwd><kwd>культурные слои</kwd><kwd>сценарии понимания</kwd><kwd>культурно-языковая компетенция</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguoculturology</kwd><kwd>conceptualization</kwd><kwd>categorization</kwd><kwd>cultural strata</kwd><kwd>scenarios of understanding</kwd><kwd>cultural-linguistic competence</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Работа выполнена за счет средств соглашения на финансовое обеспечение выполнения государственного задания на оказание государственных услуг (выполнение работ) № 073-00065-25-01 от 18.03.2025 года, заключенного с Минпросвещения России, на тему: «Формирование и развитие мотивации к изучению русского языка средствами современного образовательного контента (в помощь преподавателю РКИ в Республике Сербской (Босния и Герцеговина))»</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The work was completed at the expense of the agreement for financial support of the state assignment for the provision of public services (execution of works) № 073-00065-25-01 dated 18.03.2025, concluded with the Ministry of Education of Russia, on the topic: “Formation and development of motivation to learn Russian by means of modern educational content (to help the RCT teacher in Republika Srpska (Bosnia and Herzegovina))”</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Авдеева А. Е. Особенности преподавания этических концептоврусских сказок иностранцам / А. Е. Авдеева, Н. М. Дмитриева // Вестник Оренбургского государственного университета. — 2020. — № 2 (225). — С. 53—60. — DOI: 10.25198/1814-6457-225-53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Assman, Ya. (2004). Cultural memory: writing, memory of the past and political identity in the high cultures of antiquity. Moscow: Languages of Slavic Culture. 368 p. ISBN 5-94457-176-4. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ассман Я. Культурная память: письмо, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности / Я. Ассман ; пер. с нем. М. М. Сокольской. — Москва : Языки славянской культуры, 2004 — 368 с. — ISBN 5-94457-176-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Avdeeva, A. E., Dmitrieva, N. M. (2020). Features of teaching ethical concepts of Russian fairy tales to foreigners. Bulletin of Orenburg State University, 2 (225): 53—60. DOI: 10.25198/1814-6457-225-53. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белова Н. А. Комментарий культурно-исторических фактов как способ формирования межкультурной компетенции обучаемых на занятиях по русскому языку как иностранному / Н. А. Белова, Е. А. Кашкарева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2025. — Т. 18. — Выпуск 7. — С. 2723—2731.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Belova, N. A., Kashkareva, E. A. (2025). Commentary on cultural and historical facts as a way of forming the intercultural competence of students in classes on Russian as a foreign language. Philological Sciences. Questions of theory and practice, 18 (7): 2723—2731. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гудков Д. Телесный код культуры : материалы к словарю / Д. Гудков, М. Ковшова. — Москва : Гнозис, 2007. — 288 с. — ISBN 978-5-94244-013-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chernyak, V. D. (2017). Intertextual thesaurus and agnonymy. Cognitive studies of language, 30: 318—321. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Каланчина И. Н. Лингвокультурные концепты в обучении русскому языку иностранных студентов / И. Н. Каланчина // Grand Altai Research &amp; Education. — 2025. — Выпуск 0s (23). — С. 72—77. — DOI: 10.25712/ASTU.2410-485X.2025.00).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gudkov, D., Kovshova, M. (2007). The body code of culture: materials for the dictionary. Moscow: Gnosis. 288 p. ISBN 978-5-94244-013-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. — Москва : Издательство ЛКИ, 2010. — 264 с. — ISBN 978-5-382-01071-7.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalanchina, I. N. (2025). Linguocultural concepts in teaching Russian to foreign students. Grand Altai Research &amp; Education, 0s (23): 72—77. DOI: 10.25712/ASTU.2410-485X.2025.00). (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В. В. Словарь и грамматика лингвокультуры / В. В. Красных. — Москва : Гнозис, 2016. — 496 с. — ISBN 978-5-94244-051-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karaulov, Yu. N. (2010). Russian language and linguistic personality. Moscow: LKI Publishing House. 264 p. ISBN 978-5-382-01071-7. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лёвушкина О. Н. Лингвокультурологическая характеристика текста как основа моделирования процесса обучения русскому языку / О. Н. Лёвушкина. — Москва : МПГУ, 2021 — 367 с. — ISBN 978-5-4263-0995-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V. V. (2016). Dictionary and grammar of linguoculture. Moscow: Gnosis. 496 p. ISBN 978-5-94244-051-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литовкина А. М. Формирование лингвокультурной компетенции в процессе обучения РКИ / А. М. Литовкина, О. С. Шарманова // Вестник педагогических наук. — 2021. — № 4. — С. 227—231.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levushkina, O. N. (2021). Linguistic and cultural characteristics of the text as the basis for modeling the process of teaching the Russian language. Moscow: Moscow State University. 367 p. ISBN 978-5-4263-0995-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лосев А. Ф. Проблема символа и реалистическое искуcство / А. Ф. Лосев. — 2-е изд., испр. — Москва : Искусство, 1995. — 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Litovkina, A. M., Sharmanova, O. S. (2021). Formation of linguistic and cultural competence in the learning process of Russian language. Bulletin of Pedagogical Sciences, 4: 227—231. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. — Санкт-Петербург : Искусство-СПб, 2000. — 704 с. — ISBN 5-210-01562-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Losev, A. F. (1995). The problem of symbol and realistic art. 2nd ed., ispr. Moscow: Iskusstvo Publ. 320 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савченко И. Н. Локализованный компонент русской лингвокультуры как ресурс аккультурации иностранных обучающихся / И. Н. Савченко // Научная мысль Кавказа. — 2023. — № 4. — С. 98—104. — DOI: 10.18522/2072-0181-2023-116-98-105.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu. M. (2000). Semiosphere. Saint Petersburg: Iskusstvo-SPb. 704 p. ISBN 5-210-01562-9. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савчук С. О. Национальный корпус русского языка 2.0 : новые возможности и перспективы развития / С. О. Савчук, Т. А. Архангельский, А. А. Бонч-Осмоловская, О. В. Донина, Ю. Н. Кузнецова, О. Н. Ляшевская, Б. В. Орехов, М. В. Подрядчикова // Вопросы языкознания. — 2024. — № 2. — С. 7—34. — DOI: 10.31857/0373-658X.2024.2.7-34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Savchenko, I. N. (2023). Localized component of Russian linguoculture as a resource for acculturation of foreign students. Scientific thought of the Caucasus, 4: 98—104. DOI: 10.18522/2072-0181-2023-116-98-105. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Симбирцева Н. А. «Код культуры» как культурологическая категория / Н. А. Симбирцева // Знание. Понимание. Умение. — 2016. — № 1. — С. 157—167.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Savchuk, S. O., Arkhangelsky, T. A., Bonch-Osmolovskaya, A. A., Donina, O. V., Kuznetsova, Yu. N., Lyashevskaya, O. N., Orekhov, B. V., Kontrakachikova, M. V. (2024). National corpus of the Russian language 2.0: new opportunities and prospects for development. Questions of linguistics, 2: 7—34. DOI: 10.31857/0373-658X.2024.2.7-34. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Танашева Т. М. Методы и приёмы работы над фразеологическими единицами в процессе обучения РКИ / Т. М. Танашева // Успехи гуманитарных наук. — 2021. — № 7. — С. 166—170.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Simbirtseva, N. A. (2016). “Code of culture” as a cultural category. Knowledge. Understanding. Ability, 1: 157—167. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. — Москва : Языки русской культуры, 1999. — С. 13—24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tanasheva, T. M. (2021). Methods and techniques of working on phraseological units in the learning process of RCT. Successes of the Humanities, 7: 166—170. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Русская фразеология / В. Н. Телия. — Москва : Языки русской культуры, 1996. — 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V. N. (1996). Russian Phraseology. Moscow: Languages of Russian Culture. 288 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Токарев Г. В. Проблемы изучения симболария региональной идентичности. Лингвокультурологический аспект / Г. В. Токарев. — Тула : ТППО, 2023. — 167 с. — ISBN 978-5-907689-16-9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V. N. (1999). The primary tasks and methodological problems of studying the phraseological composition of language in the context of culture. In: Phraseology in the context of culture. Moscow: Russian Culture Languages. 13—24. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Токарева И. Ю. Инновационные подходы к преподаванию русского языка в средней школе : культурно ориентированное образование / И. Ю. Токарева. — Тула : С-Принт, 2016. — 144 с. — ISBN 9785906513052.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tokarev, G. V. (2023). Problems of studying the symbology of regional identity. The linguistic and cultural aspect. Tula: TPP. 167 p. ISBN 978-5-907689-16-9. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черняк В. Д. Интертекстуальный тезаурус и агнонимия / В. Д. Черняк // Когнитивные исследования языка. — 2017. — № 30. — С. 318—321.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tokareva, I. Y. (2016). Innovative approaches to teaching Russian in secondary schools: culturally oriented education. Tula: S-Print. 144 p. ISBN 9785906513052. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
