<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2026-15-2-214-236</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-6934</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КОММУНИКАЦИЯ. МЕДИАТЕХНОЛОГИИ. ЖУРНАЛИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>COMMUNCATION. MEDIA TECHNOLOGES. JOURNALISM</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Семантический анализ кинолексики немецкого языка (на примере лексико-тематической группы «Киножанры»)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>A Semantic Analysis of Cinematic Terminology in German: A Focus on Lexico-Thematic Group  “Film Genres”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7084-8718</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ильин</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ilyin</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ильин Александр Александрович – аспирант кафедры германистики и лингводидактики </p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Alexander A. Ilyin, Postgraduate student, Department of German Studies and Linguodidactics </p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">sashailiin98@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6250-0957</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шатилова</surname><given-names>Л. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shatilova</surname><given-names>L. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Шатилова Любовь Михайловна – доктор филологических наук, профессор кафедры германистики и лингводидактики </p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Lyubov M. Shatilova, Doctor of Philology, Professor, Department of German Studies and Linguodidactics </p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">xiongh@sjtu.edu.cn</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5721-9378</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Попова</surname><given-names>Л. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Popova</surname><given-names>L. G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Попова Лариса Георгиевна – доктор филологических наук, профессор кафедры германистики и лингводидактики </p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Larisa G. Popova, Doctor of Philology, Professor, Department of German Studies and Linguodidactics</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">larageorg5@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский городской педагогический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow City University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>07</day><month>03</month><year>2026</year></pub-date><volume>15</volume><issue>2</issue><fpage>214</fpage><lpage>236</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ильин А.А., Шатилова Л.М., Попова Л.Г., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ильин А.А., Шатилова Л.М., Попова Л.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ilyin A.A., Shatilova L.M., Popova L.G.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6934">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/6934</self-uri><abstract><p>Изучается лексико-тематическая группа «Киножанры», сформированная на основе анализа немецкого кинодискурса. Жанровые наименования исследуются с точки зрения внутренней структурированности данной группы лексики и смысловых связей между номинациями, что позволяет осмыслить значимый лексический сегмент киноязыка. Выявлено, что киножанры делятся на две основные группы: «der Film» и «der Trickfilm». Установлено, что в немецком языке отсутствует строгая жанровая классификация, то есть жанры динамичны и открыты для смешения. Отмечается, что такие комбинации формируют гибриды из клише и стереотипов, которые трансформируются и переплетаются в различных контекстах, что затрудняет их систематизацию. Выяснено, что режиссёры, сценаристы и продюсеры активно используют новые способы сочетания жанровых элементов, поэтому жанровая принадлежность кинопроизведений скорее условна. Результаты исследования номинаций жанров (Sci-Fi-Horror-Klassiker, Martial-Arts-Kinos и др.) позволили установить высокую степень гибкости и изменчивости жанровой системы в немецком кинематографе. Доказывается, что каждый киножанр подразделяется на поджанры, что отражает гибкость типологии. Сделан вывод о том, что такая иерархия поджанров подчёркивает сложность и многоуровневость современной кинематографической системы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This study investigates the lexico-thematic group of “Film Genres” as constructed through an analysis of German film discourse. Genre designations are examined with regard to the internal structure of this lexical group and the semantic relationships between nominations, thereby illuminating a significant lexical segment of the cinematic language. The analysis reveals a primary division within German film genres into two main categories: “der Film” and “der Trickfilm.” It is demonstrated that German lacks a rigid genre classification system, indicating that genres are dynamic and open to blending. Such combinations generate hybrids comprised of clichés and stereotypes, which undergo transformation and interweaving across diverse contexts, complicating systematic categorization. The research further indicates that filmmakers, screenwriters, and producers actively employ novel combinations of genre elements, rendering genre affiliation largely conventional. Analysis of genre nominations (e.g., Sci-Fi-Horror-Klassiker, Martial-Arts-Kinos, etc.) establishes a high degree of flexibility and mutability within the German cinematic genre system. The study argues that each film genre is further subdivided into subgenres, reflecting the inherent flexibility of its typology. It is concluded that this hierarchical structure of subgenres underscores the complexity and multi-layered nature of the contemporary cinematic landscape</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>немецкий язык</kwd><kwd>кинодискурс</kwd><kwd>кино</kwd><kwd>киножанры</kwd><kwd>киноискусство</kwd><kwd>лексико-семантическая группа</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>German language</kwd><kwd>film discourse</kwd><kwd>cinema</kwd><kwd>film genres</kwd><kwd>cinematic art</kwd><kwd>lexico-semantic group</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алаторцева С. И. Новая кинематографическая лексика в современном русском литературном языке: автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.01 / С. И. Алаторцева. — Ленинград, 1984. — 282 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alatortseva, S. I. (1984). New cinematic vocabulary in the modern Russian literary language. Author’s abstract of PhD Diss. Leningrad. 282 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Глухова Е. А. Специфика повествовательного и изобразительного киноязыка в современном кинематографе Германии / С. А. Панкратова // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. — 2013. — № 4 (12). — С. 7—12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dukhovnaya, T. V. (2015). Structural components of film discourse. Philological sciences. Questions of theory and practice, 1 (43): 64—66. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Годяева Ю. И. Интертекстуальность в немецкоязычном молодежном сериале «How to sell Drugs online (Fast)» / Ю. И. Годяева // Германистика-2022 : nove et nova : Материалы V Международной научной конференции (07—09 декабря 2022 г. ; г. Москва) / редколлегия : А. А. Клиновская [и др.]. — Москва : Московский государственный лингвистический университет, 2023. — С. 76—79.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Glukhova, E. A. (2013). The specifics of narrative and pictorial cinema language in modern German cinematography. Bulletin of Tomsk State University. Cultural studies and art criticism, 4 (12): 7—12. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гусарова И. Б. Вторичная номинация в английских кинематографических текстах XX века : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.04 / И. Б. Гусарова. — Санкт-Петербург, 2003. — 24 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Godyaeva, Yu. I. (2023). Intertextuality in the German-language youth series “How to sell Drugs online (Fast)”. In: Germanistics-2022: nove et nova: Proceedings of the V International Scientific Conference (December 07—09, 2022; Moscow). Moscow: Moscow State Linguistic University. 76—79. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Духовная Т. В. Структурные составляющие кинодискурса / Т. В. Духовная // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2015. — № 1 (43). — С. 64—66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gusarova, I. B. (2003). Secondary nomination in English cinematographic texts of the XX century. Author’s abstract of PhD Diss. St. Petersburg. 24 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зарецкая А. Н. Особенности реализации подтекста в кинодискурсе : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.19 / А. Н. Зарецкая. — Челябинск, 2010. — 22 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ignatov, K. Y. (2007). From the text of the novel to the film text: linguistic transformations and author's style: based on English-language material. Author’s abstract of PhD Diss. Moscow. 27 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Игнатов К. Ю. От текста романа к кинотексту : языковые трансформации и авторский стиль : на англоязычном материале : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.04 / К. Ю. Игнатов. — Москва, 2007. — 27 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiuru, K. V., Linkov, S. V. (2023). Cinema: history, genres, technologies: a textbook. Chelyabinsk: CHIPPKRO. 80 p. ISBN 978-5-503-00502-8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киуру К. В. Кино : история, жанры, технологии : учебное пособие / К. В. Киуру, С. В. Линьков. — Челябинск : ЧИППКРО, 2023. — 80 с. — ISBN 978-5-503-00502-8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lebedeva, O. N. (1984). Russian cinematic vocabulary (structural and semantic analysis). PhD Diss. Dnepropetrovsk. 205 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лебедева О. Н. Русская кинематографическая лексика (структурно-семантический анализ) : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.01 / О. Н. Лебедева. — Днепропетровск, 1984. — 205 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Litvinova, E. A., Mamonova, E. Y. (2020). The specifics of the German-language documentary film discourse (on the example of the film “Der zweite Weltkrieg: Stalingrad”). Translation, advertising and PR in modern communication, 1: 239—246. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литвинова Е. А. Специфика немецкоязычного документального кинодискурса (на примере фильма „Der zweite Weltkrieg : Stalingrad“) / Е. А. Литвинова, Е. Ю. Мамонова // Перевод, реклама и PR в современной коммуникации. — 2020. — Т. 1. — С. 239—246.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lomova, O. E. (2022). The values of German linguistic culture through the prism of film discourse. Baltic Humanitarian Journal, 11 / 1 (38): 33—37. DOI: 10.57145/27129780_2022_11_01_08. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ломова О. Е. Ценности немецкой лингвокультуры через призму кинодискурса / О. Е. Ломова // Балтийский гуманитарный журнал. — 2022. — Т. 11. — № 1 (38). — С. 33—37. — DOI: 10.57145/27129780_2022_11_01_08.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman, Yu. M. (1973). Semiotics of cinema and problems of kinoesthetics. Tallinn: Eesti Raamat. 135 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики / Ю. М. Лотман. — Таллин : Ээсти Раамат, 1973. — 135 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nelyubina, Yu. A. (2013). Film discourse as an object of linguistic study. Chelyabinsk Humanities, 3 (24): 71—74. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нелюбина Ю. А. Кинодискурс как объект лингвистического изучения / Ю. А. Нелюбина // Челябинский гуманитарий. — 2013. — № 3 (24). — С. 71—74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikonova, E. A. (2020). Definition of the concept of “Genre” (main approaches, problems and prospects): a systematic review. Philological Sciences. Questions of theory and practice, 9: 125—131. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Никонова Е. А. Определение понятия «Жанр» (основные подходы, проблемы и перспективы) : систематический обзор / Е. А. Никонова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2020. — № 9. — С. 125—131.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pankratova, S. A. (2020). Adaptation of cinematic terminology in the common sphere. Bulletin of Kemerovo State University, 22 (3): 859—868. DOI: 10.21603/2078-8975-2020-22-3-859-868. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Панкратова С. А. Адаптация кинематографической терминологии в общеупотребительной сфере / С. А. Панкратова // Вестник Кемеровского государственного университета. — 2020. — № 22 (3). — С. 859—868. — DOI: 10.21603/2078-8975-2020-22-3-859-868.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Potemkin, S. V. (2007). The influence of aesthetics of video and the specifics of television art on the evolution of the film language. PhD Diss. Moscow. 190 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потемкин С. В. Влияние эстетики видео и специфики телеискусства на эволюцию киноязыка : диссертация … кандидата исскуствоведения : 17.00.03 / С. В. Потемкин. — Москва, 2007. — 190 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Romanova, T. A. (2021). A study of the processes of forming a dictionary of cinematic animation in English. PhD Diss. Moscow. 236 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Романова Т. А. Исследование процессов формирования словаря кинематографической анимации в английском языке : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.04 / Т. А. Романова. — Москва, 2021. — 236 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Samkova, M. A. (2011). Film text and film discourse: on the problem of differentiation of concepts. Philological Sciences. Questions of theory and practice, 1 (8): 135—137. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Самкова М. А. Кинотекст и кинодискурс : к проблеме разграничения понятий / М. А. Самкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2011. — № 1 (8). — С. 135—137.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shamova, N. A. (2022). Secondary nomination in English cinematographic texts of the XX century. Author’s abstract of PhD Diss. Nizhny Novgorod. 25 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Темлякова А. С. Киноязык и его трансформации под влиянием цифровых технологий / А. С. Темлякова // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. — 2018. — Т. 24. — № 4 (180). — С. 216—221.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shtukaturova, E. P. (2022). A hint in German film discourse: the addressee’s reaction. Philological Sciences. Questions of theory and practice, 2 (8): 532—536. DOI: https://doi.org/10.30853/phil20220058. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тырышкин К. В. Киноязык как диалог культур, особенности его перевода и локализации / К. В. Тырышкин // Актуальные проблемы лингвистики : взгляд молодых исследователей : Сборник научных статей. — Челябинск : Библиотека А. Миллера, 2021. — Выпуск 6. — С. 164—171.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Temlyakova, A. S. (2018). Film language and its transformations under the influence of digital technologies. Proceedings of the Ural Federal University. Series 1. Problems of education, science and culture, 24 / 4 (180): 216—221. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шамова Н. А. Вторичная номинация в английских кинематографических текстах XX века : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.04 / Н. А. Шамова. — Нижний Новгород, 2022. — 25 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tyryshkin, K. V. (2021). Film language as a dialogue of cultures, features of its translation and localization. In: Actual problems of linguistics: the view of young researchers: Collection of scientific articles, 6. Chelyabinsk: A. Miller Library. 164—171. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Штукатурова Е. П. Намек в немецком кинодискурсе : реакция адресата / Е. П. Штукатурова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2022. — № 2 (8). — С. 532—536. — DOI: https://doi.org/10.30853/phil20220058.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ulanovich, O. I. (2015). Forms of realization of the pragmatics of a cinematic work in character dialogues (linguistic and translational aspect). In: Germanic, Turkic and Slavic languages in the multicultural world: Collection of materials of the scientific conference with the international with participation (November 24, 2015; Bishkek (Kyrgyzstan)). Bishkek: KRSU. 181—191. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уланович О. И. Формы реализации прагматики кинематографического произведения в диалогах персонажей (лингвопереводческий аспект) / О. И. Уланович // Германские, тюркские и славянские языки в поликультурном мире : Сб. материалов науч. конф с междунар. участием (24 нояб. 2015 г. ; г. Бишкек (Киргизия)) / под. ред. : Р. В. Вальвакова. — Бишкек : КРСУ, 2015. — С. 181—191.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaretskaya, A. N. (2010). Features of the implementation of the subtext in film discourse. Author’s abstract of PhD Diss. Chelyabinsk. 22 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
