<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2018-2-61-71</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-711</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Орфография заимствованных общественно-политических слов в кабардино-черкесском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Spelling of Borrowed Socio-Political Words in Kabardino-Cherkess Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жилетежев</surname><given-names>Х. Ч.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhiletezhev</surname><given-names>K. C.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">hazismel@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kabardino-Balkar scientific centre of the Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>02</month><year>2018</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>61</fpage><lpage>71</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Жилетежев Х.Ч., 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Жилетежев Х.Ч.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhiletezhev K.C.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/711">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/711</self-uri><abstract><p>Рассматриваются некоторые вопросы правописания в кабардино-черкесском языке заимствованных из русского языка или посредством русского языка общественно-политических слов. Отмечается, что за последние десятилетия в лексике кабардино-черкесского языка произошли большие изменения, в ней появилось большое количество заимствованных слов, особенно общественно-политического значения. Показано, что основным источником развития и обогащения общественно-политической лексики кабардино-черкесского языка является русский язык. Актуальность исследования заключается в том, что при таком большом количестве заимствований в современном кабардино-черкесском языке отсутствует единообразие в написании общественно-политических лексем. Автором проанализированы основные недостатки действующих правил орфографии. Новизна исследования видится в том, что автор предлагает конкретные пути по преодолению орфографической нестабильности в правописании заимствованных общественно-политических слов. Делается вывод о том, что ныне действующие «Правила орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка» нуждаются в реформе, необходима разработка научных принципов правописания заимствований в кабардино-черкесском языке. Для решения этой задачи предлагается создать в республике лингвистическую и терминологическую комиссию на уровне правительства.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article deals with some issues of spelling in the Kabardino-Cherkess language of socially-political words borrowed from the Russian language or through the Russian language. It is noted that over the past decades the vocabulary of the Kabardino-Cherkess language have a lot, a large number of borrowed words, especially of socio-political meaning, appeared. It is shown that the main source of development and enrichment of socio-political vocabulary of the Kabardino-Cherkess language is the Russian language. The relevance of the study lies in the fact that with such a large number of borrowings in the modern Kabardino-Cherkess language there is no uniformity in the writing of socio-political lexemes. The author analyzes the main disadvantages of the current rules of spelling. The novelty of the research is seen in the fact that the author suggests specific ways to overcome spelling instability in spelling of borrowed socio-political words. It is concluded that the current “Rules of spelling and punctuation of the Kabardino-Cherkess language” need to be reformed, it is necessary to develop scientific principles of spelling of borrowings in the Kabardino-Cherkess language. To solve this problem, it is proposed to establish a linguistic and terminological Commission in the Republic at the government level.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>кабардино-черкесский язык</kwd><kwd>общественно-политическая лексика</kwd><kwd>заимствование</kwd><kwd>орфография</kwd><kwd>разнобой</kwd><kwd>реформа</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kabardino-Cherkess language</kwd><kwd>socio-political vocabulary</kwd><kwd>borrowing</kwd><kwd>spelling</kwd><kwd>discord</kwd><kwd>reform</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">АП - Адыгэ псалъалъэ. - Москва : Дигора, 1999. - н. 860. (Словарь кабардино-черкесского языка. - Москва : Дигора, 1999. - 860 с.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">АП - Адыгэ псалъалъэ. - Москва : Дигора, 1999. - н. 860. (Словарь кабардино-черкесского языка. - Москва : Дигора, 1999. - 860 с.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ди къуэш республикэхэм // Адыгэ псалъэ : газет. - 2009. - № 73. - С. 1. (В братских республиках // Адыгское слово : газета. - 2009. - № 73. - С. 1.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ди къуэш республикэхэм // Адыгэ псалъэ : газет. - 2009. - № 73. - С. 1. (В братских республиках // Адыгское слово : газета. - 2009. - № 73. - С. 1.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">КА - КIыщокъуэ Алим. Хъуэпсэгъуэ нур / А. П. КIыщокъуэ. - Налшык: Эльбрус, 2005. - T. 1. н. 600. (А. П. Кешоков. - Чудесное мгновение (роман). Нальчик : Эльбрус. - T. 1. - 600 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">КА - КIыщокъуэ Алим. Хъуэпсэгъуэ нур / А. П. КIыщокъуэ. - Налшык: Эльбрус, 2005. - T. 1. н. 600. (А. П. Кешоков. - Чудесное мгновение (роман). Нальчик : Эльбрус. - T. 1. - 600 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">РКЧС - Карданов Б. М. Русско-кабардинско-черкесский словарь / Б. М. Караданов, А. Т. Бичоев. - Москва : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955. - 1055 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">РКЧС - Карданов Б. М. Русско-кабардинско-черкесский словарь / Б. М. Караданов, А. Т. Бичоев. - Москва : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955. - 1055 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">УРКЧС - Бижоев Б. Ч. Учебный русско-кабардино-черкесский словарь / Б. Ч. Бижоев, Д. М. Кумыкова, Х. Т. Тимижев. - Нальчик : Эльбрус. - 848 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">УРКЧС - Бижоев Б. Ч. Учебный русско-кабардино-черкесский словарь / Б. Ч. Бижоев, Д. М. Кумыкова, Х. Т. Тимижев. - Нальчик : Эльбрус. - 848 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урысейр // Адыгэ псалъэ: газет. - 2003. - № 222. - С. 3. (Россия // Адыгское слово : газета. - 2003. - № 222. - С. 3.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Урысейр // Адыгэ псалъэ: газет. - 2003. - № 222. - С. 3. (Россия // Адыгское слово : газета. - 2003. - № 222. - С. 3.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хэхыныгъэхэр къоблагъэ // Адыгэ псалъэ : газет. - 2003. - № 134-135. - С. 2. (Выборы приближаются // Адыгское слово : газета. - 2003. - № 134-135. - С. 2).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хэхыныгъэхэр къоблагъэ // Адыгэ псалъэ : газет. - 2003. - № 134-135. - С. 2. (Выборы приближаются // Адыгское слово : газета. - 2003. - № 134-135. - С. 2).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апажев М. Л. Современный кабардино-черкесский язык. Лексикология, лексикография / М. Л. Апажев. - Нальчик : Эльбрус, 2000. - 408 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Апажев М. Л. Современный кабардино-черкесский язык. Лексикология, лексикография / М. Л. Апажев. - Нальчик : Эльбрус, 2000. - 408 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балкаров Б. Х. О работе по созданию общественно-политической терминологии кабардинского языка / Б. Х. Балкаров // Ученые записки Кабардино-Балкарского государственного университета. Вып. 7. - Нальчик : Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1960. - С. 137-149.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Балкаров Б. Х. О работе по созданию общественно-политической терминологии кабардинского языка / Б. Х. Балкаров // Ученые записки Кабардино-Балкарского государственного университета. Вып. 7. - Нальчик : Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1960. - С. 137-149.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жилетежев Х. Ч. Место общественно-политической лексики в первом «Кабардинско-русском словаре» / Х. Ч. Жилетежев // Известия Кабардино-Балкарского научного центра РАН. - 2015. - № 6-I (68). - С. 179-184.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Жилетежев Х. Ч. Место общественно-политической лексики в первом «Кабардинско-русском словаре» / Х. Ч. Жилетежев // Известия Кабардино-Балкарского научного центра РАН. - 2015. - № 6-I (68). - С. 179-184.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жилетежев Х. Ч. Некоторые проблемы отражения общественно-политической лексики в «Русско-кабардино-черкесском словаре общественно-политической терминологии» / Х. Ч. Жилетежев // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - № 6-1 (60). - С. 111-113.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Жилетежев Х. Ч. Некоторые проблемы отражения общественно-политической лексики в «Русско-кабардино-черкесском словаре общественно-политической терминологии» / Х. Ч. Жилетежев // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - № 6-1 (60). - С. 111-113.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кабардино-черкесский язык / Кабардино-черкесский язык : в 2-х т. гл. ред. М. А. Кумахов. - Нальчик : Издательский центр Эль-фа, 2006. - Т. 1. - 549 с. - Т. 2. - 520 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кабардино-черкесский язык / Кабардино-черкесский язык : в 2-х т. гл. ред. М. А. Кумахов. - Нальчик : Издательский центр Эль-фа, 2006. - Т. 1. - 549 с. - Т. 2. - 520 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кумахова З. Ю. Развитие адыгских литературных языков / З. Ю. Кумахова. - Москва : Наука,1972. - 280 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Кумахова З. Ю. Развитие адыгских литературных языков / З. Ю. Кумахова. - Москва : Наука,1972. - 280 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мамрешев К. Т. К вопросу о принципах заимствования в кабардинском языке / К. Т. Мамрешев // Ученые записки Кабардино-Балкарского научно-исследовательского института. том XIV. - Нальчик : Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1959. - С. 121-142.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Мамрешев К. Т. К вопросу о принципах заимствования в кабардинском языке / К. Т. Мамрешев // Ученые записки Кабардино-Балкарского научно-исследовательского института. том XIV. - Нальчик : Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1959. - С. 121-142.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нало З. М. Лъабжьэмрэ щхьэкIэмрэ / З. М. Нало. - Налшык : Эльбрус, 1991. - 280 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нало З. М. Лъабжьэмрэ щхьэкIэмрэ / З. М. Нало. - Налшык : Эльбрус, 1991. - 280 н.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Проекты усовершенствования алфавита, орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка. - Нальчик, 1996. - 56 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Проекты усовершенствования алфавита, орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка. - Нальчик, 1996. - 56 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. - Москва : Аспект Пресс, 1996. - 536 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Реформатский А. А. Введение в языковедение / А. А. Реформатский. - Москва : Аспект Пресс, 1996. - 536 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урыс Хь. Щ. Адыгэбзэ пэжырытхэмрэ нагъыщэ гъэувыкIэмрэ я хабзэхэр / Хь. Щ. Урыс, Л. Хь. Зэхъуэхъу. - Налшык : Эльбрус, 2005. - 284 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Урыс Хь. Щ. Адыгэбзэ пэжырытхэмрэ нагъыщэ гъэувыкIэмрэ я хабзэхэр / Хь. Щ. Урыс, Л. Хь. Зэхъуэхъу. - Налшык : Эльбрус, 2005. - 284 н.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
