<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scidial</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный диалог</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Nauchnyi dialog</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2225-756X</issn><issn pub-type="epub">2227-1295</issn><publisher><publisher-name>Limited Liability Company "Center for Scientific and Educational Projects" (CSEP)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24224/2227-1295-2026-15-4-198-217</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scidial-7134</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Сопоставление русских и турецких наивных мер</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>A Comparative Study of Russian and Turkish Folk Measurement Units</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8280-4624</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чайлак</surname><given-names>Х.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chaylak</surname><given-names>H.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Чайлак Ханифе – доктор филологических наук, доцент</p><p>Трабзон</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Hanife Chaylak – Doctor of Philology, Associate Professor </p><p>Trabzon</p></bio><email xlink:type="simple">caylakhanife@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2362-0902</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Токарев</surname><given-names>Г. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Tokarev</surname><given-names>G. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Токарев Григорий Валериевич – доктор филологических наук, профессор</p><p>Тула</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Grigory V. Tokarev – Doctor of Philology, Professor</p><p>Tula</p></bio><email xlink:type="simple">grig72@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Караденизский технический университет</institution><country>Турция</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Karadeniz Technical University</institution><country>Turkey</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>05</month><year>2026</year></pub-date><volume>15</volume><issue>4</issue><fpage>198</fpage><lpage>217</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Чайлак Х., Токарев Г.В., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Чайлак Х., Токарев Г.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Chaylak H., Tokarev G.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/7134">https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/7134</self-uri><abstract><p>Статья посвящена изучению вербальных проявлений наивной картины мира. Предметом исследования стали наивные меры, представленные в русской и турецкой картинах мира. Проведено сопоставление указанных единиц с применением ономасиологического, компонентного анализа, лингвокультурологической интерпретации. Под наивной мерой понимается лингвокультурная единица, которая используется при параметризации действительности. Утверждается, что наивные меры антропоцентричны. Отмечается, что в отличие от научных единиц измерения обыденные меры отражают отступления от нормы, стандарта. Указано, что наряду с сигнификативными признаками в значение могут входить оценочные и эмотивные. Выяснено, что эталонную основу меры выполняют образные основания единиц. Установлено, что измерительные симболарии русских и турецких лингвокультур в целом совпадают. Сообщается, что основными образами, которые используются для выражения меры, выступают соринка, крошка, капля, иголка, волос, рука, глаз, золото. Выяснено, что русская лингвокультура демонстрирует более богатый состав единиц. Наивное сознание использует идентичные способы концептуализации и категоризации меры: репродуктивные, созерцательные, аналитические, интенсифицирующие тактики, а также тактики экстериоризации или интериоризации. В турецкой лингвокультуре выявлена тенденция эталонизации акустических образов. Доказано, что специфика параметризации выражена в выборе эталонов и их культурной интерпретации, которая обусловлена культурным континуумом.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article examines the verbal manifestations of the naive worldview, focusing specifically on folk measurement units as represented in the Russian and Turkish linguistic pictures of the world. The study undertakes a comparative analysis of these units through the application of onomasiological and componential methods, complemented by linguocultural interpretation. The term folk measurement unit is understood as a linguocultural construct employed in the parameterization of reality. It is argued that such units are inherently anthropocentric, reflecting human-centered perspectives. In contrast to standardized scientific measures, folk measurements often exhibit deviations from established norms and standards. It is noted that, alongside denotative features, these units may also carry evaluative and emotive connotations. The research establishes that the prototypical foundations of folk measures are rooted in figurative imagery. Findings indicate a general correspondence between the measurement symbolaries of Russian and Turkish linguocultures. The principal images utilized for expressing measurement include speck, crumb, drop, needle, hair, hand, eye, and gold. It is revealed that the Russian linguistic culture demonstrates a richer inventory of such units. Naïve cognition employs similar strategies for conceptualizing and categorizing measures: reproductive, contemplative, analytical, intensifying tactics, as well as tactics of exteriorization or interiorization. In Turkish linguoculture, a tendency towards the standardization of acoustic imagery is observed. The study concludes that the specificity of parameterization is expressed through the selection of measurement standards and their cultural interpretation, which is shaped by the respective cultural continuum.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурология</kwd><kwd>языковая наивная картина мира</kwd><kwd>наивные меры</kwd><kwd>русская лингвокультура</kwd><kwd>турецкая лингвокультура</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguoculturology</kwd><kwd>linguistic naive worldview</kwd><kwd>folk measurement units</kwd><kwd>Russian linguistic culture</kwd><kwd>Turkish linguistic culture</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Акинжелова О. В. Концепт «мера» как фрагмент русской языковой картины мира (на материале пословиц, поговорок и фразеологизмов) : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.01 / О. В. Акинжелова. — Липецк, 2008. — 270 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akarsu, B. (1998). Dil-kültür bağlantısı. İnkılap Kitabevi. İstanbul: [b. i.]. 104 s. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Артемова О. А. Вербализация метрических характеристик в белорусской и английской фразеологии / О. А. Артемова // Язык, сознание, коммуникация. — Москва : МАКС Пресс, 2014. — Выпуск 50. — С. 23—31. — ISBN 978-5-317-04681-1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akinzhelova, O. V. (2008). The concept of “measure” as a fragment of the Russian linguistic picture of the world (based on proverbs, sayings and phraseological units). PhD Diss. Lipetsk. 270 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю. Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. — Москва : Языки русской культуры, 1995. — 767 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresyan, Yu. D. (1995). Selected works. Integral description of language and system lexicography. Moscow: Languages of Russian Culture. 767 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — Москва : Языки русской культуры, 1999. — 896 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Artemova, O. A. (2014). Verbalization of metric characteristics in Belarusian and English phraseology. In: Language, consciousness, communication, 50. Moscow: MAKS Press LLC. 23—31. ISBN 978-5-317-04681-1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ассман Я. Культурная память : письмо, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности / Я. Ассман. — Москва : Языки славянской культуры, 2024. — 368 с. — ISBN 5-94457-176-4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova, N. D. (1999). Language and the human world. Moscow: Languages of Russian Culture. 896 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Башиева С. К. Концепт «мера» (норма) в языковой картине мира народов Кавказа (на материале пословиц и поговорок) / С. К. Башиева // Эльбрус. — 2001. — № 1. — С. 222—235.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Assman, Ya. (2024). Cultural memory: writing, memory of the past and political identity in the high cultures of antiquity. Moscow: Languages of Slavic Culture. 368 p. ISBN 5-94457-176-4. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бирих А. К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М, Мокиенко, Л. И. Степанова. — Санкт-Петербург : Фолио-экспресс, 1999. — 704 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakıner-Çekin, A., Çalışkan, H. (2020). Dil ve kültür üzerine. Language Teaching and Educational Research (LATER), 3 (1): 163—175. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильева А. П. Особенности восприятия образа мира носителей якутского и русского языков (ассоциативное поле слов-стимулов ДЬОЛ — СЧАСТЬЕ) / А. П. Васильева // Научный диалог. — 2024. — Т. 13. — № 8. — С. 9—38. — DOI: 10.24224/2227-1295-2024-13-8-9-38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bashieva, S. K. (2001). The concept of “measure” (norm) in the linguistic worldview of the peoples of the Caucasus (based on proverbs and sayings). Elbrus, 1: 222—235. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — Москва : Русские словари, 1997. — 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Birikh, A. K., Mokienko, V. M., Stepanova, L. I. (1999). Dictionary of Russian phraseology. Historical and etymological reference. Saint Petersburg: Folio-express. 704 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Красных В. В. Словарь и грамматика лингвокультуры / В. В. Красных. — Москва : Гнозис, 2016. — 496 с. — ISBN 978-5-94244-051-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cündioğlu, D. (2009). Dünya görüşü ve dil. Ankara: Bİ’E Yayınları. 303 s. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маюк Е. П. Субстантивы меры в белорусских и английских паремиологических текстах : сравнительно-сопоставительный аспект / Е. П. Маюк // Вестник Московского государственного лингвистического университета. — 2013. — № 23 (683). — С. 43—54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Keskin, A. (2020). “Millî Kültür Dil-Dünya Görüşünün Yansıması Olarak Hitaplar”. Karadeniz Araştırmaları, XVII/67: 763—797. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. — Москва : Лабиринт, 1999. — 300 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh, V. V. (2016). Dictionary and grammar of linguoculture. Moscow: Gnosis. 496 p. ISBN 978-5-94244-051-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савчук С. О. Национальный корпус русского языка 2.0 : новые возможности и перспективы развития / С. О. Савчук, Т. А. Арханегльская, А. А. Бонч-Осмоловская, О. В. Донина, Ю. Н. Кузнецова, О. Н. Ляшевская, Б. В. Орехов, М. В. Подрядчикова // Вопросы языкознания. — 2024. — № 2. — С. 7—34. — DOI: 10.31857/0373-658X.2024.2.7-34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mayuk, E. P. (2013). Substantive measures in Belarusian and English paremiological texts: a comparative aspect. Bulletin of the Moscow State Linguistic University, 23 (683): 43—54. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. — Москва : Языки русской культуры, 1999. — С. 13—24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Özkan, F. (2012). Sosyal Bilimler Dergisi. Journal of Social Sciences, 2: 101—117. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Русская фразеология / В. Н. Телия. — Москва : Языки русской культуры, 1996. — 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Potebnya, A. A. (1999). Thought and language. Moscow: Labyrinth Publ. 300 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Токарев Г. В. Краткий словарь русских лингвокультурных единиц / Г. В. Токарев. — Тула : ТППО, 2020. — 273 с. — ISBN 978-5-907146-73-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qiu Xin. (2019). Cultural codes of the everyday measure of money in Chinese and Russian linguistic cultures. Humanitarian Studies, 2 (70): 67—74. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фон Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. Фон Гумбольдт. — Москва : Прогресс, 1985. — 451 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Saraç, H. (2016). “Rus ve Türk Dil Dünya Görüşünde ‘Dağ’ Kavramı (Kültürdilbilimsel Analiz). Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 57: 1581—1598. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цю Синь. Культурные коды обыденной меры денег в китайской и русской лингвокультурах / Цю Синь // Гуманитарные исследования. — 2019. — № 2 (70). — С. 67—74.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Savchuk, S. O., Arkhaneglskaya, T. A., Bonch-Osmolovskaya, A. A., Donina, O. V., Kuznetsova, Yu. N., Lyashevskaya, O. N., Orekhov, B. V., Kontrakachikova, M. V. (2024). National corpus of the Russian language 2.0: new opportunities and prospects for development. Questions of linguistics, 2: 7—34. DOI: 10.31857/0373-658X.2024.2.7-34. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Akarsu B. Dil-kültür bağlantısı. İnkılap Kitabevi / B. Akarsu. — İstanbul : [b. i.], 1998. — 104 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Şenel, M. (2011). Türkiye türkçesi aĝizlarinda ölcü birimleri. Karadeniz, 3 (12): 80—93. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bakıner-Çekin A. Dil ve kültür üzerine / A. Bakıner-Çekin, H. Çalışkan // Language Teaching and Educational Research (LATER). — 2020. — № 3 (1). — S. 163—175.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V. N. (1999). Priority tasks and methodological problems of studying the phraseological composition of language in the context of culture. In: Phraseology in the context of culture. Moscow: Languages of Russian Culture. 13—24. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cündioğlu D. Dünya görüşü ve dil / D. Cündioğlu. — Ankara : Bİ’E Yayınları, 2009. — 303 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V. N. (1996). Russian phraseology. Moscow: Languages of Russian Culture. 288 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Keskin A. “Millî Kültür Dil-Dünya Görüşünün Yansıması Olarak Hitaplar” / A. Keskin // Karadeniz Araştırmaları. — 2020. — № XVII/67. — S. 763—797.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tokarev, G. V. (2020). A short dictionary of Russian linguistic and cultural units. Tula: TPP. 273 p. ISBN 978-5-907146-73-0. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Özkan F. Sosyal Bilimler Dergisi / F. Özkan // Journal of Social Sciences. — 2012. — № 2 — S. 101—117.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uygur, N. (1994). Dilin gücü. Kabalcı Yayınevi. İstanbul: [b. i.]. 128 s. (In Turk.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Şenel M. Türkiye türkçesi aĝizlarinda ölcü birimleri / M. Şenel // Karadeniz. — 2011. — № 3 (12). — S. 80—93.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilyeva, A. P. (2024). Features of Worldview Perception Among Speakers of Yakut and Russian: Associative Field Analysis of Stimulus Words DYOL — SCHASTYE. Nauchnyi dialog, 13 (8): 9—38. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-8-9-38. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Saraç H. “Rus ve Türk Dil Dünya Görüşünde ‘Dağ’ Kavramı (Kültürdilbilimsel Analiz) / H. Saraç // Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi. — 2016. — № 57. — S. 1581—1598.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vezhbitskaya, A. (1997). Language. Culture. Cognition. Moscow: Russian Dictionaries. 416 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Uygur N. Dilin gücü. Kabalcı Yayınevi / N. Uygur. — İstanbul : [b. i.], 1994. — 128 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Von Humboldt, V. (1985). Language and philosophy of culture. Moscow: Progress Publ. 451 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
