Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

«Дворянское гнездо» И. С. Тургенева в оценке переводчицы Лэй Жань: к вопросу о рецепции романа в Китае

https://doi.org/10.24224/2227-1295-2019-2-143-157

Полный текст:

Аннотация

В статье в рамках общего вопроса о восприятии романа Тургенева «Дворянское гнездо» в Китае рассмотрены оценки этого произведения, которые были предложены известной китайской переводчицей и знатоком русской культуры Лэй Жань. Новизна исследования состоит в том, что в статье впервые аналитически изложена позиция переводчицы, которая отличается глубиной и представляет собой системную оценку романа. Выявляются сильные стороны рецепции Лэй Жань романа «Дворянское гнездо», которые связаны с наблюдениями переводчицы над поэтикой этого сочинения (сюжетная структура, приемы контрастов и сопоставлений, психологизм, лаконичность, лиризм и др.), а также с ее размышлениями о проблемах взаимодействия западных настроений с национальной идеей. Спорными представляются оценки Лэй Жань религиозности главной героини и религиозных верований, отличающих русскую культуру в целом. В них переводчица видит объективную и субъективную обусловленность трагического итога личной истории главных героев романа Тургенева. Это в целом отвечает характеру восприятия этих вопросов китайским обществом, но едва ли отражает русские реалии. Интерпретация романа «Дворянское гнездо», предложенная Лэй Жань, оценивается в статье как важный этап китайской тургенианы.

Об авторах

Я. Чэнь
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Россия


И. А. Беляева
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Россия


Список литературы

1. Макаренко, 1957 - 《教育诗》,马卡连科著,磊然译. - 北京:人民文学出版社,1957年. - 296页 (Макаренко А. С. Педагогическая поэма / А. С. Макаренко ; пер. Лэй Жань. - Пекин : Народная литература, 1957. - 296 с.).

2. Полевой, 1949 - 《真正的人》,波列伏伊著,磊然译. - 上海:时代出版社,1949年. - 416页 (Полевой Б. Н. Повесть о настоящем человеке / Б. Н. Полевой ; пер. Лэй Жань. - Шанхай : Эпоха, 1949. - 416 с.).

3. Пушкин, 1951 - 《射击》,普希金著,磊然译. - 上海:时代出版社,1951年. - 47页 (Пушкин А. С. Выстрел / А. С. Пушкин ; пер. Лэй Жань. Шанхай : Эпоха, 1951. - 47 с.).

4. Пушкин, 1951 - 《村姑小姐》,普希金著,磊然译. - 上海:时代出版社,1947年. - 69页 (Пушкин А. С. Барышня крестьянка / А. С. Пушкин. - Шанхай : Эпоха, 1947. - 69 с.).

5. Симонов, 1946 - 《日日夜夜》,西蒙诺夫著,磊然译. - 上海:时代出版社,1946年. - 561页 (Симонов К. М. Дни и ночи / К. М. Симонов ; пер. Лэй Жань. - Шанхай : Эпоха, 1946. - 561 с.).

6. Тургенев, 1955 - 《贵族之家》,屠格涅夫著,磊然译. - 北京:人民文学出版社,1955年. - 197页 (Тургенев И. С. Дворянское гнездо / И. С. Тургенев ; пер. Лэй Жань. - Пекин : Народная литература, 1955. - 197 с.).

7. Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем : В 30 т. / И. С. Тургенев - Москва : Наука, 1981. - Т. 6. - 496 с.

8. Тургенев, 1990 - 《罗亭》,屠格涅夫著,磊然译. - 北京:人民文学出版社,1990年. - 156页 (Тургенев И. С. Рудин / И. С. Тургенев ; пер. Лэй Жань. Пекин : Народная литература, 1990. - 156 с.).

9. Фадеев, 1963 - 《最后一个乌兑格人》,法捷耶夫著,磊然译. - 北京:人们文学出版社,1963年. - 720页 (Фадеев А. А. Последний из Удэге / А. А. Фадеев ; пер. Лэй Жань. Пекин : Народная литература, 1963. - 720 с.).

10. Беляева И. А. Роман И. С. Тургенева «Дворянское гнездо» как социальный проект в литературе / И. А. Беляева // Тургенев и либеральная идея в России. - Пермь : Изд-во Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. - 2018а. - С. 148-158.

11. Беляева И. А. Роман И. С. Тургенева «Дворянское гнездо» : «мир прекрасных чувств национального бытия» / И. А. Беляева // Классики и современность : Гоголь, Тургенев, Горький. Серия «Библиотека Язык и литература». - 2018б. - № 2. - С. 223-257.

12. Сюй Буцзэн, 2011 - 许步曾,怀念姐姐许磊然,兼忆上海往事//新文学史料. - 北京:人民文学出版社,2011年,第1期. - 第151-156页 (Сюй Буцзэн. Воспоминание о моей сестре Лэй Жань и прошлой жизни в Шанхае / Буцзэн. Сюй // Исторические материалы новой литературы. - Пекин : Народная литература. - 2011. - № 1. - С. 151-156).

13. Чэнь Яньсю. Роман И. С. Тургенева «Дворянское гнездо» в переводах и оценках Ли Ни / Яньсю Чэнь // Наука о человеке : гуманитарные исследования. -2017. - Т. 29. № 3. - С. 31-34.


Для цитирования:


Чэнь Я., Беляева И.А. «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева в оценке переводчицы Лэй Жань: к вопросу о рецепции романа в Китае. Научный диалог. 2019;(2):143-157. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2019-2-143-157

For citation:


Chen Y., Belyaeva I.A. “The Noble Nest” of I. S. Turgenev in Assessing Translator Lei Ran: on the Issue of the Novel Reception in China. Nauchnyi dialog. 2019;(2):143-157. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2019-2-143-157

Просмотров: 33


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)