Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 12 (2018) Авторские эпитеты в драматургии А. Касоны: особенности функционирования и проблема перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Щепалина
"... epithet - in the aspect of translation into Russian. The term “ author’s epithet ” means an unexpected ..."
 
№ 4 (2021) Эпитеты в рассказе «Der große Wildenberg» Зигфрида Ленца Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. И. Щелок
"... The article is devoted to the study of the epithets used by the modern German writer Siegfried ..."
 
Том 12, № 6 (2023) Эпитеты в русских духовных стихах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Котов, Е. А. Мухина
"... The article examines the composition and functioning of epithets in Russian spiritual verses ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Тропы в олонхо: устойчивость и вариативность Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Д. Львова
"... . The study focuses on the continuity of tropes such as epithet, hyperbole, simile, metaphor, and metonymy ..."
 
№ 3 (2019) Средства выражения иронии в немецкоязычных переводах гоголевских текстов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. С. Ваулина, Е. В. Булатая
"... of their identity in translation into German by the material of N. V. Gogol’s works and their German translations ..."
 
Том 13, № 7 (2024) Личность автора и личность переводчика: столкновение позиций и творческий синтез Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Б. Дзапарова
"... by the original author and the translator, the linguistic and cultural specifics of the translation actors ..."
 
№ 5 (2017) Окказиональные коллокации в творчестве П. Б. Шелли и их типология Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Коршунова
"... of P. B. Shelley. Occasional collocation refers to a special type of lexical units - individual author’s ..."
 
№ 1 (2019) Коммуникативная ситуация и лингвистическое оформление текста в специальном переводе: содержательно-смысловой аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. М. Шамилов, В. В. Сдобников
"... implementation. The authors argue that the content of a specialized text is reproduced in translation ..."
 
Том 14, № 1 (2025) Коммуникативные ситуации и сценарии в социотехнических контекстах отделов переводов промышленных предприятий Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева, С. С. Краева
"... production, and quality control. The authors argue that the principal aim of the translation departments ..."
 
№ 10 (2018) Отдельные слабые стороны современного машинного перевода (на примере веб-службы “Google Translate”) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. С. Самохин, Н. Л. Соколова, М. Г. Сергеева
"... Some weaknesses of machine translation carried out by means of neural networks (“neural translation ..."
 
Том 12, № 3 (2023) Переводческие стратегии М. Кузмина при переводе Шекспира Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... The article deals with the reception of the works of William Shakespeare in the translations ..."
 
№ 10 (2018) Стилистические трансформации как средство достижения адекватности в художественном переводе (на материале рассказа Мюриэл Спарк «Портобелло Роуд») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Г. Шевченко
"... The questions of stylistic transformations in literary translation are considered. Attention ..."
 
Том 12, № 10 (2023) Перевод терминологии традиционной китайской медицины на русский язык: культурная коммуникация и особенности перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сюэ Чэнь
"... and the problems that arise during its translation into Russian. The author shows that the most common model ..."
 
№ 11 (2021) Дистанционный устный перевод : терминология, таксономия и ключевые направления исследования Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева 
"... simultaneous and consecutive interpreting in different social contexts. The author pays attention ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Переводческие принципы Вадима Шершеневича и их реализация в переводах драматургии Уильяма Шекспира: «Король Джон» и «Цимбелин» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... ’s work in the legacy of Vadim Shershenevich (1893—1942) in the context of his author's translation ..."
 
Том 13, № 8 (2024) Два романа в стихах — два «Онегина»: межъязыковой и межкультурный перевод Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. М. Нестерова, О. В. Соболева
"... . This double translation unites two authors, two cultures, and two epochs. ..."
 
№ 2 (2018) Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Лекомцева, И. А. Наговицына
"... correspondences in translation are considered. It is noted that the correspondence between the units ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Перевод Вяч. Иванова пятого сонета Микеланджело: проблема эквивалентности и переводческих трансформаций Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Кихней, А. А. Устиновская
"... , accompanied by the author’s drawing. Comparative analysis results of Ivanov’s translation and a literal ..."
 
№ 8 (2017) Зооморфные и фитоморфные образы в сказках А. С. Пушкина и их переводах на китайский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. У
"... in the metaphors and comparisons in A. S. Pushkin’s fairy tales and their modern translations into Chinese language ..."
 
№ 3 (2017) Любовная лирика Геворка Эмина в переводах Веры Звягинцевой Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Айрян
"... poet by Zvyagintseva is presented. The author comes to the conclusion that these translations are great ..."
 
№ 12 (2017) Немецкий юридический перевод в МГИМО: право Европейского союза Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. О. Райнхардт
"... The author presents a review on the textbook on legal translation “German Language. European Union ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Сетевая природа переводческой констелляции (на примере отдела переводов регионального коммерческого предприятия) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева, С. С. Краева
"... approaches in light of the “material turn” in Translation Studies. It provides a review of works that apply ..."
 
№ 6 (2020) Поэты-шестидесятники как переводчики осетинской поэзии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Б. Дзапарова
"... captured by the author: in the language of translation, a new work is actually created based on the poem ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Речевой портрет психически нездорового персонажа как проблема перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Бармина, О. Г. Скидан
"... adequacy in translation. The material used for analysis includes the novel ‘Flowers for Algernon’ by Daniel ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Термин медиация в современных научных исследованиях по переводу Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Киндеркнехт, В. В. Колада
"... communication of translation researchers and the rational grounds for introducing a new word ..."
 
№ 6 (2017) Языковые средства достижения функциональной эквивалентности при переводе художественного диалога (на примере итало-русских переводов романов А. Барикко) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Лутеро
"... The achievement of functional equivalence in the translation of the dialogues of literary texts ..."
 
№ 6 (2020) Художественный перевод как полемическая манифестация программных установок течений Серебряного века (на примере переводов В. Брюсова и Н. Гумилева) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Устиновская
"... ’Art” in the translation of Nikolai Gumilyov are presented. The author notes that Bryusov saw ideas that resonate with his ..."
 
Том 13, № 2 (2024) Краткие предложения ответных реплик из диалогов «Гамлета» в русских переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Ю. Меркурьева
"... somnevaytes’ [do not doubt]). The authors of Russian translations maintain the function of utterances ..."
 
№ 4 (2021) Вакхическая лексика, вербализующая объект пития, в художественном мире Александра Грина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. А. Димитриева
"... are considered. The material for the research was the famous novels of the author “Scarlet Sails”, “The Golden ..."
 
№ 9 (2021) Дискурсивно-коммуникативная модель перевода и стратегия письменного перевода: экспериментальное исследование Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. А. Волкова
"... of which is to demonstrate the correlation between the discourse and communication translation model ..."
 
Том 13, № 2 (2024) Принципы транслатологии в современной когнитивной парадигме Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Оленев, Л. В. Кушнина, К. В. Пермякова
"... The article discusses the cognitive-communicative principles of modern translation studies based ..."
 
№ 12 (2020) Стихотворение Г. Алишана «Раздан»: поливариантность смыслов, интерпретаций, переводов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. П. Иванян, З. Г. Айрян
"... of translations into Russian, English and French (four translations). The author’s development of a synoptic model ..."
 
№ 10 (2017) Фразеологические единицы в романе А. С. Пушкина «Капитанская дочка»: китайские варианты перевода и комментария Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Тун
"... , elements of the author’s style, that is why professional translations need to preserve means of the style ..."
 
Том 13, № 9 (2024) От античности к Возрождению: поэтический перевод на страницах «Русского вестника» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Тимакова
"... . Analyzing poetic translations, adaptations, and interpretations provides insight into the ideological ..."
 
№ 5 (2017) Национальное своеобразие лирики Егише Чаренца в переводах Михаила Дудина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Айрян
"... The article is devoted to translations by M. Dudin of the lyrics of Yeghishe Charents, outstanding ..."
 
№ 7 (2021) Семантика мифологического образа Юрюнг Айыы Тойона в его первооснове (на материалах архаических текстов олонхо) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Т. Сатанар
 
№ 11 (2019) Цветовая визуализация художественного образа как особенность творческого метода Г. Р. Державина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Поташова
"... complex colouristic epithets. Conclusions are drawn that, perceiving wildlife as an aesthetic object ..."
 
Том 12, № 1 (2023) Различия в корпоративном праве России и арабских стран и их влияние на переводческую деятельность Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников, Е. А. Пронина
"... The authors of the paper proceed from the assumption that translation from Arabic into Russian ..."
 
№ 9 (2020) Отрывок «Макбета» У. Шекспира в переводе и истолковании Анны Ахматовой Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Кихней, А. В. Ламзина
"... that in the translation performed by Akhmatova the authors highlight semiotic shifts concerning the image of Macbeth ..."
 
№ 2 (2018) Трансформация спиральной и прямолинейной схем мышления при переводе с китайского на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Ань, Я. Гао
"... languages is considered. The question is raised about the difficulties of translation related to structural ..."
 
№ 11 (2020) Рецепция творчества Достоевского в китайских переводах, художественных произведениях и научных исследованиях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Хуэйжун Ай
"... of Chinese writers and in scientific literary studies. The main features of the translations of Dostoevsky ..."
 
№ 2 (2018) Психологизм поэзии Э. Бронте (на примере стихотворения «Remembrance» и его русских переводов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Г. Шевченко
"... ” is considered. Attention is paid to the analysis of translations of this poem into Russian. The results ..."
 
№ 10 (2018) Русскоязычные переводы поэтических текстов Ли Бо: интерпретация смыслов и поэтических образов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Лю
"... in the translation interpretation. The author sees the reason for this not in the absence of linguistic ..."
 
Том 11, № 6 (2022) «Свитригайло, Великий Князь Литовский, или Дополнение к историям литовской, российской, польской и прусской» : перевод и издание произведения Августа Коцебу в Российской империи Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. Б. Егорова
"... The issue of the history of the translation into Russian of the historical work of the German ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Репрезентация национально-культурной идентичности в венгерском переводе романа Е. Водолазкина «Лавр» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Лаппо, И. Пожгаи
"... The problem of translation of a literary text is considered, in which the interpretation ..."
 
Том 12, № 2 (2023) Интерпретация фразеологизмов средствами китайского языка в русско-китайских фразеологических словарях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ди Лю, Фаньхун Мэн
"... that the second method is implemented in two variants: as interpretation-translation and literal translation ..."
 
№ 11 (2020) Перевод как форма литературной коммуникации в поэзии Серебряного века: три лирических версии стихотворения Поля Фора Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Устиновская
"... Three translations of Paul Fort small poem “Cette fille, elle est morte” by Konstantin Balmont ..."
 
Том 13, № 1 (2024) Лингвокультурологические элементы в тексте романа «Накануне» и анализ их эквивалентов при переводе на сербский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. М. Павлович-Шайтинац, И. С. Тяпков
"... of translation into Serbian and Croatian languages of lexical and phraseological units from Ivan Turgenev’s novel ..."
 
№ 2 (2021) Объективное и субъективное в редактировании перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников
"... Translation revision is an integral part of the overall translation process and aims to enhance ..."
 
№ 4 (2017) Любовная лирика Аветика Исаакяна в переводческом наследии Михаила Дудина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Айрян
"... The article is devoted to translations of the love poetry of Avetik Isahakyan by M. Dudin ..."
 
№ 5 (2018) Функционирование метафоры в военном дискурсе и способы ее перевода на русский язык (на материале англоязычных периодических изданий) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Дегтяренко, Е. В. Курицкая
"... actions, armed conflicts and defence issues, the analysis of metaphors and their translation into Russian ..."
 
№ 6 (2021) Лексические аспекты русских переводов Библии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Казаков
"... The article is devoted to the study of the lexical aspects of Russian Bible translations of the 19 ..."
 
№ 3 (2018) Русская классика в переводах на латынь в рамках курса «Основы латинского языка» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Кирюхин
"... The article is devoted to translations of Russian classics into Latin, made by A. N. Kuryashkin ..."
 
№ 9 (2018) О некоторых особенностях перевода туристических текстов с китайского языка на русский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Чжан, Ч. Лю
"... The problem of translation of tourist texts from Chinese into Russian is considered. The relevance ..."
 
№ 1 (2019) Квазиэквивалентность при переводе: семантика и прагматика при передаче национально специфической лексики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Лекомцева, А. Х. Абдульманова
"... The question of quasi-equivalent relations in translation is considered. It is shown that the units ..."
 
Том 13, № 9 (2024) Функции словосложения в переводе романа В. Набокова «Король, дама, валет» на немецкий язык (на материале сопоставления с русскоязычной и англоязычной версиями) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Мельгунова
"... , the author’s English version, and the German translation from English. The relevance of this study stems from ..."
 
Том 11, № 5 (2022) Вадим Шершеневич как переводчик, либреттист и критик в театральном диалоге с Шекспиром Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Н. Жаткин, В. В. Сердечная
"... in the reference to the little-known texts by Shershenevich, which are translations and adaptations of Shakespeare ..."
 
Том 14, № 3 (2025) Искусственный интеллект в переводе: условия эффективного использования Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников
"... under which the use of machine translation systems, in particular, based on the use of artificial ..."
 
Том 13, № 7 (2024) Способы передачи на русский язык названий объектов материальной культуры (на основе перевода книги Юань Ке «Мифы древнего Китая») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Цзюньлин Гу, Сяоюй Чжан, Ю. В. Погребняк
"... This article analyzes the existing translation of Yuan Ke’s “Myths of Ancient China” (1960 ..."
 
Том 11, № 7 (2022) Лексика страха в пьесе Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее китайском переводе Цзян Сяомо Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Яньцю Чжан, Личэн Чжан
"... translator of Gogol in China Jiang Xiaomo is noted to use three kinds of translation: equivalent, partially ..."
 
№ 3 (2021) Современные диссертационные исследования лингвокультурологических факторов в теории и практике перевода: подходы, лакуны, перспективы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Тимко
"... concept of translation is considered. The main views on the problems of translation presented in more than ..."
 
Том 11, № 4 (2022) Этнолингвистические лакуны в переводе на китайский язык романа Г. Ш. Яхиной «Зулейха открывает глаза» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Лабунец, Д. Е. Эртнер, Я. Е. Андреева
"... The problem of linguocultural lacunarity in literary translation is considered. The novelty ..."
 
№ 5 (2018) Языковые ошибки в переводах с иностранного языка на русский в письменных работах студентов вуза Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Жданова, Л. В. Альмяшова
"... The problem of identifying and correcting language errors in the translation from a foreign ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Межъязыковая научная коммуникация, современные «цифровые» терминологические неологизмы в английском языке и проблемы перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... The paper develops applied and theoretical results obtained by the author in a long-term, corpus ..."
 
Том 11, № 10 (2022) Проблема перевода синонимов: логико-типологический подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Б. Баранникова, С. Х. Битокова, С. Н. Ханбалаева
"... of linguistics — synonymy, is determined by its weak investigation in the translation aspect. The subject ..."
 
№ 8 (2021) Когнитивные доминанты, лингвоспецифичность коммуникации и проблемы перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... The paper is devoted to explaining the key cognitive distinctions characteristic to translation ..."
 
№ 12 (2020) К вопросу о переводе сложносоставных окказионализмов в современных англоязычных романах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. B. Ларцева, Ю. Р. Гафурова
"... of a comparative analysis on the material of five novels and their Russian translations are presented: “White Teeth ..."
 
Том 13, № 10 (2024) Апелляция к компонентам прототипической ситуации эмоций как стратегия перевода высказываний с эмоциональными предикатами Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Р. Иоанесян
"... This article falls within the field of translation studies. The focus of the research ..."
 
№ 9 (2021) Декодирование культурно-кодового значения аллюзии в переводах (на материале речи Си Цзиньпина на Давосском форуме в 2021 году) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Н. Зубакина, Е. Д. Сапко
"... representations of the text of the speech and its translations into English and Russian. It is emphasized ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Лексико-стилистические особенности перевода памятников древнерусской литературы на русский и английский языки (на материале произведения «Слово о полку Игореве») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Оношко
"... of translations by D.S. Likhachov, O.V. Tvorogov (modern Russian language), V. Nabokov, and I. Petrova (English ..."
 
№ 1 (2020) Частица УЖЕ и способы её перевода на вьетнамский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Токарчук, А. Ю. Ерышева
"... The problem of the translation of Russian particles into foreign languages is considered ..."
 
№ 9 (2017) Формирование литературного образа И. М. Муравьева-Апостола Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Охременко
"... “a scholar and lover of antiquity.” The author of the article explores the translation activity of I. M ..."
 
№ 4 (2020) Асимметрия межкультурной коммуникации и проблемы аутентичности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... and culture-specific cognitive and communicative dominants in the interaction between the author ..."
 
Том 11, № 10 (2022) Цзян Гуанцы как переводчик произведений русской литературы на китайский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Чжицян Лю, Хуэй Сюн
"... Japanese translations of Russian works. The authors come to the conclusion that the translation activity ..."
 
Том 13, № 8 (2024) Древнекитайское стихотворение «Песнь о невесте»: особенности перевода А.А. Штукина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Чжицян Лю, Инъинь Фэн
"... The translation of A.A. Shtukin’s poem “The Song of the Bride”, which is part of the collection ..."
 
№ 9 (2020) Окказиональные и редкие лексемы в поэтическом языке В. А. Жуковского (к методологии словарной интерпретации) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Н. Жаткин
"... of V.A. Zhukovsky (1783—1852) in the form of the author’s dictionary, which became possible after ..."
 
Том 11, № 9 (2022) Лексико-семантические и структурные трансформации библейского текста при переводе на осетинский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Б. Моргоева
"... of realities, compound names, structurally formed integral units in translation into a language that has ..."
 
Том 12, № 5 (2023) Рецепция творчества А. И. Солженицына в китайском социальнополитическом и культурном контексте Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Лулу Чжоу, А. Г. Коваленко
"... The article analyzes the reception of A. I. Solzhenitsyn in Chinese translations and literary ..."
 
№ 5 (2017) Структурно-семантические особенности и способы перевода терминологической лексики военного дискурса (на материале англоязычных периодических изданий) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Дегтяренко
"... characteristics on features and correctness of the translation is evaluated. It is emphasized that the translator ..."
 
Том 11, № 3 (2022) Сложноподчиненное и простое предложения: вопросы переводческого соответствия в русском и китайском языках Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Лихун Ань
"... The question of correspondences in the translation of complex sentences from Russian into Chinese ..."
 
№ 2 (2019) «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева в оценке переводчицы Лэй Жань: к вопросу о рецепции романа в Китае Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Я. Чэнь, И. А. Беляева
 
№ 10 (2017) Переводческая рецепция лирического начала в монологах короля Лира (на примере русских переводов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Д. Зябко
"... of the research is seen in the fact that the identified aspect is the study namely of translation reception ..."
 
№ 12 (2019) Переводческие решения для устойчивых словосочетаний английского политического массмедийного дискурса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Терехова, А. В. Збань
"... . The authors undertake a comparative analysis of the collocations in the process of their translation from ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Типология приёмов передачи метафор (на материале немецкоязычного перевода произведения А.И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Л. Алексеева, В. Э. Сало
"... on the analysis of domestic and foreign translation theorists’ experience. The relevance of the study lies ..."
 
Том 13, № 3 (2024) Матрично-сетевое моделирование переводческой коммуникации с позиции экотранслатологии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Ремхе
"... approaches in translation studies within the framework of the concept of “human — network environment ..."
 
№ 4 (2020) Сравнения в олонхо: устойчивость и трансформации (на материале текстов северной эпической традиции якутов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Д. Львова
"... varies (epithets, additional terms of parallelism). The author’s notable introduction of the narrator ..."
 
Том 12, № 5 (2023) Переводческая, критическая и творческая рецепция Шекспира в наследии Сигизмунда Кржижановского Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... attention is paid to introducing archival documents, including unpublished translations of Shakespeare ..."
 
№ 4 (2019) Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности перевода предложений с сочинительными союзами с русского языка на корейский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Завьялов, Су. М. Сон
"... The article covers the problems of translation of sentences with coordinative conjunctions ..."
 
Том 14, № 1 (2025) К истории русской переводческой рецепции поэмы Эдвина Арнольда «Свет Азии»: перевод А.М. Федорова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... ’s text is modified in translation and how these modifications contribute to the contextualization ..."
 
№ 3 (2020) Вариативность и трудности в переводе междометий (на материале русского и кабардино-черкесского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Афаунова (Токова)
"... of translation of interjections. All available publications concerning this subject are literary. The relevance ..."
 
№ 9 (2020) «Подлинные анекдоты о Петре Великом» Я. Штелина в переводе А. А. Нартова — неизвестный памятник русской словесности XVIII века Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. А. Кротов
"... ”. The study of Nartov’s manuscript also made it possible to establish that the author of the first translation ..."
 
№ 3 (2017) Эффективность использования метода фоносемантического анализа при переводе японской звукоизобразительной лексики на русский язык (на материале японских поэтических текстов хайку) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. И. Кривошеева
"... in the translation of sound descriptive vocabulary from Japanese into Russian in the most capacious genre of Japanese ..."
 
Том 13, № 10 (2024) Научные переводы «Да-сюэ» в России XIX века: сопоставление подходов Н. Я. Бичурина и Д. П. Сивиллова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мяо Лю
"... This article presents a comparative analysis of two translations of the Confucian text “Da-xue ..."
 
№ 4 (2018) Проблема передачи неличных форм глагола в современном английском языке и перевода их с английского языка на русский (на материале английских авиационных текстов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Мельдианова
"... to achieve accurate translation. The author focuses on the consideration of lexical and grammatical factors ..."
 
Том 11, № 5 (2022) Мотив «освобожденной души» как миромоделирующая универсалия в лирике С. Парнок Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Дубова, Е. А. Ивашевская, Н. А. Ларина
"... S. Parnok’s lyrics. The author’s attention is focused on the ways of stylistic representation ..."
 
№ 6 (2018) Леонид Евсеевич Черкасский в Китае Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ч. Лю
"... of Cherkassky, in particular, his works related to the translation of Chinese poetry. Attention is paid ..."
 
№ 12 (2018) Концепт РОДИНА в поэтической картине мира П. Н. Шубина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. П. Черноусова
"... as a form of linguistic representation of the individual author’s picture of the world. The relevance ..."
 
№ 8 (2019) Духовное письмо-травелог в русской монашеской словесности ХХ века Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Н. Смолина
"... (Letters of the Japanese Missionary)”, the author shows the features of thematic and ideological content ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Межъязыковые соответствия и актуальные проблемы терминографии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... in Russian, provided with translation of titles, abstracts and key words from Russian into English, as well ..."
 
№ 7 (2020) Русская судьба стихотворения Роберта Бернса «Who is that at my bower-door?..» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Никита Сергеевич Футляев, Дмитрий Николаевич Жаткин
"... The Russian translation reception of Robert Burns's poem “Who is that at my bower-door?..” (1783 ..."
 
1 - 100 из 1577 результатов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)