Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Стихотворение Роберта Бернса «Субботний вечер поселянина» в русской переводческой и литературно-критической рецепции XIX века

https://doi.org/10.24224/2227-1295-2019-6-102-124

Аннотация

В статье впервые целостно осмыслена русская переводческая и литературно-критическая рецепция стихотворения Роберта Бернса «Субботний вечер поселянина» на протяжении XIX века. Осуществлен анализ переводов и переложений этого произведения на русский язык, созданных И. И. Козловым (1829), В. Д. Костомаровым (1861), А. М. Федоровым (1896). В результате анализа выявлена специфика подходов каждого из интерпретаторов к осмыслению замысла шотландского поэта, к трактовке мотивов патриархальности жизни поселян, исконной народной религиозности, веры в фатум, в неизбежность преодолеваемых обстоятельств. Отмечается, что ни одному из русских поэтов-переводчиков XIX века не удалось сохранить формальные особенности подлинника и характерную тональность повествования, пронизанного ощущением сопричастности нравственным скрепам сельского быта. Подчеркивается, что «Субботний вечер поселянина» представал вне широкого контекста творчества Бернса, что формировало представление о специфическом, обособленном месте этого произведения в наследии поэта. Указывается, что вместе с тем в русских прочтениях «Субботнего вечера поселянина» в полной мере отразились характерные для эпохи представления о поэтическом переводе, обстоятельства общественной жизни, идейные и художественно-эстетические воззрения самих интерпретаторов. Также осмыслена реакция русской критики на стихотворение Бернса и его русские переводы, содержащаяся в статьях В. Г. Белинского, О. И. Сенковского, Н. А. Полевого, П. И. Вейнберга и др.

Об авторах

Д. Н. Жаткин
Пензенский государственный технологический университет
Россия


Н. С. Футляев
Пензенский государственный технологический университет
Россия


Рецензия

Для цитирования:


Жаткин Д.Н., Футляев Н.С. Стихотворение Роберта Бернса «Субботний вечер поселянина» в русской переводческой и литературно-критической рецепции XIX века. Научный диалог. 2019;(6):102-124. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2019-6-102-124

For citation:


Zhatkin D.N., Futlyaev N.S. “The Cotter’s Saturday Night” by Robert Burns in Russian Translation and Literary-Critical Reception of 19 Century. Nauchnyi dialog. 2019;(6):102-124. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2019-6-102-124

Просмотров: 483


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)