S. I. Ozhegov: “I’m Writing to You on a Typewriter...” (Linguistic Sketches of 1950—1960s)
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2022-11-6-106-122
Abstract
The article presents unknown evidence of epistolary communication of S. I. Ozhegov and his “correspondents” — Professor A. M. Egolin, Prince P. Obolenskiy, Mr Nedzvetskiy. The linguistic informativeness of the letters is noted. The value of the presented materials for the study of lexicology, stylistics, author’s punctuation and speech culture is indicated. Attention is drawn to the range of problems discussed in the letters, including the selection and interpretation of definitions in dictionaries (pilyonyi sakhar ‘sawn sugar’, plavlenyi syr ‘processed cheese’, gromootvod ‘lightning rod’), haplology, the formation of appellatives from the names of writers (nekrasovoved or nekrasoved), social and phonetic adaptation of foreign language vocabulary (t’emp — temp), etc. The facts given in the correspondence are commented on from the standpoint of the history of philological science, the necessary references are given, possible comparisons are made with the events and persons mentioned in the epistolary. The texts are evaluated as a fragment of a special linguistic picture of the world, in which the main place is occupied by the linguistic personality of S. I. Ozhegov, who attracted scientists of different schools and generations. The conclusion is made about the relevance of the publication of archival sources that reveal interesting circumstances of the scientific life of philologists, exposing their searches and discoveries. These materials supplement the available information about the linguistic discussions of the 1950s and 1960s, represent living portraits of scientists.
About the Author
O. V. NikitinRussian Federation
Oleg V. Nikitin - Scopus AuthorID 57209316536, Doctor of Philology, Professor, Department of History of the Russian Language and General Linguistics.
Mytishchi
References
1. Avanesov, R. I., Ozhegov, S. I. (eds.). (1955). Russian literary pronunciation and stress: The experience of a dictionary-reference. Moscow: State Publishing House of Foreign and National Dictionaries. 588 p. (In Russ.).
2. Burkova, T. A. (2010). Features of the manifestation of the appeal of anthroponyms in the scientific style (based on the material of the German language). Bulletin of Yaroslavl State University named after P. G. Demidov. Series: Humanities, 2 (12): 87—91. (In Russ.).
3. Dictionary and culture of Russian speech: To the 100th anniversary of the birth of S. I. Ozhegov. (2001). Moscow: Indrik. 557, [2] p. ISBN 5-85759-144-9. (In Russ.).
4. Egolin, A. M. (1935). Nekrasov — poet of peasant democracy. Moscow: Goslitizdat. 126 p. (In Russ.).
5. Kostomarov, V. G. (2001). S. I. Ozhegov: Russian speech and “Russian speech”. In: Dictionary and culture of Russian speech: To the 100th anniversary of the birth of S. I. Ozhegov. Moscow: Indrik. 17—22. ISBN 5-85759-144-9. (In Russ.).
6. Krysin, L. P. (2021). Essays on sociolinguistics. Moscow: Flint. 360 p. ISBN 978-5-9765-4524-3. (In Russ.).
7. Nikitin, O. V. (2020a). “In response to your request, I inform...” (To the 70th anniversary of the publication of the Dictionary by S. I. Ozhegov). Russian speech, 2: 115—127. DOI: 10.31857/S013161170009277-3. (In Russ.).
8. Nikitin, O. V. (2020b). “Everyone needs your dictionary”: letters to S. I. Ozhegov of the 1940s—1960s (To the 120th anniversary of the scientist’s birth). Questions of lexicography, 18: 133—149. DOI: 10.17223/22274200/18/7. (In Russ.).
9. Ozhegov, S. I. (1952). Dictionary of the Russian language. 2nd edition, ispr. and add. Moscow: State Publishing House of Foreign and National Dictionaries. 848 p. (In Russ.).
10. Ozhegov, S. I. (1964). Dictionary of the Russian language. 6th edition, ster. Moscow: Soviet encyclopedia. 900 p. (In Russ.).
11. Ozhegov, S. I. (2001). Dictionary of the revolutionary era. Historical and cultural reference book (preliminary sketches). In: Dictionary and culture of Russian speech: To the 100th anniversary of the birth of S. I. Ozhegov. Moscow: Indrik. 410—412. ISBN 5-85759-144-9. (In Russ.).
12. Selishchev, A. M. (1928). The language of the revolutionary era. From observations on the Russian language in recent years (1917—1926). Moscow: Worker of Education. 248 p. (In Russ.).
13. Superanskaya, A. V. (1978). Appellative — onoma. In: Common and proper name. Moscow: Nauka. 5—34. (In Russ.).
14. Vinokur, T. G. (1965). On the language and style of A. I. Solzhenitsyn’s novel “One Day of Ivan Denisovich”. In: Questions of speech culture, 6. Moscow: Publishing House of the USSR Academy of Sciences. 16—32. (In Russ.).
15. Ushakov, D. N. (1928). Russian orthoepy and its tasks. In: Russian speech. A new series, III. Leningrad: Academia. 5—27. (In Russ.).
16. Ushakov, D. N. (1939). Explanatory dictionary of the Russian language: In 4 volumes, III. Moscow: State Publishing House of Foreign and National Dictionaries. 1424 stlb. (In Russ.).
17. Zorina, L. Y. (2017). Appeals in Vologda folk dialects as a reflection of the features of traditional communicative culture. Bulletin of Kostroma State University, 23 Special issue: 76—80. (In Russ.).
Review
For citations:
Nikitin O.V. S. I. Ozhegov: “I’m Writing to You on a Typewriter...” (Linguistic Sketches of 1950—1960s). Nauchnyi dialog. 2022;11(6):106-122. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2022-11-6-106-122