Проблема перевода синонимов: логико-типологический подход
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2022-11-10-32-54
Аннотация
Актуальность настоящей статьи, выполненной в русле исследований «вечного» объекта лингвистики — синонимии, определяется его слабой изученностью в переводческом аспекте. Предмет данной публикации составляют критерии эквивалентности перевода различных типов синонимов в художественном контексте. Цель статьи состоит в попытке комплексного, аргументированного и обобщающего освещения зависимости способов передачи синонимических смыслов в соответствии с их принадлежностью к определенному типу, а также с учетом условий их презентации в тексте. Научная новизна исследования обусловлена его целевой установкой и разработкой методики ее реализации, основанной на логическом подходе к определению и классификации синонимов и пошаговом переводческом анализе передачи выделенных дифференциальных признаков различного типа синонимов исходного языка на переводящий. Сделан вывод, что логическое выделение общих и частных дифференциальных признаков синонимов способствует более четкому обозначению специфики перевода различных типов синонимов в художественных текстах, а также определению его качества. Полученные результаты могут быть интересны для исследователей в области теории синонимии и перевода.
Об авторах
Т. Б. БаранниковаРоссия
Баранникова Татьяна Борисовна – доктор филологических наук, профессор
Махачкала
С. Х. Битокова
Россия
Битокова Светлана Хаутиевна – доктор филологических наук, профессор
Нальчик
С. Н. Ханбалаева
Россия
Ханбалаева Сабина Низамиевна – доктор филологических наук, доцент
Москва
Список литературы
1. Баева М. П. Перевод древнеанглийских квазисинонимов на материале военной лексики поэмы «Беовульф» / М. П. Баева // Вестник Московского государственного областного университета. Серия : Лингвистика. — 2018. — № 2. — С. 144—151. — DOI: 10.18384/2310-712X-2018-2-144-151.
2. Баранникова Т. Б. Стилистическая синонимия в лексике разносистемных языков : лезгинского, русского, английского : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук : 10.02.20 / Т. Б. Баранникова. — Махачкала, 2006. — 38 с.
3. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. Бархударов. — Москва : Междунар. отношения, 1975. — 240 с.
4. Виноградов В. С. Перевод : общие и лексические вопросы : Учебное пособие. 2-е изд., перераб. / В. С. Виноградов. — Москва : КДУ, 2006. — 240 с. — ISBN 5-98227-018-0.
5. Волкова Т. А. Переводческий эксперимент и развитие экспериментального переводоведения в российской науке о переводе / Т. А. Волкова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2 : Языкознание. — 2018. — Т. 17. — № 4. — С. 102—116. — DOI: 10.15688/jvolsu 2.2018.4.9.
6. Ивин А. А. Словарь по логике / А. А. Ивин, А. Л. Никифоров. — Москва : Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. — 384 с. — ISBN 5-691-00099-3.
7. Кирьякова О. И. Лексико-семантическая репрезентация концепта «радость» в английском и русском языках : на материале переводов художественных текстов XIX века : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.20 / О. И. Кирьякова. — Москва, 2009. — 27 с.
8. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. Изд. 2-е, исправленное и дополненное / Н. И. Кондаков. — Москва : Наука, 1975. — 720 с.
9. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз. — Москва : Прогресс, 1978. — 544 с.
10. Левицкий В. В. Типы лексических микросистем и критерии их различения / В. В. Левицкий // НДВШ. ФН. — 1988. — № 5. — С. 66—73.
11. Магеррамова С. Ш. Семантические и стилистические особенности лексических синонимов (на материале русских переводов современной азербайджанской поэзии) : автореферат диссертации … кандидата филологических наук : 10.02.19 / С. Ш. Магеррамова. — Баку, 1990. — 24 с.
12. Мешалкина Е. Н. Стратегии исторической стилизации в художественном переводе : на материале англоязычной художественной литературы XVIII—XX вв. : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Е. Н. Мешалкина. — Москва, 2008. — 205 с.
13. Митрофанова З. И. Когнитивно-прагматический аспект терминов-синонимов и их перевод / З. И. Митрофанова // Филология и лингвистика в современном обществе : материалы I Международной научной конференции. — Москва : Ваш Полиграфический Партнер, 2012. — С. 121—125.
14. Пруссакова Н. М. Синонимы как проблема перевода (на материале стихов А. Ахматовой) / Н. М. Пруссакова // Научно-технические ведомости СПбГПУ. Гуманитарные и общественные науки 2. — Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский государственный университет, 2012. — С. 181—184.
15. Свенцицкая Л. П. Принципы и приемы сопоставительного изучения синонимии в английском и русском языках : опыт парадигматического и синтагматического описания : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Л. П. Свенцицкая. — Москва, 2000. — 207 с.
16. Сизова Л. В. Особенности перевода синонимических пар в английских текстах различных стилей / Л. В. Сизова // Language&science Тюм.ГУ. — 2013. — № 2. — С. 1—9.
17. Шарипова А. А. Проблема перевода : зависимость от видов синонимов и их классификации / А. А. Шарипова // Актуальные проблемы современной науки. — Ташкент : ООО “Издательство “Спутник+”, 2014. — С. 51—53.
18. Empirical translation studies. New methodological and theoretical traditions / G. Sutter, M. Lefer, I. Delaere (eds.). — Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton, 2017. — 317 p.
19. Enesi M. Using Synonymy in Translation of Hemingway‟s “A Farewell to Arms” from English into Albanian / M. Enesi, H. Grillo (Mukli) // Anglisticum Journal (IJLLIS), Volume 7. — Issue 8. — August 2018. — Pp. 73—82. — DOI: 10.33899/radab.2020.165434.
20. Nacey S. The (near-)synonyms begin and start : evidence from translation corpora / S. Nacey, Th. Egan // Re-thinking synonymy : semantic sameness and similarity in languages and their description. Book of Abstracts 28.-30.10.2010, — Helsinki, 2010. — Pp. 64—65.
21. Nedjalkov I. Translation variants as Another Type of Synonymy / I. Nedjalkov // Re-thinking synonymy : semantic sameness and similarity in languages and their description [2010] Book of Abstracts 28.-30.10.2010. — Helsinki, 2010. — Pp. 68—69.
22. Re-thinking synonymy : semantic sameness and similarity in languages and their description [2010] Book of Abstracts 28.-30.10.2010. — Helsinki, 2010. — 105 p.
23. Tasneem F. A. The Translation of Synonyms in Arabic and English / F. A. Tasneem // British Journal of English Linguistics. — 2019. — Vol. 7. — № 4. — Pp. 31—44.
Рецензия
Для цитирования:
Баранникова Т.Б., Битокова С.Х., Ханбалаева С.Н. Проблема перевода синонимов: логико-типологический подход. Научный диалог. 2022;11(10):32-54. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2022-11-10-32-54
For citation:
Barannikova T.B., Bitokova S.Kh., Khanbalaeva S.N. Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach. Nauchnyi dialog. 2022;11(10):32-54. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2022-11-10-32-54