Межъязыковые соответствия и актуальные проблемы терминографии
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-8-211-227
Аннотация
В статье показано, что в свете цифровых технологий современная лексикографическая и терминологическая деятельность включает множество разнообразных аспектов и типов работы и поэтому превращается в автономное и ведущее лингвистическое направление. Особо актуальную проблему при этом занимает «межъязыковая терминография» — составление, в частности, двуязычных словарей и цифровых ресурсов по переводу исходно аутентичной англоязычной многокомпонентной и лингвоспецифичной терминологии на родной, в том числе русский, язык. На материале больших корпусных данных, собранных за последние пять лет (свыше 1 млн словоупотреблений) и включающих как ведущие англоязычные журналы и книги по смежным с цифровыми технологиями лингвистическим дисциплинам (Natural Language Processing — NLP), так и соответствующие им русскоязычные издания, содержащие переводы названий, аннотаций и ключевых слов с русского языка на английский, а также на основе анализа работы автоматических систем перевода установлено, что современные англо-русские терминологические словари и системы по автоматической обработке естественного языка нуждаются в принципиальном совершенствовании. Ведущую роль в нем занимает использование лингвистических знаний о межъязыковых соответствиях, в том числе относительно «переводческих универсалий», таких, как экспликация, импликация и нормализация.
Об авторе
Н. К. РябцеваРоссия
Рябцева Надежда Константиновна - доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела прикладного языкознания.
Москва
ResearcherID S-7138-2016; Scopus Author ID 55218430500
Список литературы
1. Акулинина Т.В. Экстралингвистическая обусловленность особенностей английской терминологии компьютерной информатики [Текст] : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.04 / Т. В. Акулинина. — Омск, 2003. — 160 с.
2. Бабалова Г. Функциональная природа компьютерной терминологии / Г. Бабалова // Инновационная экономика и общество. — 2015. — № 3 (9). — С. 2—7.
3. Каменева Н. А. Анализ лексических особенностей английского и русского языков в сфере информационных технологий / Н. А. Каменева // Russian Journal of Linguistics. — 2019. — Т. 23. — № 1. — С. 185—199. — DOI: 10.22363/2312-9182-2019-23-1-185-199.
4. Мифтахова Р. Г. Машинный перевод. Нейроперевод / Р. Г. Мифтахова, Е. А. Морозкина // Вестник Башкирского университета. — 2019. — Т. 24. — № 2. — С. 497—502.
5. Пегов С.В. Терминологическая система атомной энергетики (на материале английского языка) : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.19 / С. В. Пегов. — Тверь, 2018. — 18 с.
6. Пегов С.В. Словарь терминов атомной энергетики : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / С. В. Пегов. — Курск, 2017. — 163 с.
7. Станкевич Я. А. Особенности перевода современной IT-терминологии с английского языка на русский : сопоставительный анализ / Я. А. Станкевич. — МОСКВА : ВШЭ, 2020. — 71 С.
8. Bergenholtz H. The Ideal Number of Lemmas in an Ideal Accounting Dictionary / H. Bergenholtz, B. Norddahl // Hermes. Journal of Language and Communication in Business. — 2014. — № 53. — Pp. 143—150. — DOI:10.7146/hjlcb.v27i53.20988.
9. Bothma Th. J.D. Information Needs and Contextualization in the Consultation Process of Dictionaries that are Linked to e-Texts / Th. J. D. Bothma, R. H. Gouws // Lexikos. — 2022. — № 32 (2). — Рp. 53—81.
10. Fuertes-Olivera P. A. The Mental Lexicon in Lexicography : The Diccionarios Valladolid-Uva / P. A. Fuertes-Olivera // Lexikos. — 2022. — № 32. — Pp. 118—140. — DOI: https://doi.org/10.5788/32-1-1712.
11. Fuertes-Olivera P. A. Integrating Terminological Resources in Dictionary Portals : The Case of the Diccionarios Valladolid-UVa / P. A. Fuertes-Olivera, M. Esandi-Baztan // Lexikos. — 2020. — № 30 (1). — Pp. 90—110. — DOI: https://doi.org/10.5788/30-1-1598.
12. Fuertes-Olivera P. A. A Window to the Future : Proposal for a Lexicographically-assisted Writing Assistant / P. A. Fuertes-Olivera, S. Tarp // Lexicographica. — 2020. — № 36. — Pp. 257––286.
13. Hanks P. International Handbook of Modern Lexis and Lexicography / P. Hanks, G-M. de Schryver (Eds). — Springer Berlin, 2016. — 900 p.
14. Halliday M. A. K. Language of Science / M. A. K. Halliday. — London : Bloomsbury Academic, 2006. — 243 с.
15. Hyland K. Academic clusters : Text patterning in published and postgraduate writing / K. Hyland // International Journal of Applied Linguistics. — 2008. — № 18 (1). — Рp. 41—62. — DOI: https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00178.x.
16. Huang F. Dictionaries Integrated into English Learning Apps : Critical Comments and Suggestions for Improvement / F. Huang, S. Tarp // Lexikos. — 2021. — № 31. — Рp. 68—92.
17. Kilgarriff A. Word from the Chair / A. Kilgarriff // Dictionary Writing Systems (DWS). Proceedings of the Fourth International Workshop. 5 September 2006. — Turin : PreEURALEX, 2006. — 57 p.
18. Nielsen S. The Future of Dictionaries, Dictionaries of the Future / S. Nielsen // The Bloomsbury Companion to Lexicography. — 2013. — Рp. 355—372. — DOI: 10.5040/9781472541871.ch-018.
19. Riabtseva N. K. Contemporary Terminological Problems in a Cross-linguistic Perspective / N. K. Riabtseva // Nauchnyi dialog. — 2022. — № 11 (6). — Рp. 123—139. — DOI: 10.24224/2227-1295-2022-11-6-123-139.
20. Rundell M. Searching for Extended Units of Meaning — and What To Do When You Find Them / M. Rundell // Lexicography. — 2018. — № 5. — Pp. 5—21. — DOI: https://doi.org/10.1007/s40607-018-0042-1.
21. Tarp S. Turning Bilingual Lexicography Upside Down : Improving Quality and Productivity with New Methods and Technology / S. Tarp // Lexikos. — 2022. — № 32. — Рp. 66—87.
22. Van Oost A. Asymmetric syntactic patterns in German-Dutch translation : A corpus-based study of the interaction between normalisation and shining through / A. Van Oost, А. Willems, G. De Sutter // International Journal of Translation. — 2016. — № 28 (1). — Pp. 7—25.
Рецензия
Для цитирования:
Рябцева Н.К. Межъязыковые соответствия и актуальные проблемы терминографии. Научный диалог. 2023;12(8):211-227. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-8-211-227
For citation:
Riabtseva N.K. Cross-Linguistic Correspondences and Current Problems in Terminography. Nauchnyi dialog. 2023;12(8):211-227. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-8-211-227