Preview

Nauchnyi dialog

Advanced search

Code-Switching in Bashkir Takhmaks-Chastushkas (Pragmatic Aspects)

https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-4-9-31

Abstract

This paper presents a pragma-linguistic analysis of language switches observed in samples of Takhmaks-Chastushkas, a genre of Bashkir folk songs with a wide thematic range performed in a recitative and melodicrecitative style. The material for analysis comes from expedition records of the authors, samples of Takhmaks-Chastushkas included in a separate volume of the multi-volume systematic scientific publication “Bashkir Folk Creativity”. It is demonstrated that a large number of bilingual Takhmaks function in Bashkir song folklore, their emergence influenced by centuries-old language contacts and the prolonged cohabitation of representatives of the Bashkir and Russian peoples on the same territory. Key pragmatic functions of code-switching (humorous, rhyme-forming, and referential) are identified, which can be combined within one realization of codeswitching.   Despite   differences    between the two language systems, the composer of Takhmaks achieves semantic, compositional, and structural integrity of the text by mixing lexemes from the Bashkir and Russian languages. It is emphasized that code-switching is done to create a humorous effect, attract the audience’s attention, maintain rhyme and rhythm of the Takhmak, and compensate for speech gaps. If foreign material is replaced with native language content and brought into line with the norms of the native language, Takhmaks lose their humorous nuance.

About the Authors

L. A. Buskunbaeva
Ufa State Research Center of the Russian Academy of Sciences
Russian Federation

Liliya A. Buskunbaeva, PhD in Philology, Senior Researcher, Department of Applied Linguistics and Dialectology, Institute of History, Language and Literature

Ufa



Z. Ya. Rakhmatullina
Ufa State Research Center of the Russian Academy of Sciences
Russian Federation

Zugura Ya. Rakhmatullina, Doctor of Philosophy, Professor, Chief Researcher, Department of Folkloristics, Institute of History, Language and Literature

Ufa

 



References

1. Baimov, B. S. (2001). Bashkir folk takmaks. Ufa: Aerospace and Noosphere. 222 p. (In Russ.).

2. Baimov, B. S. (1993). Bashkir takmak: the nature of the genre, ideological and aesthetic features. Author’s abstract of PhD Diss. Ufa. 20 p. (In Russ.).

3. Buskunbayeva, L. A. (2008). Patterns of speech economy and their reflection in the Bashkir language. Ufa: Gilem. 140 p. ISBN 978-5-7501-0910-4. (In Russ.).

4. Buskunbayeva, L. A. (2022). Structural types of code switches in Bashkir oral speech (based on the material of monological texts of the Eastern dialect). Bulletin of the Chelyabinsk State University, 7 (465): 17—26. DOI: 10.47475/1994-2796-2022-10702. (In Russ.).

5. Chirsheva, G. N. (2004). Bilingual communication. Cherepovets: GOU VPO ChSU. 189 p. ISBN 5-85-341-155-1. (In Russ.).

6. Dmitriev, N. K. (1930). Barbarisms in Bashkir speech. Zap. Collegium of Orientalists at the Asian Museum of the USSR Academy of Sciences, 4: 73—105. (In Russ.).

7. Ebzeeva, Yu. N., Tutova, E. V. (2012). The problem of code switching and language contacts. Bulletin of the People’s Friendship University of Russia. Series: Linguistics, 3: 138—143. (In Russ.).

8. Gavrilova, V. G. (2014). Mari-Russian bilingualism: switching and mixing codes. YoshkarOla: Mari State University. 212 p. ISBN 978-5-94808-794-8. (In Russ.).

9. Golovko, E. V. (2001). Code switching or a new code? In: Proceedings of the Faculty of Ethnology of the European University in St. Petersburg, 1. St. Petersburg: Publishing House of the European University. 298—316. (In Russ.).

10. Grammar of the modern Bashkir literary language. (1981). Moscow: Nauka. 495 p. (In Russ.).

11. Gridina, T. A. (1996). Language game: stereotype and creativity. Yekaterinburg: Ural. GPI. 215 p. ISBN 5-7186-0102-X. (In Russ.).

12. Karasik, V. I. (2021). Gaming bilingualism: types and characteristics V. I. Karasik. Russian journal of bilingualism studies, 1: 21—30. (In Russ.).

13. Karpukhin, I. E. 2018). Bilingual chastushki-tokmaks. Belsky open spaces, 6. Available at: https://belprost.ru/articles/publitsistika/2018-07-18/6-2018-karpuhin-ivan-dvuyazychnye-chastushki-tokmaki-106299 (accessed 20.01.2024). (In Russ.).

14. Khakimyanova, A. M. (2019). Bashkir folk takmaks. Oriental Studies, 3: 492—501. DOI: 10.22162/2619-0990-2019-43-3-492-501. (In Russ.).

15. Khakimyanova, A. M. (2023). Bashkir folk takmaks in modern life. In: Bashkir folklore: research and materials: collection of articles, VIII. Ufa: IIAL UFIC RAS. 89—100. (In Russ.).

16. Kireev, 1950 — Kirei Mergen. (1950). The development of the takmak genre. Literary Bashkortostan, 4: 49—62. (In Bash.).

17. Kurilova, S. N. (2023). Unadapted Foreign Language Insertions in Spoken Language of Tundra Yukaghir. Nauchnyi dialog, 12 (9): 60—76. DOI: 10.24224/2227-1295-2023-12-9-60-76. (In Russ.).

18. Merkuryeva, V. B., Kaskevich, N. L. (2017). Linguistic features of the macaronic song of the Russian Germans. Crede Experto: transport, society, education, language, 1: 65—77. (In Russ.).

19. Mishintseva, I. Yu. (2011). Switching codes in works of art. PhD Diss. Cherepovets. 211 p. (In Russ.).

20. Musiychuk, M. V., Pavlov, A. P. (2016). The functions of humor in the language game as the basis for the development of intellectual activity of a person. The online magazine “World of Science”, 4 (2). Available at: http://mir-nauki.com/PDF/06PDMN216.pdf (accessed 25.02.2024). (In Russ.).

21. Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in code-switching. Oxford: Clarendon Press. 265 p.

22. Nemonezhnaya, V. Yu. (2006). Foreign language inclusions in a literary text as a translation problem (based on the material of Russian translations of works by A. Conan Doyle on historical subjects). PhD Diss. Moscow. 155 p. (In Russ.).

23. Norman, B. Y. (2006). The game on the edges of language. Moscow: Flint: Nauka. 344 p. ISBN 5-89349-790-2. (In Russ.).

24. Panov, M. V. (1988). Correlation of proper linguistic and socially conditioned processes in language development. In: Influence of social factors on the functioning and development of language. Moscow: Nauka. 41—47. (In Russ.).

25. Rakhmatullina, Z. Ya. (2002). Bashkir national spirit (socio-philosophical essay). Ufa: Publishing house Bashkir State University. 154p. ISBN 5-7477-0660-8. (In Russ.).

26. Rakhmatullina, Z. Ya. (2000). Bashkir tradition (socio-philosophical analysis). Ufa: Publishing house Bashkir State University. 304 p. ISBN 5-7477-0471-0. (In Russ.).

27. Summary of the All-Russian population census of 2020 in the Republic of Bashkortostan: statistical bulletin, 1. (2023). Ufa: Bashkortostan State Statistical Office. 48 p. (In Russ.).

28. Tikhomirova, M. S. (2021). Code switching in Internet memes. Author’s abstract of PhD Diss. Yaroslavl. 23 p. (In Russ.).

29. Zurabova, L. R. (2021). Code switching in the context of language contact in the province of New Brunswick, Canada (based on the material of the Shiak subdialect). PhD Diss. Moscow. 245 p. (In Russ.).


Review

For citations:


Buskunbaeva L.A., Rakhmatullina Z.Ya. Code-Switching in Bashkir Takhmaks-Chastushkas (Pragmatic Aspects). Nauchnyi dialog. 2024;13(4):9-31. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-4-9-31

Views: 358


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)