Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Межъязыковая научная коммуникация, современные «цифровые» терминологические неологизмы в английском языке и проблемы перевода

https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-5-124-139

Аннотация

Уточняются и развиваются прикладные и теоретические результаты многолетних корпусных исследований в области межъязыковой научной коммуникации и стоящей перед ней важнейшей проблемы — перевода с английского языка на русский (и с русского языка на английский) современных научных текстов, связанных, главным образом, с цифровой обработкой информации. Они характеризуются, в первую очередь, растущим количеством многокомпонентных лингвоспецифичных и потому идиоматичных терминов-неологизмов. Соответствующие современные аутентичные «цифровые» терминологические неологизмы-кластеры в английском языке исследуются с точки зрения их структуры, выявляются и систематизируются типичные модели их строения, а также их особые коммуникативные и когнитивные свойства. Обобщаются новые тенденции в формировании и функционировании «цифровой» терминологии — лингвоспецифичных развернутых терминологических неологизмов на английском языке. Устанавливаются принципы их перевода на русский язык, их корректные межъязыковые терминологические соответствия в нем, а также важнейшие условия их создания. Отмечаются особые проблемы их перевода с русского языка на английский, перспективы дальнейших исследований в данной области, направленных на развитие соответствующих цифровых ресурсов, связанных с межъязыковым переводом «цифровых» текстов вообще и соответствующей терминологии — в особенности.

Об авторе

Н. К. Рябцева
Институт языкознания Российской академии наук
Россия

Рябцева Надежда Константиновна - доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, отдел прикладного языкознания.

Москва

ResearcherID S-7138-2016; Scopus Author ID 55218430500



Список литературы

1. Бабалова Г. Г. Функциональная природа компьютерной терминологии / Г. Г. Бабалова // Инновационная экономика и общество. — 2015. — № 3 (9). — С. 2—7.

2. Гвишиани Н. Б. О новых терминах фразеологии в компьютерно-корпусных исследованиях английского / Н. Б. Гвишиани // Когнитивные исследования языка. — 2021. — № 2 (45). — С. 155—165.

3. Рябцева Н. К. Современные терминологические проблемы в межъязыковом аспекте / Н. К. Рябцева // Научный диалог. — 2022. — Т. 11. — № 6. — С. 123—139. — DOI: 10.24224/2227-1295-2022-11-6-123-139.

4. Рябцева Н. К. Межъязыковые соответствия и актуальные проблемы терминографии / Н. К. Рябцева // Научный диалог. — 2023. — Т. 12. — № 8. — С. 211—227. — DOI: 10.24224/2227-1295-2023-12-8-211-227.

5. Станкевич Я. А. Особенности перевода современной IT терминологии с английского языка на русский : сопоставительный анализ / Я. А. Станкевич. — Москва : ВШЭ, 2020. — 71 с.

6. Шушарина, Г. А. Способы перевода неологизмов в терминологической системе компьютерных технологий / Г. А. Шушарина // Вестник Челябинского государственного университета. — 2019. — № 1 (423). — С. 172—177. — DOI: 10.24411/1994-2796-2019-10125.

7. Юрковская, Е. А. Компенсация имплицитности англоязычного текста при переводе на русский язык / Е. А. Юрковская, И. А. Ким // Молодая наука Сибири. — 2023. — № 3 (21). — С. 274—280.

8. Chen Yu. Effect of Learning Conditions on Collocation Gains : A Case Study of Task-based Dictionary Use Instruction / Yu. Chen // Lexikos. — 2022. — № 32. — Pp. 1—30. — DOI: https://doi.org/10.5788/32-1-1679.

9. Cristal D. English and the communication of science / D. Cristal // Moderna Sprak. — 2006. — № 100 (1). — Pp. 20—33. — DOI: 10.58221/mosp.v100i1.9235.

10. Fuertes-Olivera P. A. Structuring a Collection of Lexicographic Data for Different User and Usage Situations / Р. A. Fuertes-Olivera // Lexikos. — 2023. — № 33 (2). — Pp. 22–43. — DOI:10.5788/33-2-1832.

11. Fuertes-Olivera, P. A., Esandi-Baztan, M. (2020). Integrating Terminological Resources in Dictionary Portals: The Case of the Diccionarios Valladolid-UVa. Lexikos, 30(1):90—110. DOI: https://doi.org/10.5788/30-1-1598.

12. Gouws R. H. New Types of Frame Structures in Online Dictionaries / R. H. Gouws // Lexikos. — 2023. — № 33. — Pp. 382—403. — DOI: https://doi.org/10.5788/33-1-1838.

13. Granger S. Is core vocabulary a friend or foe of academic writing? Single word vs multi-word uses of THING / S Granger, T. Larsson // Journal of English for Academic Purposes. — 2021. — № 52. — Pp. 1—13. — DOI: 10.1016/j.jeap.2021.100999.

14. Halliday M. A. K. The Language of Science / M. A. K. Halliday. — London ; New York : Continuum, 2004. — 243 p. — ISBN 0-8264058710.

15. Hoey M. Lexical Priming : A New Theory of Words and Language / M. Hoey. — London ; New York : Routledge, 2005. — 220 p. — ISBN 9780415328630.

16. Huang F. Dictionaries Integrated into English Learning Apps : Critical Comments and Suggestions for Improvement / F. Huang, S. Tarp // Lexikos. — 2021. — № 31. — Рp. 68—92. — DOI: 10.5788/31-1-1626.

17. Hyland K. Bundles in advanced EAL authors’ articles : How do they compare with world Englishes practices? / K. Hyland, F. K. Jiang // World Englishes. Special Issue : World Englishes and English for Specific Purposes (ESP). — 2022. — Volume 41. — Is-sue 4. — Pp. 554—570. — DOI: https://doi.org/10.1111/weng.12605.

18. Pajzs J. On the possibility of creating multifunctional lexicographical databases / J. Pajzs // Lexicography at a Crossroads. Dictionaries and Encyclopedias Today, Lexico-graphical Tools Tomorrow. — Bern : Peter Lang, 2009. — Рр. 327—354. — ISBN 978-3-03911-799-4.

19. Salager-Meyer F. Scientific discourse and contrastive linguistics : Explicitness and the concept of reader/writer responsible languages / F. Salager-Meyer // European Science Editing. — 2011. — № 37 (3). — Pp. 71—72.

20. Sinclair J. Linear Unit Grammar : Integrating Speech and Writing / J. Sinclair, A. Mauranen. — Amsterdam : John Benjamins Publishing, 2006. — 185 р. — ISBN 9789027222985.

21. Tarp S. Lexicography in the borderland between knowledge and non-knowledge : General lexicographical theory with particular focus on learner's lexicography / S. Tarp // Max Niemeyer Verlag. Lexicographica : series Maior. — Berlin : Walter de Gruyter, 2008. — 308 р. — ISBN 3484391340, 9783484391345.

22. Tarp S. Eppur si muove : Lexicography is Becoming Intelligent! / S. Tarp // Lexikos. — 2023. — № 33. — Pp. 107—131. — DOI: https://doi.org/10.5788/33-2-1841.

23. Tarp S. Lexicographic Contextualization and Personalization : A New Perspective / S. Tarp, R. H. Gouws // Lexikos. — 2019. — № 29. — Рp. 250—268. — DOI: 10.5788/29-1-1520.

24. Тarp S. Reference Skills or Human-Centered Design : Towards a New Lexico-graphical Culture / S. Tarp, R. H. Gouws // Lexikos. — 2020. — № 30 (1). — Pp. 470—498. — DOI: 10.5788/30-1-1600.

25. Valdes O. An Introduction to Academic Writing [Electronic resource] / O. Valdes // ThoughtCo. — 2018. — Jan. 18. — Access mode : thoughtco.com/what-is-academic-writing-1689052. (accessed 20.04.2024).

26. Wallwork A. English for Writing Research Papers / A. Wallwork. — New York, Dordrecht, Heidelberg, London : Springer, 2011. — 347 p. — ISBN 978-1-4419-7921-6.


Рецензия

Для цитирования:


Рябцева Н.К. Межъязыковая научная коммуникация, современные «цифровые» терминологические неологизмы в английском языке и проблемы перевода. Научный диалог. 2024;13(5):124-139. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-5-124-139

For citation:


Riabtseva N.K. Cross-Linguistic Scientific Communication, Contemporary Digital Terminological Neologisms in English, and Translation Issues. Nauchnyi dialog. 2024;13(5):124-139. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-5-124-139

Просмотров: 284


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)