Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Психологизм поэзии Э. Бронте (на примере стихотворения «Remembrance» и его русских переводов)

https://doi.org/10.24224/2227-1295-2018-2-197-209

Полный текст:

Аннотация

Рассматривается значение и глубокий психологизм одного из самых известных стихотворений Эмили Бронте «Воспоминание». Уделяется внимание анализу переводов этого стихотворения на русский язык. Представлены результаты сопоставительного анализа двух переводов стихотворения, выполненных известной переводчицей поэзии Э. Бронте Т. Гутиной и переводчиком под псевдонимом Ш. Фенн. Поднимается вопрос об актуальности изучения поэзии Эмили Бронте с позиций психоанализа. Особое внимание уделяется вопросам эквивалентности и адекватности при переводе поэзии. Определяются ключевые позиции анализа переводов стихотворения Э. Бронте, необходимые для передачи смысла ее поэзии. Новизна исследования состоит в том, что Эмили Бронте, автор романа «Грозовой перевал», хорошо известного русским читателям, совершенно неизвестна своей поэзией, которая по праву достойна внимания читателей. Актуальность исследования обусловлена необходимостью определения базовых ключевых позиций перевода поэзии, а именно: сохранения при переводе логического содержания, ритмико-мелодического рисунка, стилистической экспрессии. Приводятся факты, убеждающие, что для стихотворения «Воспоминание» основополагающим является передача ритма похоронного марша, так и не осуществленная переводчиками в полной мере. Автор останавливается на анализе системы образов, а также тех формальных характеристик стихотворения, которые вносят свой вклад в понимание его глубинного смысла.

Об авторе

О. Г. Шевченко
Новосибирский государственный технический университет
Россия


Список литературы

1. Воспоминание [Электронный ресурс] / Э. Бронте ; перевод Т. Гутиной. - Режим доступа : http://brontesisters.ru/writings/poems/emily/remembrance.

2. Памяти*** [Электронный ресурс] / Э. Бронте ; перевод Ш. Фэнн. - Режим доступа : http://www.stihi.ru/2017/03/21/4804.

3. Bronte E. Remembrance [Electronic resource] / E. Bronte. - Access mode : http://brontesisters.ru/writings/poems/emily/remembrance.

4. Воскобойник Г. Д. Когнитивный диссонанс как проблема теории и практики перевода : основные концептуальные положения : авторский проект / Г. Д. Воскобойник. - Иркутск : ИГЛУ, 2002. - 31 с.

5. Гражданская З. Т. Сестры Бронте [Электронный ресурс] / З. Т. Гражданская // История английской литературы. Том II. Выпуск второй. Глава 5. - Режим доступа : http://lit-prosv.niv.ru/lit-prosv/istoriya-anglijskoj-literatury/glava-5-sestry-bronte-grazhdanskaya.htm.

6. Дьяченко Ю. В. Рецепция творчества сестер Бронте в русской литературе ХХ - XXI вв. : проблема повествования : диссертация … кандидата филологических наук : 10.01.01 / Ю. В. Дьяченко. - Томск, 2015. - 212 с.

7. Кашкина А. В. Поэзия, перевод и обучение (на материале итоговых студенческих работ по спецкурсу «поэтический перевод») / А. В. Кашкина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия : Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2016. - № 2. - С. 112-118.

8. Леонтьева К. И. Верность интерпретации vs. «нейтрализация» при переводе поэзии / К. И. Леонтьева // Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании : материалы Международной научно-практической Интернет-конференции, посвященной 70-летию Факультета иностранных языков и международной коммуникации Тверского государственного университета. - 2012. - С. 95-104.

9. Михайлова И. М. О методах и целях анализа стихотворных переводов (на примере русских переводов нидерландской поэзии) / И. М. Михайлова // Вестник Санкт-Петербургского университета Серия 9. - 2007. - № 3-2. - С. 188-193.

10. Назаренко Н. И. Рецепция творчества сестер Бронте в российской и украинской критике / Н. И. Назаренко // Вестник Пермского университета. - 2009. - Выпуск 3. - С. 65-70.

11. Тарасова М. А. Перевод поэзии как дискурсивная практика : коммуникативный аспект / М. А. Тарасова // Коммуникативные исследования. - 2016. - № 1 (7). - С. 82-91.

12. Черкесова З. Поэзия и проза Эмили Бронте [Электронный ресурс] / З. Черкесова. - Режим доступа : http://www.stihi.ru/2012/06/22/2397.

13. Gezari J. Last Things. Emily Bronte’s Poems / J. Gezari. - New York : Oxford University Press, 2007. - 196 p.

14. Leavis F. R. Revaluation : Tradition and Development in English Poetry / F. R. Leavis. - London : Chatto & Windus, 1953. - 292 p.

15. Sacks P. The English Elegy : Studies in the Genre from Spenser to Yeats / P. Sacks. - Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1985. - 392 p.


Рецензия

Для цитирования:


Шевченко О.Г. Психологизм поэзии Э. Бронте (на примере стихотворения «Remembrance» и его русских переводов). Научный диалог. 2018;(2):197-209. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2018-2-197-209

For citation:


Shevchenko O.G. Psychologism of E. Bronte’s Poetry (by Example of Poem “Remembrance” and Its Russian Translations). Nauchnyi dialog. 2018;(2):197-209. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2018-2-197-209

Просмотров: 342


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)