Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 12, № 3 (2023) Переводческие стратегии М. Кузмина при переводе Шекспира Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... of the reception of Shakespeare’s work in the heritage of Kuzmin, including in his translation heritage ..."
 
Том 12, № 5 (2023) Переводческая, критическая и творческая рецепция Шекспира в наследии Сигизмунда Кржижановского Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... attention is paid to introducing archival documents, including unpublished translations of Shakespeare’s ..."
 
№ 11 (2020) Перевод как форма литературной коммуникации в поэзии Серебряного века: три лирических версии стихотворения Поля Фора Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Устиновская
"... Three translations of Paul Fort small poem “Cette fille, elle est morte” by Konstantin Balmont ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Переводческие принципы Вадима Шершеневича и их реализация в переводах драматургии Уильяма Шекспира: «Король Джон» и «Цимбелин» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... on the principles of Shakespeare’s translation, preserved in the Russian State Archive of Literature and Art funds ..."
 
Том 11, № 5 (2022) Вадим Шершеневич как переводчик, либреттист и критик в театральном диалоге с Шекспиром Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Н. Жаткин, В. В. Сердечная
"... in the reference to the little-known texts by Shershenevich, which are translations and adaptations of Shakespeare’s ..."
 
№ 10 (2017) Переводческая рецепция лирического начала в монологах короля Лира (на примере русских переводов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Д. Зябко
"... of Shakespeare’s tragedy “King Lear.” The characteristics of lyrical flavour in Shakespeare’s tragedy “King Lear ..."
 
№ 9 (2020) Отрывок «Макбета» У. Шекспира в переводе и истолковании Анны Ахматовой Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Кихней, А. В. Ламзина
"... The translation of an excerpt from Shakespeare’s tragedy “Macbeth”, made by A.A. Akhmatova in 1933 ..."
 
Том 13, № 2 (2024) Краткие предложения ответных реплик из диалогов «Гамлета» в русских переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Ю. Меркурьева
"... . The linguistic material is sourced from the text of Shakespeare’s play ‘Hamlet’ and its translations into Russian ..."
 
Том 13, № 9 (2024) От античности к Возрождению: поэтический перевод на страницах «Русского вестника» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Тимакова
"... . Analyzing poetic translations, adaptations, and interpretations provides insight into the ideological ..."
 
№ 5 (2017) Развитие категории авторства: от Шекспира до романтизма Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Пешков
"... . Shakespeare, the genius author. It is suggested that one can speak about the first stage of approval ..."
 
Том 12, № 4 (2023) Эпистолярная новелла М.А. Кузмина 1907 года: демонологический нарратив, либертинская трансгрессия, или стилизация приключений в духе Анри де Ренье Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Кричевский
"... The epistolary short story by M.A. Kuzmin 1907 “From the letters of the maiden Clara Valmont ..."
 
№ 8 (2021) «Иногда чувствую себя Шекспиром…» (интертекстуальные пласты «Пилигримов» И. Бродского) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Богданова, Е. А. Власова
"... , supplemented in 1959 with an epigraph from a sonnet by W. Shakespeare. Starting from the epigraphic lines ..."
 
Том 13, № 1 (2024) Проблемы русской театральной рецепции Шекспира в критике Ю. И. Айхенвальда Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"...  increasingly uses productions as a pretext to discuss Shakespeare, often without mentioning the actors ..."
 
Том 13, № 3 (2024) Эволюция литературно-критического метода Ю. И. Айхенвальда и его взглядов на творчество Шекспира Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... —1928) in relation to his perception of William Shakespeare’s creativity. The aim of the study ..."
 
Том 13, № 4 (2024) Шекспировский театр в критике и публицистике П. Д. Боборыкина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
A. A. Тимакова
"... to Shakespeare’s dramatic heritage and determine the extent of Shakespearean theatre’s influence on the formation ..."
 
№ 9 (2019) Традиции «Александрии» в прозе ХХ века: от стилизации к пародии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. И. Осипова, О. А. Сысоева
"... of Mikhail Kuzmin (1872-1936) and Sasha Sokolov (b. 1943). The results of comparative analysis of two novels ..."
 
№ 3 (2017) Национально-культурные особенности политического дискурса англоязычной прессы (на материале статьи журнала «The Economist») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. А. Блинова
"... allusions (Shakespeare and Huxley); secondly, the metaphorical images (a natural disaster as changes ..."
 
№ 9 (2021) Дискурсивно-коммуникативная модель перевода и стратегия письменного перевода: экспериментальное исследование Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. А. Волкова
"... of which is to demonstrate the correlation between the discourse and communication translation model ..."
 
№ 2 (2021) Объективное и субъективное в редактировании перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников
"... Translation revision is an integral part of the overall translation process and aims to enhance ..."
 
№ 5 (2017) Национальное своеобразие лирики Егише Чаренца в переводах Михаила Дудина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Айрян
"... The article is devoted to translations by M. Dudin of the lyrics of Yeghishe Charents, outstanding ..."
 
Том 13, № 2 (2024) Принципы транслатологии в современной когнитивной парадигме Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Оленев, Л. В. Кушнина, К. В. Пермякова
"... The article discusses the cognitive-communicative principles of modern translation studies based ..."
 
№ 5 (2018) Функционирование метафоры в военном дискурсе и способы ее перевода на русский язык (на материале англоязычных периодических изданий) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Дегтяренко, Е. В. Курицкая
"... actions, armed conflicts and defence issues, the analysis of metaphors and their translation into Russian ..."
 
Том 13, № 3 (2024) Матрично-сетевое моделирование переводческой коммуникации с позиции экотранслатологии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Ремхе
"... approaches in translation studies within the framework of the concept of “human — network environment ..."
 
№ 12 (2021) Евангелие от Иосифа (поэма И. Бродского «Горбунов и Горчаков») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Богданова, Е. А. Власова
"... ” (Shakespeare, Goethe, Dante, A. Chekhov, L. Andreev, M. Bulgakov, etc.), establishes a connection ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Сетевая природа переводческой констелляции (на примере отдела переводов регионального коммерческого предприятия) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева, С. С. Краева
"... approaches in light of the “material turn” in Translation Studies. It provides a review of works that apply ..."
 
Том 12, № 10 (2023) Перевод терминологии традиционной китайской медицины на русский язык: культурная коммуникация и особенности перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сюэ Чэнь
"... and the problems that arise during its translation into Russian. The author shows that the most common model ..."
 
№ 6 (2021) Лексические аспекты русских переводов Библии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Казаков
"... The article is devoted to the study of the lexical aspects of Russian Bible translations of the 19 ..."
 
Том 14, № 3 (2025) Искусственный интеллект в переводе: условия эффективного использования Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников
"... under which the use of machine translation systems, in particular, based on the use of artificial ..."
 
Том 13, № 10 (2024) Апелляция к компонентам прототипической ситуации эмоций как стратегия перевода высказываний с эмоциональными предикатами Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Р. Иоанесян
"... This article falls within the field of translation studies. The focus of the research ..."
 
Том 14, № 1 (2025) Коммуникативные ситуации и сценарии в социотехнических контекстах отделов переводов промышленных предприятий Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева, С. С. Краева
"... on translation decision-making processes in hybrid environments combining face-to-face and mediated interaction ..."
 
№ 1 (2019) Коммуникативная ситуация и лингвистическое оформление текста в специальном переводе: содержательно-смысловой аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. М. Шамилов, В. В. Сдобников
"... is reproduced in translation on the peculiarities of the communicative situation and the translation strategy ..."
 
№ 1 (2019) Квазиэквивалентность при переводе: семантика и прагматика при передаче национально специфической лексики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Лекомцева, А. Х. Абдульманова
"... The question of quasi-equivalent relations in translation is considered. It is shown that the units ..."
 
№ 3 (2021) Современные диссертационные исследования лингвокультурологических факторов в теории и практике перевода: подходы, лакуны, перспективы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Тимко
"... concept of translation is considered. The main views on the problems of translation presented in more than ..."
 
№ 10 (2018) Отдельные слабые стороны современного машинного перевода (на примере веб-службы “Google Translate”) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. С. Самохин, Н. Л. Соколова, М. Г. Сергеева
"... Some weaknesses of machine translation carried out by means of neural networks (“neural translation ..."
 
Том 13, № 8 (2024) Два романа в стихах — два «Онегина»: межъязыковой и межкультурный перевод Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. М. Нестерова, О. В. Соболева
"... and direct references to Pushkin’s text. The research material also encompasses the English translation ..."
 
№ 1 (2020) Частица УЖЕ и способы её перевода на вьетнамский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Токарчук, А. Ю. Ерышева
"... The problem of the translation of Russian particles into foreign languages is considered ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Термин медиация в современных научных исследованиях по переводу Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Киндеркнехт, В. В. Колада
"... communication of translation researchers and the rational grounds for introducing a new word ..."
 
Том 11, № 10 (2022) Проблема перевода синонимов: логико-типологический подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Б. Баранникова, С. Х. Битокова, С. Н. Ханбалаева
"... of linguistics — synonymy, is determined by its weak investigation in the translation aspect. The subject ..."
 
№ 8 (2021) Когнитивные доминанты, лингвоспецифичность коммуникации и проблемы перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... The paper is devoted to explaining the key cognitive distinctions characteristic to translation ..."
 
№ 12 (2020) К вопросу о переводе сложносоставных окказионализмов в современных англоязычных романах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. B. Ларцева, Ю. Р. Гафурова
"... of a comparative analysis on the material of five novels and their Russian translations are presented: “White Teeth ..."
 
№ 3 (2017) Любовная лирика Геворка Эмина в переводах Веры Звягинцевой Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Айрян
"... The peculiarities of the translations from the love poetry of the Armenian poet G. Emin made by V ..."
 
№ 12 (2017) Немецкий юридический перевод в МГИМО: право Европейского союза Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. О. Райнхардт
"... The author presents a review on the textbook on legal translation “German Language. European Union ..."
 
№ 2 (2018) Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Лекомцева, И. А. Наговицына
"... correspondences in translation are considered. It is noted that the correspondence between the units ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Речевой портрет психически нездорового персонажа как проблема перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Бармина, О. Г. Скидан
"... adequacy in translation. The material used for analysis includes the novel ‘Flowers for Algernon’ by Daniel ..."
 
№ 8 (2017) Зооморфные и фитоморфные образы в сказках А. С. Пушкина и их переводах на китайский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. У
"... in the metaphors and comparisons in A. S. Pushkin’s fairy tales and their modern translations into Chinese language ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Перевод Вяч. Иванова пятого сонета Микеланджело: проблема эквивалентности и переводческих трансформаций Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Кихней, А. А. Устиновская
"... This article focuses on the translation of Michelangelo Buonarroti’s fifth sonnet by Vyacheslav ..."
 
№ 3 (2021) Развитие китайско-турецких отношений в рамках инициативы «Один пояс, один путь» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Тао, В. А. Кузьмин
 
№ 6 (2017) Языковые средства достижения функциональной эквивалентности при переводе художественного диалога (на примере итало-русских переводов романов А. Барикко) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Лутеро
"... The achievement of functional equivalence in the translation of the dialogues of literary texts ..."
 
№ 6 (2020) Художественный перевод как полемическая манифестация программных установок течений Серебряного века (на примере переводов В. Брюсова и Н. Гумилева) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Устиновская
"... The question of literary translation of poems that are important in the context of developing a new ..."
 
№ 4 (2017) Любовная лирика Аветика Исаакяна в переводческом наследии Михаила Дудина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Айрян
"... The article is devoted to translations of the love poetry of Avetik Isahakyan by M. Dudin ..."
 
№ 6 (2020) Поэты-шестидесятники как переводчики осетинской поэзии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Б. Дзапарова
"... The results of a comparative analysis of multilingual texts - the original and the translation ..."
 
№ 10 (2018) Русскоязычные переводы поэтических текстов Ли Бо: интерпретация смыслов и поэтических образов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. Лю
"... translations from Chinese made by Russian poets-translators such as A. I. Gitovich, Yu. K. Shchutsky, E. V ..."
 
№ 3 (2019) Средства выражения иронии в немецкоязычных переводах гоголевских текстов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. С. Ваулина, Е. В. Булатая
"... of their identity in translation into German by the material of N. V. Gogol’s works and their German translations ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Типология приёмов передачи метафор (на материале немецкоязычного перевода произведения А.И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Л. Алексеева, В. Э. Сало
"... on the analysis of domestic and foreign translation theorists’ experience. The relevance of the study lies ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Лексико-стилистические особенности перевода памятников древнерусской литературы на русский и английский языки (на материале произведения «Слово о полку Игореве») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Оношко
"... of translations by D.S. Likhachov, O.V. Tvorogov (modern Russian language), V. Nabokov, and I. Petrova (English ..."
 
Том 12, № 1 (2023) Различия в корпоративном праве России и арабских стран и их влияние на переводческую деятельность Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников, Е. А. Пронина
"... The authors of the paper proceed from the assumption that translation from Arabic into Russian ..."
 
№ 11 (2020) Рецепция творчества Достоевского в китайских переводах, художественных произведениях и научных исследованиях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Хуэйжун Ай
"... of Chinese writers and in scientific literary studies. The main features of the translations of Dostoevsky ..."
 
№ 12 (2020) Стихотворение Г. Алишана «Раздан»: поливариантность смыслов, интерпретаций, переводов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. П. Иванян, З. Г. Айрян
"... translations) by G. Alishan is considered. The novelty of the research is seen in the multidimensionality ..."
 
Том 11, № 3 (2022) Сложноподчиненное и простое предложения: вопросы переводческого соответствия в русском и китайском языках Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Лихун Ань
"... The question of correspondences in the translation of complex sentences from Russian into Chinese ..."
 
№ 10 (2017) Фразеологические единицы в романе А. С. Пушкина «Капитанская дочка»: китайские варианты перевода и комментария Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Тун
"... The problem of translation of Russian phraseological units into Chinese is covered. It is noted ..."
 
№ 12 (2018) Авторские эпитеты в драматургии А. Касоны: особенности функционирования и проблема перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Щепалина
"... ’s epithet - in the aspect of translation into Russian. The term “ author’s epithet ” means an unexpected ..."
 
№ 2 (2018) Трансформация спиральной и прямолинейной схем мышления при переводе с китайского на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Ань, Я. Гао
"... languages is considered. The question is raised about the difficulties of translation related to structural ..."
 
№ 3 (2018) Русская классика в переводах на латынь в рамках курса «Основы латинского языка» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Кирюхин
"... The article is devoted to translations of Russian classics into Latin, made by A. N. Kuryashkin ..."
 
№ 12 (2019) Переводческие решения для устойчивых словосочетаний английского политического массмедийного дискурса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Терехова, А. В. Збань
"... The article discusses the issues of syntactic-semantic solutions of fixed collocations translation ..."
 
№ 9 (2018) О некоторых особенностях перевода туристических текстов с китайского языка на русский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Чжан, Ч. Лю
"... The problem of translation of tourist texts from Chinese into Russian is considered. The relevance ..."
 
Том 13, № 8 (2024) Древнекитайское стихотворение «Песнь о невесте»: особенности перевода А.А. Штукина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Чжицян Лю, Инъинь Фэн
"... The translation of A.A. Shtukin’s poem “The Song of the Bride”, which is part of the collection ..."
 
Том 11, № 9 (2022) Лексико-семантические и структурные трансформации библейского текста при переводе на осетинский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Б. Моргоева
"... of realities, compound names, structurally formed integral units in translation into a language that has ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Репрезентация национально-культурной идентичности в венгерском переводе романа Е. Водолазкина «Лавр» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Лаппо, И. Пожгаи
"... The problem of translation of a literary text is considered, in which the interpretation ..."
 
Том 12, № 2 (2023) Интерпретация фразеологизмов средствами китайского языка в русско-китайских фразеологических словарях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ди Лю, Фаньхун Мэн
"... that the second method is implemented in two variants: as interpretation-translation and literal translation ..."
 
Том 12, № 5 (2023) Рецепция творчества А. И. Солженицына в китайском социальнополитическом и культурном контексте Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Лулу Чжоу, А. Г. Коваленко
"... The article analyzes the reception of A. I. Solzhenitsyn in Chinese translations and literary ..."
 
Том 12, № 5 (2023) Апеллятивные конструкции с предикатами эпистемического модуса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Р. Иоанесян
"... of translations of foreign texts with matrix constructions into Russian made it possible to conclude ..."
 
№ 2 (2018) Психологизм поэзии Э. Бронте (на примере стихотворения «Remembrance» и его русских переводов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Г. Шевченко
"... ” is considered. Attention is paid to the analysis of translations of this poem into Russian. The results ..."
 
№ 5 (2017) Структурно-семантические особенности и способы перевода терминологической лексики военного дискурса (на материале англоязычных периодических изданий) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Дегтяренко
"... characteristics on features and correctness of the translation is evaluated. It is emphasized that the translator ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Межъязыковые соответствия и актуальные проблемы терминографии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... in Russian, provided with translation of titles, abstracts and key words from Russian into English, as well ..."
 
Том 13, № 1 (2024) Лингвокультурологические элементы в тексте романа «Накануне» и анализ их эквивалентов при переводе на сербский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. М. Павлович-Шайтинац, И. С. Тяпков
"... of translation into Serbian and Croatian languages of lexical and phraseological units from Ivan Turgenev’s novel ..."
 
Том 13, № 9 (2024) Функции словосложения в переводе романа В. Набокова «Король, дама, валет» на немецкий язык (на материале сопоставления с русскоязычной и англоязычной версиями) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Мельгунова
"... This article explores the role of compound words in the German translation of a literary text ..."
 
Том 13, № 7 (2024) Личность автора и личность переводчика: столкновение позиций и творческий синтез Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Б. Дзапарова
"... This article addresses the issues of artistic translation. It evaluates the potential for mutual ..."
 
Том 13, № 7 (2024) Способы передачи на русский язык названий объектов материальной культуры (на основе перевода книги Юань Ке «Мифы древнего Китая») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Цзюньлин Гу, Сяоюй Чжан, Ю. В. Погребняк
"... This article analyzes the existing translation of Yuan Ke’s “Myths of Ancient China” (1960 ..."
 
Том 11, № 6 (2022) «Свитригайло, Великий Князь Литовский, или Дополнение к историям литовской, российской, польской и прусской» : перевод и издание произведения Августа Коцебу в Российской империи Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. Б. Егорова
"... The issue of the history of the translation into Russian of the historical work of the German ..."
 
№ 8 (2017) Противостояние Саудовской Аравии и Ирана в зоне Персидского залива в конце XX - начале XXI веков Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. А. Кузьмин, Н. В. Соколов
 
№ 8 (2019) Из истории формирования уральской школы международников: М. Я. Сюзюмов об И. Н. Чемпалове Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. А. Кузьмин, К. Р. Капсалыкова
 
Том 13, № 10 (2024) Советская военная помощь Египту в первый период президентства Анвара Садата (сентябрь 1970 —  октябрь 1973 годов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. А. Кузьмин, М. М. Э. Абдалла
 
Том 11, № 4 (2022) Этнолингвистические лакуны в переводе на китайский язык романа Г. Ш. Яхиной «Зулейха открывает глаза» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Лабунец, Д. Е. Эртнер, Я. Е. Андреева
"... The problem of linguocultural lacunarity in literary translation is considered. The novelty ..."
 
Том 11, № 7 (2022) Лексика страха в пьесе Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее китайском переводе Цзян Сяомо Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Яньцю Чжан, Личэн Чжан
"... translator of Gogol in China Jiang Xiaomo is noted to use three kinds of translation: equivalent, partially ..."
 
№ 9 (2021) Декодирование культурно-кодового значения аллюзии в переводах (на материале речи Си Цзиньпина на Давосском форуме в 2021 году) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Н. Зубакина, Е. Д. Сапко
"... representations of the text of the speech and its translations into English and Russian. It is emphasized ..."
 
№ 5 (2018) Языковые ошибки в переводах с иностранного языка на русский в письменных работах студентов вуза Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Жданова, Л. В. Альмяшова
"... The problem of identifying and correcting language errors in the translation from a foreign ..."
 
№ 3 (2017) Эффективность использования метода фоносемантического анализа при переводе японской звукоизобразительной лексики на русский язык (на материале японских поэтических текстов хайку) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. И. Кривошеева
"... in the translation of sound descriptive vocabulary from Japanese into Russian in the most capacious genre of Japanese ..."
 
№ 6 (2019) Стихотворение Роберта Бернса «Субботний вечер поселянина» в русской переводческой и литературно-критической рецепции XIX века Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Н. Жаткин, Н. С. Футляев
"... The article for the first time comprehensively comprehends the Russian translation and literary ..."
 
№ 6 (2020) Роман И. С. Тургенева «Отцы и дети» в китайской переводческой и исследовательской рецепции Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Б. Шан, На. Сай, Ч. Лю
"... Sergeyevich Turgenev in the Chinese research tradition and in translations is considered. The novelty ..."
 
№ 10 (2018) Стилистические трансформации как средство достижения адекватности в художественном переводе (на материале рассказа Мюриэл Спарк «Портобелло Роуд») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Г. Шевченко
"... The questions of stylistic transformations in literary translation are considered. Attention ..."
 
№ 4 (2019) Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности перевода предложений с сочинительными союзами с русского языка на корейский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Завьялов, Су. М. Сон
"... The article covers the problems of translation of sentences with coordinative conjunctions ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Межъязыковая научная коммуникация, современные «цифровые» терминологические неологизмы в английском языке и проблемы перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... scientific communication, its new terminology and developing its cross-linguistic translation, particularly ..."
 
Том 13, № 10 (2024) Научные переводы «Да-сюэ» в России XIX века: сопоставление подходов Н. Я. Бичурина и Д. П. Сивиллова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мяо Лю
"... This article presents a comparative analysis of two translations of the Confucian text “Da-xue ..."
 
Том 14, № 1 (2025) К истории русской переводческой рецепции поэмы Эдвина Арнольда «Свет Азии»: перевод А.М. Федорова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... ’s text is modified in translation and how these modifications contribute to the contextualization ..."
 
№ 3 (2020) Вариативность и трудности в переводе междометий (на материале русского и кабардино-черкесского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Афаунова (Токова)
"... of translation of interjections. All available publications concerning this subject are literary. The relevance ..."
 
№ 11 (2021) Дистанционный устный перевод : терминология, таксономия и ключевые направления исследования Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева 
"... integration that are essential to the interpretation of translation strategies and the nature of stress caused ..."
 
№ 5 (2018) Русский язык и литература в современном мире: проблемы и перспективы (по итогам II Международного форума преподавателей русского языка и литературы, организованного Иранской ассоциацией русского языка и литературы, Тегеран, 8-10 мая 2018 года) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Ицкович
"... , functional grammar, linguodidactics and translation studies were discussed; the main trends ..."
 
№ 2 (2019) «Дворянское гнездо» И. С. Тургенева в оценке переводчицы Лэй Жань: к вопросу о рецепции романа в Китае Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Я. Чэнь, И. А. Беляева
 
№ 7 (2020) Русская судьба стихотворения Роберта Бернса «Who is that at my bower-door?..» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Никита Сергеевич Футляев, Дмитрий Николаевич Жаткин
"... The Russian translation reception of Robert Burns's poem “Who is that at my bower-door?..” (1783 ..."
 
№ 4 (2020) Асимметрия межкультурной коммуникации и проблемы аутентичности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... authentic scientific paper titles in Russian, their published translations into English, and authentic ..."
 
1 - 100 из 154 результатов 1 2 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)