Reception of Dostoevsky’s Creativity in Chinese Translations, Works of Art and Scientific Research
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2020-11-154-176
Abstract
About the Author
Huirong AiChina
PhD in Philology, Senior Lecturer
Zhenjiang
References
1. Diao Shaohua (1982). Dostoyevskiy: 1821—1881 [Dostoevsky: 1821—1881]. Shenyan: Lyaoninskoye izd-vo «Narod». 141 p. (In Chin.).
2. Ding Shixin (2007). Obyektivno-istoricheskiy analiz vliyaniya Dostoyevskogo na Lu Sinya [Objective historical analysis of Dostoevskys influence on Lu Xin]. Nauchnyy zhurnal Inshan’ [The scientific journal Insane], 2: 31—35. (In Chin.).
3. Ge Xiaohua (2011). Te Nin i russkaya literatura: magisterskaya dissertatsiya [Te Ning and Russian literature: masters thesis]. Shansha. 92 p. (In Chin.).
4. Gong Gang (2017). O Sya Tszi-an’ i Dostoyevskom [About Xia JI-an and Dostoevsky]. Kitayskaya sravnitelnaya literatura [Chinese comparative literature], 3: 146—159. (In Chin.).
5. Guo Xiaoli (2012). Ideya iskupleniya v proizvedeniyakh Dostoyevskogo: sravnitelnyy analiz v svete kitayskogo kulturnogo myshleniya [The idea of redemption in the works of Dostoevsky: a comparative analysis in the light of Chinese cultural thinking]. Kharbin: Kheyluntszyanskoye izd-vo «Narod». 314 p. (In Chin.).
6. He Huaihong (1999). Moral’, bog i chelovek: problemnye voprosy v rabotakh Dostoyevskogo [Morality, God and man: issues in the works of Dostoevsky]. Pekin: Izd-vo «Sinkhua». 376 p. (In Chin.).
7. He Maozheng (1986). Teoriya «polifonicheskogo romana» i otsenka proizvedeniy Dostoyevskogo [The Theory of “polyphonic novel” and evaluation of Dostoevskys works]. Vestnik Cevero-vostochnogo pedagogicheskogo universiteta [Bulletin of the North-Eastern pedagogical University], 6: 72—78. (In Chin.).
8. He Yunbo (1997). Dostoyevskiy i dukh russkoy kultury [Dostoevsky and the spirit of Russian culture]. Chansha: Khunanskoye izd-vo «Obrazovaniye». 272 p. (In Chin.).
9. He Xiangyang (1996). Istoriya palomnichestva i puti: o tvorcheskom dukhe Chzhan Chenchzhi [History of pilgrimage and the way: about the creative spirit of Zhang chengzhi]. Literaturnaya kritika [Literary criticism], 4: 55—63. (In Chin.).
10. Ji Xingxing (1999). Dramatizm rabot Dostoyevskogo [Drama of Dostoevskys works]. Pekin: Izd-vo Stolichnogo pedagogicheskogo universiteta. 196 p. (In Chin.).
11. u Ping (2017). «Zhenskiye golosa» Suy Khanchzhan i Soni v proizvedeniyakh Chzhan Vey i Dostoyevskogo [“Women’s voices” by sui Hanzhang and Sonya in the works of Zhang Wei and Dostoevsky]. Zhurnal Mudan’[Mudan Magazine], 20: 9—12. (In Chin.).
12. Lei Ziyi (2019). Sintez mirovozzreniya i narodnogo yazyka: retseptsiya i internalizatsiya russkoy literatury v tvorchestve Te Nin [Synthesis of worldview and folk language: reception and internalization of Russian literature in the works of Te Ning]. Zhurnal Lyaochenskogo universiteta [Journal of Liaocheng University], 1: 57—60. (In Chin.).
13. Li Chunlin (1985). Lu Sin’ i Dostoyevskiy [Lu Xin and Dostoevsky]. Khefey: Izd-vo «Iskusstvo i literautra». 198 p. (In Chin.).
14. Liu Congying (2009). O zaimstvovanii Te In motiva grekha i iskupleniya iz proizvedeniy Dostoyevskogo [On borrowing The te Ying motif of sin and redemption from the works of Dostoevsky]. Vestnik Tsyannanskogo narodnogo pedagogicheskogo universiteta [Bulletin of the Qiannan peoples pedagogical University], 1: 21—25. (In Chin.).
15. Liu Hu (1985). Dvoystvennost’ kharakterov geroyev v proizvedeniyakh Dostoyevskogo [Duality of characters in the works of Dostoevsky]. Literatura, istoriya i filosofiya [Literature, history and philosophy], 4: 24—27. (In Chin.).
16. Liu Na (2017). Perevody i issledovaniye Dostoyevskogo v Kitaye v period kulturnykh transformatsiy novogo veka [Translations and research of Dostoevsky in China during the cultural transformations of the new century]. Russkaya literatura i iskusstvo [Russian literature and art], 1: 145—151. (In Chin.).
17. Liu Yading (1986). Analiz «Dvoynika» [Analysis Of The “Double”]. Issledovaniye inostrannoy literatury [Research of foreign literature], 2: 31—36. (In Chin.).
18. Lyu Tszyumin (2003). Yuy Dafu i Dostoyevskiy [Yu Dafu and Dostoevsky]. Tszyankhanskiy forum [Jianghang forum], 5: 83—85. (In Chin.).
19. Lu Xun (1976). Dopolnitelnoye sobraniye sochineniy [Additional collection of works]. Pekin: Narodnoye izd-vo. 180 p. (In Chin.).
20. Lu Xun (1991). Sobraniye sochineniy [Collected works], 16 (6). Pekin: Narodnoye izd-vo. 637 p. (In Chin.).
21. Ma Xiaofeng (2017). O vliyanii latentnogo perevoda na tvorchestvo Lu Sinya: ot «Bratyev Karamazovykh» k «Lekarstvu» Lu Sinya [On the influence of latent translation on the work of Lu Xin: from the Brothers Karamazov to the Medicine of Lu Xin]. Vestnik Tekhnologicheskogo instituta Tszinchuy [Bulletin of the Jingchui Institute of Technology], 3: 21—26). (In Chin.).
22. Mao Dun (2014). Sobraniye sochineniy [Collected works], 43 (32). Khefey: Narodnoe izd-vo «Vremya», «Khuanshan’». 784 p. (In Chin.).
23. Mei Lan (1999). Pochemu my ne mozhem popast’ v ray: sravnitelnyy analiz tvorcheskogo dukha Lu Sinya i Dostoyevskogo [Why we cant get to Paradise: a comparative analysis of the creative spirit of Lu Xin and Dostoevsky]. Vestnik Pedagogicheskogo universiteta Tsentralnogo Kitaya [Bulletin of the Pedagogical University of Central China], 2: 83—86). (In Chin.).
24. Pen Kexun (2006). Izucheniye khudozhestvennykh osobennostey romanov Dostoyevskogo [Studying the artistic features of Dostoevskys novels]. Pekin: Izd-vo Pekinskogo universiteta. 528 p. (In Chin.).
25. Predisloviye [Preface]. (1953). In: Izbrannyye sochineniya Dostoyevskogo [Selected works of Dostoevsky], 9 (1). Pekin: Izd-vo Venguan. 1—18. (In Chin.).
26. Qian Gurong (1980). O Dostoyevskom: predisloviye k perevodu «Dyadyushkin son» [On Dostoevsky: Preface to the translation of “uncle’s dream”]. Shen Luru (2008). Vliyaniye Dostoyevskogo na tvorchestvo Lu Sinya [Dostoevskys Influence on the work of Lu Xin]. Vestnik Cuchzhouskogo universiteta [Bulletin of Suzhou University], 5: 74—76. (In Chin.).
27. Song Datu (1987). Polifonicheskaya teoriya Bakhtina i avtorskaya pozitsiya Dostoyevskogo [Bakhtins Polyphonic theory and Dostoevskys authors position]. Obzor zarubezhnoy literatury [Review of foreign literature], 1: 41—48. (In Chin.).
28. Tang Da (2013). Sravnitelnyy analiz idey Lu Sinya i Dostoyevskogo [Comparative analysis of the ideas of Lu Xin and Dostoevsky]. Akademicheskiy zhurnal dlya aspirantov Chzhunshanskogo universiteta [Academic journal for graduate students of Zhongshan University], 3: 104—110. (In Chin.).
29. Tian Quanjin (1987). Polifonicheskiy roman: geroy i avtor v teorii Bakhtina [Polyphonic novel: hero and author in the theory of Bakhtin]. Obzor zarubezhnoy literatury [Review of foreign literature], 6: 30—39. (In Chin.).
30. Tian Quanjin (2010). Sintez slova i mysli: sravnitelnoye issledovaniye po Dostoyevskomu [Synthesis of words and thoughts: a comparative study on Dostoevsky]. Shankhay: Izd-vo Fudanskogo universiteta. 314 p. (In Chin.).
31. Tie Ning, Wan Yao (2003). Literatura dolzhna obladat’ sposobnostyu zashchishchat’ dushevnoye zdorovye i istinnoye blagorodstvo cheloveka [Literature must have the ability to protect the mental health and true nobility of a person]. In: Obzor sovremennykh pisateley [Review of contemporary writers], 6: 10—21. (In Chin.).
32. Vestnik Vostochno-kitayskogo pedagogicheskogo universiteta [Bulletin of the East China pedagogical University], 4: 49—52. (In Chin.).
33. Wang Dong, Ji Jin (2015). Poslaniya Sya Chzhitsin i Sya Tszi-an’ [Messages of Xia Zhiqing and Xia JI-an], 1. Gonkong: Izd-vo Kitayskogo universiteta Gonkonga. 552 p. (In Chin.).
34. Wang Shengsi (1993). «Zapiski iz podpolya» i ekzistentsialnyye romany [“Notes from the underground” and existential novels]. Obzor zarubezhnoy literatury [Review of foreign literature], 2: 101—07. (In Chin.).
35. Xia Zhongyi (1982). «Zapiski iz podpolya» Dostoyevskogo i ikh polifonicheskaya struktury [“Notes from the underground” by Dostoevsky and their polyphonic structures]. Mirovaya literatura [World literature], 4: 105—115. (In Chin.).
36. Yang Yungeng (2000). Skhodstvo i razlichiye psikhologizma u Yuy Dafu i Dostoyevskogo [Similarity and difference of psychology in Yu Dafu and Dostoevsky]. Zhurnal Ankanskogo pedagogicheskogo universiteta [Journal of the Ankang pedagogical University], 1: 48—51. (In Chin.).
37. Yu Dafu (1998). Dnevnik [Diary]. Tayyuan’: Izd-vo «Obrazovaniye». 335 p. (In Chin.).
38. Zhan Chengzhi (1988). Nochnoye puteshestviye po moryu [Night journey by sea]. Pisatel’ [Writer], 11: 34—37. (In Chin.).
39. Zhao Guilian (2002). Skitayushchayasya dusha: Dostoyevskiy i russkaya traditsiya [Wandering soul: Dostoevsky and the Russian tradition]. Pekin: izd-vo Pekinskogo universiteta. 472 p. (In Chin.).
40. Zhao Lei (2014). Obzor kitayskikh issledovaniy Dostoevskogo v novom veke [Review of Chinese studies of Dostoevsky in the new century]. Nauchnaya gazeta shenchzhenskogo universiteta [Scientific newspaper of Shenzhen University], 2: 119—123. (In Chin.).
41. Zhao Shuqin, Chen Jinwu (2011). «Nikogda ne zabyvay»: sravnitelnyy analiz tvorchestva Tszun Pu i Dostoyevskogo [“Never forget”: a comparative analysis of the works of Zong PU and Dostoevsky]. Vestnik Khunanskogo gorodskogo instituta [Bulletin of Hunan city Institute], 3: 39—43. (In Chin.).
42. Zhao Yan, Tie Nin (2004). Vnimaniye i lyubov’ k lyudyam. Intervyu s Te Nin [Attention and love for people. Interview with Te Ning]. Literaturnyy obzor [Literary review], 1: 22—28. (In Chin.).
43. Zheng Zhenduo (1998). V chest’ 100-letiya so dnya rozhdeniya Dostoyevskogo [In honor of the 100th anniversary of the birth of Dostoevsky], 20 (15). Shitszyachzhuan: Izd-vo «Khuashan’». 355—358. (In Chin.).
44. Zong Pu (1996). Sobraniye sochineniy [Collected works], 4. Pekin: Izd-vo Khuai. 507 p. (In Chin.).
Review
For citations:
Ai H. Reception of Dostoevsky’s Creativity in Chinese Translations, Works of Art and Scientific Research. Nauchnyi dialog. 2020;1(11):154-176. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2020-11-154-176