Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Мена коммуникативных ролей через субкодовое переключение и смешение в произведениях Зэди Смит

https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-5-67-83

Аннотация

Данное исследование выполнено в русле работ, посвященных вопросам переключения кодов в конверсационном дискурсе. Целью данной статьи является описание частых случаев субкодовых переключений и смешений в мультикультурной среде, а также определение их участия в мене коммуникативных ролей на материале художественных текстов современной английской писательницы. Объектом описания являются примеры (суб)кодового переключения и смешения в художественных текстах Зэди Смит. Уделяется внимание роли мены коммуникативных ролей в контексте (суб)кодового переключения и смешения. Новизна исследования видится в том, что впервые исследуется мена коммуникативных ролей в мультикультурном контексте. В ходе исследования применялись методы лингвистического анализа, а также методы наблюдения, сопоставления и интерпретации. Автор выделяет темп мены коммуникативных ролей как важный индикатор определения характера взаимодействия в гетерогенной культурной среде. Актуальность исследования обусловлена важностью понимания сложного коммуникативного целого, включающего не только участников речевой деятельности, но и различные социальные параметры, интенции участников и ситуации речевого общения. Приводятся определения (суб)кодового смешения и (суб)кодового переключения с разграничением понятий кода и субкода.

Об авторе

М. А. Дубовицкая
Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации
Россия

Дубовицкая Мария Анатольевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка.

Москва



Список литературы

1. Смит З. Белые зубы / З. Смит. — Москва : Эксмо, 2018. — 576 с. — ISBN 978-5-04-094875-8.

2. Смит З. Время свинга / З. Смит. — Москва : Эксмо, 2019. — 480 с. — ISBN 978-5-04-090843-1.

3. Smith Z. NW / Z. Smith. — London : PINGUIN BOOKS, 2013. — 342 p. — ISBN 978-0-241-96526-9.

4. Smith Z. Swing Time / Z. Smith. — London : PINGUIN BOOKS, 2017. — 454 p. — ISBN 9780141036601.

5. Smith Z. White Teeth / Z. Smith. — London : PINGUIN BOOKS, 2001. — 548 p. — ISBN 9780140276336.

6. Барт Р. Избранные работы : Семиотика. Поэтика / Р. Барт. — Москва : Прогресс, 1989. — 616 с.

7. Гаврилова В. Г. Этноидентифицирующая функция переключения и смешения кодов / В. Г. Гаврилова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2013. — № 6. — С. 53—56.

8. Грайс Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. — 1985. — Выпуск 16. — С. 217—237.

9. Казакевич О. А. Смешение и переключение кодов в речи северных селькупов / О. А. Казакевич // Речевое общение в условиях языковой неоднородности. — Москва : Эдиториал УРСС, 2000. — С. 14—21.

10. Моль А. Социодинамика культуры / А. Моль. — Москва : Издательство ЛКИ, 2007. — 404 с. — ISBN 5-484-00001-7.

11. Мутылина А. Ю. О разграничении понятий «переключение» и «смешение кодов» (на примере устной речи русско-китайских билингвов в Пекине) / А. Ю. Мутылина // Вестник ИГЛУ. — 2011. — Выпуск 1. — С. 52—60.

12. Чиршева Г. Н. Смешанные высказывания билингвальных детей в русскоязычной семье / Г. Н. Чиршева, П. В. Коровушкин // Вестник Томского государственного университета. Филология. — 2017. — № 48. — C. 84—97. — DOI: 10.17223/19986645/48/6.

13. Annamalai E. The language factor in code mixing / E. Annamalai // International Journal of the Sociology of Language. — 1989. — Vol. 74. — Pp. 47—54.

14. Bhatia T. K. Social and Psychological Factors in Language Mixing, Handbook of Bilingualism / T. K. Bhatia, W. C. Ritchie. — New Jersey : Blackwell Publishing, 2004. — Pp. 336—352.

15. Blom Jan-Petter. Social meaning in linguistic structures : Code switching in northern Norway. The Bilingualism Reader / Jan-Petter Blom, J. Gumperz. — London : Routledge, 2000. — Pp. 111—137. — ISBN 9781003060406.

16. Gumperz J. Discourse Strategies / J. Gumperz. — Cambridge : Cambridge University Press, 1982. — 225 p.

17. Henne H. Einführung in die Gesprächsanalyse / H. Henne, H. Rehbock. — New York : Gruyter, 1982. — 336 p.

18. Kellman S. The Translingual Imagination / S. Kellman. — London : University of Nebraska Press, 2000. — 134 p.

19. Kinginger C. Bilingualism and emotion in the autobiographical works of Nancy Huston / C. Kinginger // Journal of Multilingual and Multicultural Development. — 2004. — V. 25(2/3). — Pp. 159—178.

20. Milroy L. One Speaker, Two Languages / L. Milroy, P. Muysken. — Cambridge : Cambridge University Press, 1995. — 365 p.

21. Muysken P. Bilingual Speech, a Typology of Code-Mixing. Cambridge / P. Muysken. — UK : Cambridge University Press, 2000. — 306 p.

22. Myers-Scotton C. Duelling Languages. Grammatical Structure in Code-Switching / C. Myers-Scotton. — Oxford : Clarendon Press, 1993. — 285 p.

23. Pavlenko A. The Bilingual Mind / A. Pavlenko. — Cambridge : Cambridge University Press, 2014. — 154 p.

24. Pinker S. The Stuff of Thought / S. Pinker. — London : PINGUIN BOOKS, 2008. — 500 p.

25. Schegloff E. A. On some questions and ambiguities in conversation / E. A. Schegloff. — Cambridge : Cambridge University Press, 1984. — Pp. 28—52.

26. Singh R. Grammatical constraints on code-switching : Evidence from Hindi-English / R. Singh // Canadian Journal of Linguistics. — 1985. — Volume 30. — Issue 1. — Pp. 33—45.


Рецензия

Для цитирования:


Дубовицкая М.А. Мена коммуникативных ролей через субкодовое переключение и смешение в произведениях Зэди Смит. Научный диалог. 2024;13(5):67-83. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-5-67-83

For citation:


Dubovitskaya M.A. Shifting Communicative Roles through Subcode Switching and Blending in Works of Zadie Smith. Nauchnyi dialog. 2024;13(5):67-83. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2024-13-5-67-83

Просмотров: 193


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)