Semantic Evolution of Words ‘drug’ [Friend], ‘tovarishch’ [Comrade], and ‘brat’ [Brother] and Their Derivatives in Russian Language from Eleventh to Seventeenth Centuries
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2026-15-1-151-169
Abstract
This study focuses on lexemes that denote insiders or one's own people in the Russian language, specifically word families derived from substantives such as drug [friend], tovarishch [comrade], and brat [brother]. The primary objective is to analyze these lexical units with respect to their semantic evolution over the period spanning the eleventh through seventeenth centuries. Factors influencing this change are identified, including socio-economic transformations and historical-cultural developments. The relevance of this research lies in its exploration of the origins of these terms, uncovering their original meanings and elucidating the reasons behind their subsequent semantic shifts using various written sources from Ancient and Medieval Russia. Methodologically, the investigation employs descriptive analysis, comparative-historical reconstruction for establishing semantic relationships, lexicographic methods, and linguo-cultural analysis. It demonstrates that communities during Kievan Rus were designated by words like bratchina and druzhina, while groups formed based on shared activities were referred to as tovarishchestvo and tovarstvo. The phenomenon of sworn brotherhood (pobratimstvo) played a significant role in uniting individuals not merely on the basis of close kinship but also due to common interests, spiritual affinity, and professional endeavors, particularly military service. Substantives like druzhina and druzhba signified collectivities characterized by strong bonds among members rooted in mutual obligations.
About the Author
E. A. ChashchinaПольша
Elena A. Chashchina, PhD hab., Professor, Head of the Department of General and Comparative Linguistics
Poznan
References
1. Balyasnikova, O. V. (2003). “Friend or foe” in the linguistic consciousness of native speakers of Russian and English cultures. Author’s abstract of PhD Diss. Moscow. 22 p. (In Russ.).
2. Chukovsky, K. I. “Alive as life”. Stories about the Russian language. Available at: https://azbyka.ru/deti/zhivoj-kak-zhizn-rasskazy-o-russkom-yazyke-kornej-chukovskij (accessed 15.03.2025). (In Russ.).
3. Dobrodomov, I. G. (1979). Etymology and historical lexicology (towards the study of Bulgarian borrowings in Slavic languages). Etymology. 75—84. (In Russ.).
4. Felde, V. G. (2015). The opposition of “friend and foe” in culture. Author’s abstract of PhD Diss. Omsk. 20 p. (In Russ.).
5. Freudenberg, O. M. (1998). Myth and literature of antiquity. 2nd ed., ispr. and add. Moscow: Publishing company “Oriental Literature” RAS. 800 p. ISBN 5-02-017900-0. (In Russ.).
6. Garkavi, A. Ya. (1870). Tales of Muslim writers about Slavs and Russians. St. Petersburg: Printing House of the Imperial Academy of Sciences. 308 p. (In Russ.).
7. Gorsky, A. A. (1989). The Ancient Russian squad (On the History of the Genesis of Class Society and the State in Russia). Moscow: Prometheus Publ. 124 p. (In Russ.).
8. Homer. Iliad. (2008). Saint Petersburg: Nauka Publ. 572 p. ISBN 978-5-02-025210-3. (In Russ.).
9. Ivanov, Vyacheslav Vs., Toporov, V. N. (1965). Slavic linguistic modeling semiotic systems (Ancient Period). Moscow: Nauka Publ. 246 p. (In Russ.).
10. Korinfsky, A. A. (2013). Narodnaya Rus. All year round, the legends, beliefs, customs and proverbs of the Russian people. Moscow: Institute of Russian Civilization. 944 p. ISBN 978-5-4261-0023-7. (In Russ.).
11. Kulisher, I. M. (1887). Essays on comparative ethnography and culture. St. Petersburg: [b. i.]. 287 p. (In Russ.).
12. Leontieva, T. V. (2020). Archaic naming of friends: on the adjectival attributes blood, direct, peaceful. Bulletin of the Volgograd State University. Series 2, Linguistics, 19 (6): 58—68. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2020 .6.5. (In Russ.).
13. Leontieva, T. V., Shchetinina, A. V. (2021). Dictionary of the current vocabulary of unity and enmity in the Russian language of the beginning of the XXI century. Yekaterinburg: Azhur. 424 p. ISBN 978-5-91256-535-9. (In Russ.).
14. Likhachev, D. S. (1987). The Great Legacy. In: Selected works in three volumes, 2. Leningrad: Khudozhestvennaya literatura. 3—342. (In Russ.).
15. Lipetsk, R. S. (1969). Epic and Ancient Russia. Moscow: Nauka Publ. 301 p. (In Russ.).
16. Lotman, Yu. M. (1996). Inside thinking worlds. Man — text — semiosphere — history. Moscow: Languages of Russian Culture. 175 p. ISBN 5-7859-0006-8. (In Russ.).
17. Morgunova, O. V. (2023). Semantic features of the words brotherhood, fellowship, comradeship (based on explanatory dictionaries of the XX—XXI centuries). Modern science: actual problems of theory and practice. Series: Humanities, 2—2: 174—180. DOI: 10.37882/2223-2982.2023.2-2.23. (In Russ.).
18. Pivovarov, B. The Gospel in our lives. Source studies at school, 2 (5). Available at: http://oopnm.ru/wp-content/uploads/2020/10/2007-2.pdf (accessed 12.03.2025). (In Russ.).
19. Shmelev, A. D. (2005). Friendship in the Russian language picture of the world. In: Key ideas of the Russian language picture of the world. Moscow: Languages of Slavic Culture. 289—303. ISBN 5-02-009480-3. (In Russ.).
20. Vezhbitskaya, A. (1999). Semantic universals and description of languages. Moscow: Russian Culture Languages. 780 p. ISBN 5-7859-0032-7. (In Russ.).
21. Zaliznyak, A. A. (2004). Drevnenovgorodsky dialect. Moscow: Languages of Slavic Culture. 872 p. ISBN 5-94457-165-9. (In Russ.).
Review
For citations:
Chashchina E.A. Semantic Evolution of Words ‘drug’ [Friend], ‘tovarishch’ [Comrade], and ‘brat’ [Brother] and Their Derivatives in Russian Language from Eleventh to Seventeenth Centuries. Nauchnyi dialog. 2026;15(1):151-169. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2026-15-1-151-169
JATS XML






















