Перевод терминологии традиционной китайской медицины на русский язык: культурная коммуникация и особенности перевода
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-10-123-140
Аннотация
Анализируется терминология традиционной китайской медицины и проблемы, возникающие в процессе ее перевода на русский язык. Автор показывает, что наиболее распространенная модель образования терминов данной сферы представлена двусловными и четырехсловными словами. Отмечается, что их перевод не может ограничиваться традиционными способами. Утверждается, что концептуальный смысл терминологии традиционной китайской медицины имеет исторические, философские и гуманистические основания. Подчеркивается, что перевод терминов традиционной китайской медицины должен включать в себя вопросы культурной коммуникации. На примерах удачного и неудачного перевода китайских терминов на русский язык показано, что богатый культурный подтекст, содержащийся в них, определяет сложность их восприятия. Указываются причины неправильных переводов терминов традиционной китайской медицины, среди которых отмечается их безэквивалентность, историко-культурный контекст, различия в плане содержания при сходстве в плане выражения и др. Сделан вывод о том, что актуальным вопросом перевода терминов традиционной китайской медицины является необходимость в формулировании унифицированных правил перевода текстов данной сферы на иностранный язык.
Ключевые слова
Об авторе
Сюэ ЧэньКитай
Чэнь Сюэ (陈雪) - кандидат филологических наук.
Харбин
Список литературы
1. Ванденко В. А. Интерпретация категориального аппарата традиционной китайской медицины в контексте европейской науки (статья первая : категории цзин и ци) / В. А. Ванденко // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. — 2015. — № 1 (45). — С. 142—151.
2. Ванденко В. А. Проблема перевода медицинских терминов с древнекитайского языка / В. А. Ванденко // Международный научно-исследовательский журнал. — 2023. — №7 (133). — Режим доступа : https://research-journal.org/archive/7-133-2023-july/10.23670/IRJ.2023.133.13 (дата обращения : 10.12.2023). — DOI: 10.23670/IRJ.2023.133.13.
3. Григорьева А. Г. Трудности перевода терминов китайской медицины / А. Г. Григорьева, Ф. Ф. Шигапова // Terra linguae : сборник научных статей. Выпуск 2. — Казань : Издательство ТАИ, 2015. — С. 140—142.
4. Духовная культура Китая. Энциклопедия в пяти томах / под ред. М. Л. Титаренко. — Москва : Издательская фирма Восточная литература РАН, 2009. — Т. 5. — 1087 с. ISBN 5-02-018429-2.
5. Ли Чжаого. Международная стандартизация терминов и терминологии традиционной китайской медицины : противоречия и дебаты / Ли Чжаого // Принципы перевода на английский язык норм терминологии традиционной китайской медицины и их применение. Исследование терминологических норм основных дисциплин традиционной китайской медицины. — Пекин, 2013. — 119 с. (李照国. 中医名词术语国际标准化: 论争与论辩[A] // 中医药名词术语英译规范原则及其应用”暨“中医药基础学科名词术语规范研究”项目培训会资料[C]. — Beijing, 2013. — 119 页).
6. Общегосударственная комиссия по утверждению терминов в науке и технике, Термины в традиционной китайской медицине. — Пекин : Наука (Science Press). 2004. — 47 с. (全国科学技术名词审定委员会. 中医药名词[Z]. — 北京: 科学出版社,2004. — 47 页).
7. Осипова Е. М. Исследование китайской медицинской терминологии в контексте развития китайско-русского медицинского перевода / Е. М. Осипова, Е. А. Мусалитина // Молодежь и наука : актуальные проблемы фундаментальных и прикладных исследований : Материалы V Всероссийской национальной научной конференции молодых учёных, Комсомольск-на-Амуре, 11—15 апреля 2022 года. — Комсомольск-на-Амуре : Комсомольский-на-Амуре государственный университет, 2022. — Том 4. — С. 79— 81.
8. Романова Н. П. Язык науки как результат и источник познания / Н. П. Романова // История отечественного терминоведения (ТОМ3). — Москва : Московский Лицей, 2003. — 218 с.
9. Рукавишникова О. И. Словообразовательные процессы в медицинской терминологии китайского языка (в аспекте перевода на русский язык) / О. И. Рукавишникова// Мир науки, культуры, образования. — 2021. — № 1 (86). — С. 451—453. — DOI: 10.24412/1991-5497-2021-186-451-453.
10. Ци Ялунь. Понятие «термин» в китайской языковедческой традиции / Ци Ялунь // Мир науки, культуры, образования. — 2021. — № 1 (86). — С. 349—351. — DOI: 10.24412/1991-5497-2021-186-349-351.
11. Цю Хунчжун. Научное мышление и эпистемология традиционной китайской медицины / Цю Хунчжун. — Пекин : Наука (Science Press), 2011. — 73 с. (邱鸿钟. 中医的科学思维与认识论[M]. — 北京: 科学出版社,2011. — 73 页).
Рецензия
Для цитирования:
Чэнь С. Перевод терминологии традиционной китайской медицины на русский язык: культурная коммуникация и особенности перевода. Научный диалог. 2023;12(10):123-140. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-10-123-140
For citation:
Chen X. Translation of Terminology of Traditional Chinese Medicine into Russian: Cultural Communication and Translation Features. Nauchnyi dialog. 2023;12(10):123-140. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-10-123-140