Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Русская критическая, переводческая и творческая рецепция поэмы Уильяма Блейка «Мильтон»

https://doi.org/10.24224/2227-1295-2026-15-4-337-367

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению различных направлений русской рецепции поэмы Уильяма Блейка «Мильтон» (1804—1811). Осмыслена критическая рецепция поэмы, которая, будучи впервые упомянутой в 1897 году в одной из статей З. А. Венгеровой и кратко охарактеризованной рядом исследователей советской эпохи (М. Н. Гутнер, А. А. Елистратова, Е. А. Некрасова), была впоследствии подробно изучена, среди других поэм Блейка, Т. Н. Васильевой (1960-е годы) и Г. А. Токаревой (2000-е годы). Отмечается изменение подходов исследователей: если в советский период доказывалась принадлежность Блейка к «прогрессивному романтизму», то на современном этапе наибольший интерес вызывает мифология английского поэта (в том числе отраженная в «Мильтоне»), которая привлекает мыслителей-традиционалистов. Изучена творческая рецепция поэмы, причем особое внимание уделено наиболее раннему объекту художественного переосмысления — отрывку, начинающемуся со слов «And did those feet in ancient time…»: к нему есть явные аллюзии в стихотворении С. Я. Маршака «Иерусалим» (1918), а также в «Памяти» Н. С. Гумилева (1920). Установлено, что переводческая рецепция «Мильтона» начинается с отрывка, интерпретированного С. Я. Маршаком (1918), затем следуют фрагменты из поэмы (преимущественно «And did those feet in ancient time…»), переведенные другими литераторами. Проанализирован полный перевод «Мильтона», который был осуществлен Д. Н. Смирновым и опубликован только в 2021 году, как билингва, с обширными примечаниями

Об авторах

В. В. Сердечная
Кубанский государственный университет
Россия

Сердечная Вера – доктор филологических наук, доцент, кафедра зарубежной литературы и сравнительного культуроведения 

Краснодар



Д. Н. Жаткин
Пензенский государственный технологический университет
Россия

Жаткин Дмитрий Николаевич доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой перевода и переводоведения 

Пенза



Список литературы

1. Афанасьева К. Уильям Блейк, Песнь свободы : Пролог, или основание, «Тириэль» и «Книга Тэль» : мытарства земной души / К. Афанасьева // Темница и свобода в художественном мире романтизма. — Москва : ИМЛИ РАН, 2002. — С. 189—223. — ISBN 5-9208-0111-5.

2. Бабурченкова И. О. Вариативность стиля У. Блейка в зрелом творчестве : сопоставительный анализ двух жанров / И. О. Бабурченкова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2017. — № 10 (76). — Ч. 3. — С. 55—59.

3. Богданов А. В. Мир как живая поэма : от Уильяма Блейка к Даниилу Андрееву через символизм / А. В. Богданов // Даниил Андреев : Pro et contra. Личность и творчество Д. Л. Андреева в оценке публицистов и исследователей / ред. Г. Садиков-Лансере. — Санкт-Петербург : Русская христианская гуманитарная академия, 2010. — С. 181—207. — ISBN 978-5-88812-400-0.

4. Головин Е. Приближение к Снежной Королеве / Е. Головин. — Москва : Арктогея-Центр, 2003. — 480 с. — ISBN 5-8186-0019-X.

5. Густафссон Д. Блейк и православие / Д. Густафссон // Язык. Словесность. Культура. — 2014. — № 1—2. — С. 16—36.

6. Дугин А. Г. Ноомахия : войны ума. Англия или Британия? Морская миссия и позитивный субъект / А. Г. Дугин. — Москва : Академический проект, 2015. — 595 с. — ISBN 978-5-8291-1795-5.

7. Кокшарова Т. Э. Изображение пространства и времени в пророческих эпосах У. Блейка как форма коммуникации с читателем (на примере поэмы «Мильтон») / Т. Э. Кокшарова // Коммуникация. Мышление. Личность. материалы Международной научной конференции, посвященной памяти профессоров И. Н. Горелова и К. Ф. Седова. — Саратов : Наука, 2012. — С. 664—670. — ISBN 978-5-9999-1398-2.

8. Сердечная В. В. Дмитрий Смирнов как переводчик и биограф Уильяма Блейка / В. В. Сердечная // Вопросы литературы. — 2021а. — № 5. — С. 233—245. — DOI: https://doi.org/10.31425/0042-8795-2021-5-233-245

9. Сердечная В. В. Уильям Блейк в русской культуре (1834—2020) / В. В. Сердечная. — Москва : Городец, 2021б. — 416 с. — ISBN 978-5-907220-82-9.

10. Смирнов-Садовский Д. Блейк : биография / Д. Смирнов-Садовский. — St Albans, UK; Colorado, USA : CreateSpace Independent Publishing Platform, 2016. — 378 c.

11. Токарева Г. А. Миф в художественной системе Уильяма Блейка : диссертация … доктора филологических наук / Г. А. Токарева. — Воронеж, 2005. — 466 с.

12. Черепенникова М. С. Поэтические пророчества Уильяма Блейка / М. С. Черепенникова // Вестник Литературного института им. А. М. Горького. — 2004. — № 1. — С. 70—78.

13. Carroll J. Jerusalem, Jerusalem : How the Ancient City Ignited Our Modern World / J. Carroll. — Boston : Houghton Mifflin Harcourt, 2011. — 418 p. — ISBN 9780547195612.

14. Smirnov D. N. My Blake. Part 1 : In Russia / D. N. Smirnov // Blake/An Illustrated Quarterly. — 2018а. — Vol. 51. — № 4. — Pp. 76—82. — DOI: https://doi.org/10.47761/biq.211.

15. Smirnov D. N. My Blake. Part 2 : In England / D. N. Smirnov // Blake/An Illustrated Quarterly. — 2018б. — Vol. 52. — № 1. — Pp. 41—49. — DOI: https://doi.org/10.47761/biq.216.


Рецензия

Для цитирования:


Сердечная В.В., Жаткин Д.Н. Русская критическая, переводческая и творческая рецепция поэмы Уильяма Блейка «Мильтон». Научный диалог. 2026;15(4):337-367. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2026-15-4-337-367

For citation:


Serdechnaya V.V., Zhatkin D.N. Russian Critical, Translational, and Creative Reception of William Blake’s “Milton”. Nauchnyi dialog. 2026;15(4):337-367. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2026-15-4-337-367

Просмотров: 185

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)