Verbal Strategies for Expressing Inferential Evidentiality in Spanish
https://doi.org/10.24224/2227-1295-2026-15-5-29-49
Abstract
This paper investigates the evidential potential of verbal constructions with the Spanish verbs amenazar (to threaten), prometer (to promise), parecer (to seem), and resultar (to turn out) within a linguistic system that lacks a grammaticalized category of evidentiality. The study addresses the functional status of these constructions and their position within the system of knowledge source marking in contemporary Spanish. The primary objective is to identify and describe the evidential values of the specified verbal structures, as well as to clarify their role within the indirect evidentiality subsystem of the language. The empirical data for this research are drawn from contemporary Spanish print and electronic media, complemented by evidence from national Spanish language corpora. The methodology employed encompasses functional-semantic and pragmatic analysis, contextual interpretation, and diagnostic testing. The findings demonstrate that the verbal constructions under scrutiny undergo a process of grammaticalization, resulting in the loss of their predicative autonomy and their subsequent functioning as grammaticalized means of propositional modification. It has been established that these constructions predominantly express inferential evidentiality, while exhibiting variation in their degree of subjectivity and their capacity to appeal to an external source of knowledge. The novelty of this research lies in uncovering the functional heterogeneity of these markers within a unified model of indirect evidentiality. Consequently, the study concludes that the analyzed linguistic means constitute an autonomous segment within the evidentiality field of the Spanish language.
About the Author
A. N. GurovRussian Federation
Andrey N. Gurov, PhD in Philology, Associate Professor, Department of Spanish
Moscow
References
1. Ahern, A., Amenós-Pons, J., Guijarro-Fuentes, P. (2015). Metarepresentation and evidentiality in Spanish tense and mood: A cognitive pragmatic perspective. Belgian Journal of Linguistics, 29 (1): 61—82. (In Span.).
2. Bermúdez, F. W. (2005). Los tiempos verbales como marcadores evidenciales. El caso del pretérito perfecto compuesto. Estudios Filológicos, 40: 165—188. (In Span.).
3. Chafe, W. L., Nichols, J. (1986). The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood, NJ: Ablex. 333 p.
4. Cornillie, B. (2007). Epistemic Modality and Evidentiality in Spanish (Semi-) Auxiliaries: A Cognitive-Functional Approach. Berlin; New York: De Gruyter Mouton. 305 p.
5. Cornillie, B. (2012). La historia de la complementación con parecer y resultar. RASAL. Lingüística, 12: 77—94. (In Span.).
6. Cornillie, B., Gras, P. (2021). Los marcadores evidenciales en la interacción conversacional: el caso de «por lo visto» y «al parecer». In: Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. México: Universidad Nacional Autónoma de México; Universidad Autónoma de Querétaro. 97—125. (In Span.).
7. Cornillie, B., Octavio de Toledo y Huerta, A. (2015). The diachrony of subjective amenazar ‘threaten’. In: New Directions in Grammaticalization Research. Amsterdam; Philadel-phia: John Benjamins. 187—208.
8. De Saeger, B. (2007). Evidencialidad y modalidad epistémica en los verbos de actitud proposicional en español. Interlingüística, 17: 268—277. (In Span.).
9. Fernández de Castro, F. (1999). Las perífrasis verbales en el español actual. Madrid: Gredos. 416 p. (In Span.).
10. Gómez Torrego, L. (1999). Los verbos auxiliaries. In: Gramática descriptiva de la lengua Española, III. Madrid: Espasa Calpe. 3323—3390. (In Span.).
11. Hopper, P. J. (1991). On some principles of grammaticalization. In: Approaches to Grammati-calization, 1. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. 17—35.
12. Kratochvílová, D. (2024). The Spanish Subjunctive and Grounding: A Cognitive Approach to the Cante Paradigm. Review of Cognitive Linguistics, 22 (2): 564—604.
13. Nuyts, J. (2001). Epistemic Modality, Language, and Conceptualization. Amsterdam; Phila-delphia: John Benjamins. 383 p.
14. Olbertz, H. (1998). Verbal Periphrases in a Functional Grammar of Spanish. Berlin; New York: De Gruyter Mouton. 471 p.
15. Pavón Lucero, M. V. (2013). El dativo con los verbos pseudocopulativos no aspectuales. Verba, 40: 7—40. (In Span.).
16. Plungyan, V. A. (2011). Introduction to grammatical semantics: grammatical meanings and grammatical systems of the languages of the world. Moscow: RGGU. 672 p. ISBN 978-5-7281-1122-1. (In Russ.).
17. Real Academia Española; Asociación de Academias de la Lengua Española. Nueva gramática de la lengua española. Morfología. (2009). Madrid: Espasa. 3886 p. (In Span.).
18. Reis, M. (2004). Modals, so-called semi-modals, and grammaticalization in German. In: Berke-ley Germanic Linguistics Roundtable. Berkeley: University of California. 753 p.
19. Vellón Lahoz, F. J. (2025). Pragmaestilística de la citación: el imperfecto y pluscuamperfecto de indicativo como signos evidenciales en el texto informative. Caplletra. Revista Internacional de Filologia, 78: 153—170. (In Span.).
20. Willett, T. (1988). A cross-linguistic survey of the grammaticalization of evidentiality. Studies in Language, 12: 51—97.
21.
Review
For citations:
Gurov A.N. Verbal Strategies for Expressing Inferential Evidentiality in Spanish. Nauchnyi dialog. 2026;15(5):29-49. (In Russ.) https://doi.org/10.24224/2227-1295-2026-15-5-29-49
JATS XML





















