Preview

Научный диалог

Расширенный поиск
Том 13, № 8 (2024)
Скачать выпуск PDF

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

9-38 295
Аннотация

Статья посвящена анализу ассоциативных полей слов-стимулов дьол и счастье, входящих в ядро языкового сознания носителей якутского и русского языков. Изучение процессов, происходящих в недрах языка, позволит выявить этнокультурную специфику языкового сознания народа — слепок реального образа мира в определенный период жизни этноса. Основное внимание уделяется выявлению общего и специфичного в восприятии представлений о счастье носителями двух языков и этнокультурной специфики в их образах мира. Произведен сопоставительный анализ ассоциативных полей слов-стимулов ДЬОЛ — СЧАСТЬЕ по методике «семантического гештальта» Ю.Н. Караулова с выделением семантических зон, определением типов связей между стимулом и реакцией и применением метода количественной оценки близости ассоциативных полей путем вычисления показателя степени наложения реакций. Анализ показывает заметные изменения в ценностных приоритетах носителей якутского языка за последние годы. Если ранее счастье ассоциировалось с семьей, детьми и материальными благами, то в последние годы на первый план выходят такие аспекты, как любимая работа, путешествия, карьерный рост и забота о себе. Это отражает современные социальные тренды, в которых счастье связано не только с материальными аспектами, но и с личным развитием и самореализацией.

39-57 286
Аннотация

Изучается семантика такого показателя преуменьшения времени в виде литоты, как прилагательное sudden, в англоязычной художественной прозе жанра фэнтези XX—XXI веков. Цель работы — выявление английских словосочетаний с прилагательным sudden, способных выступать в виде литоты при репрезентации времени, активно употребляемых в обозначенных текстах. Применялись метод семантического анализа, метод контекстуального анализа, сопоставительный метод. Выявлено, что существует список активно используемых всеми авторами англоязычной прозы фэнтези XX—XXI веков словосочетаний с прилагательным sudden, отражающих наивысшую степень преуменьшения времени в рамках данного жанра. Как показал анализ выбранных художественных англоязычных текстов фэнтези, в них обнаруживаются коллокации с элементом sudden, не отмеченные в словарях словосочетаний. Составлен ранжированный список этих словосочетаний с указанием авторов, которыми они были использованы. Анализ коллокаций, которые выражают преуменьшение времени, показал, что некоторые из них используются несколькими авторами: the sudden darkness, sudden anxiety, a sudden thought, and etc. Это свидетельствует об их устойчивости, поэтому они могли бы пополнить состав словарей словосочетаний английского языка. Практическая ценность работы состоит в том, что полученные результаты исследования могут быть использованы при чтении курсов лекций по лексикологии, лексикографии английского языка в вузе.

58-77 243
Аннотация

Статья посвящена языковым средствам, обозначающим неявное сходство данного объекта с другим объектом. Автор ставит цель выявить общие закономерности построения контекстов, описывающих ситуацию неявного сходства. Изучается специфика употребления адъективов отдалённый, неуловимый, приблизительный и производных от них наречий как средств выражения неявного сходства. Исследование осуществляется с помощью методов дефиниционного, компонентного, дистрибутивного и контекстуального анализа на материале лингвистических словарей и данных Национального корпуса русского языка. В результате анализа корпусных данных было выявлено, что ситуация неявного сходства может быть охарактеризована по четырём критериям: «семантический класс», «основания сравнения», «степень сходства», «наличие пояснений». Показано, что контекстуальные синонимы отдалённый (-о), приблизительный (-о), неуловимый (-о) имеют в своём функционировании ряд отличий по ряду критериев: частотность употребления, сочетаемость с тем или иным коллокатом, семантический класс объектов сравнения, признак, положенный в основу сравнения, степень выраженности неявного сходства. В большинстве случаев неявное сходство между объектами подробно не мотивируется, но констатируется как готовый результат восприятия, сравнения и интерпретации, осуществлённых говорящим.

78-96 244
Аннотация

Статья посвящена некоторым словообразовательным процессам, наблюдаемым в лексико-семантической группе «Пища» архангельских говоров. В статье приводится диалектный материал, собранный в многочисленных диалектологических экспедициях и хранящийся в картотеке кафедры русского языка и речевой культуры Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации САФУ имени М.В. Ломоносова. Исследование показывает, что в лексике архангельских говоров, связанной с пищей, субстантивация прилагательных не находит широкого распространения и представлена в основном в тематической группе «Выпечка»; рассмотренные примеры субстантивации, тем не менее, характеризуются завершённостью процесса, а образовавшиеся субстантиваты — устойчивым закреплением в говорах. Кроме того, в лексико-семантической группе «Пища» обнаруживаются многочисленные примеры словообразовательной синонимии. В статье рассматриваются два подобных примера — синонимические ряды существительных, обозначающих мелкую сушёную рыбу и блюдо из творога с толокном. Выясняется, что в архангельских говорах находят отражение такие характерные для русских диалектов явления, как развитая суффиксация, родовой и числовой параллелизм, образование существительных с собирательным значением. Эти процессы обеспечивают богатство словообразовательной синонимии, отсутствующей в рамках русского литературного языка.

97-109 263
Аннотация

Рассматривается перевод А.А. Штукиным стихотворения «Песнь о невесте», входящего в сборник древнекитайских гимнов и песен «Шицзин». Актуальность исследования обусловлена интересом китайских исследователей к качеству перевода китайской поэзии на европейские языки, в частности русский. Отмечается интерес китайских и российских исследователей к переводу книги «Шицзин», так как он различается в зависимости от восприятия иноязычной культуры. Показаны особенности перевода стихотворения «Песнь о невесте» А.А. Штукина в аспекте созданных им образов и языковой специфики. Указывается, что перевод стихов из книги «Шицзин» А.А. Штукиным признан одним из лучших. Анализ перевода выявил следующие особенности: сохранение колорита оригинального произведения за счет растительной метафорики, звуковой, структурной организации текста. Выявлены также и некоторые недостатки в передаче атмосферы древнекитайской лирики в восприятии носителей китайского языка, владеющего еще и русским, перевод отличается от оригинала: недостаточно передает атмосферу древнекитайской лирики, что вполне объяснимо различием в мировосприятии носителей разных языков.

110-128 222
Аннотация

В статье рассматривается такие источники коммуникативных трудностей, как межвариантная полисемия и межвариантная омонимия, на материале функционирующих в испанском языке лексем тезауруса ПИЩА, обозначающих жидкие продукты питания. Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения алиментарной семантики в национальных вариантах испанского языка в русле полилога культур. Новизна исследования видится в том, что путем семантического, этимологического и лингвокультурологического анализа становления значений исследуемых лексем и устойчивых сочетаний на их основе в разных испаноязычных странах выявляются трудности в межкультурном общении с целью эффективного введения соответствующего вокабуляра на занятиях по испанскому языку в вузах. Особое внимание уделяется влиянию экстралингвистических оснований коммуникативных трудностей в полинациональном языке. Делается вывод о том, что развитие семантики межвариантных омонимов в первую очередь напрямую зависит от исторического фактора, а знание отличий в значениях ядерных компонентов семантических полей пищи в разных национальных вариантах испанского языка способствует снятию коммуникативных барьеров и предупреждению неудач в общении. Основными перспективами исследования представляются прагмасемантическое структурирование межвариантного алиментарного тезауруса в исследуемом языке и применение полученных результатов в лингводидактике.

129-147 280
Аннотация

В статье рассматривается связь двух произведений: «Евгения Онегина» Александра Пушкина и романа в стихах «The Golden Gate» Викрама Сета, написанного более чем через 150 лет после пушкинского текста и названного критиками «Евгений Онегин из Сан-Франциско». Цель исследования — сопоставительный анализ двух романов и выявление пушкинского влияния на англоязычный текст индийского писателя. На основе проведенного анализа делается вывод о множественных заимствованиях, имеющихся в романе В. Сета: это онегинская строфа, формула представления главного героя, многочисленные аллюзии и прямые отсылки к пушкинскому тексту. Материал исследования включает в себя и повлиявший на В. Сета англоязычный перевод «Евгения Онегина», выполненный Ч. Джонстоном. Новизна исследования видится в том, что роман в стихах «The Golden Gate» рассматривается как своего рода результат двойного перевода: межъязыкового и межкультурного. Доказано, что произведение В. Сета появилось благодаря англоязычному переводу пушкинского романа в стихах, ставшему для В. Сета предтекстом, который был им переосмыслен и вписан в американскую культуру двадцатого столетия. Отмечается, что в данном двойном переводе соединились два автора, две культуры и две эпохи.

148-169 253
Аннотация

Статья посвящена изучению механизмов манипулятивного воздействия в немецкоязычном экономическом дискурсе. Эмпирическим материалом послужили статьи Кёльнского института мировой экономики, описывающие внешнеторговое сотрудничество ФРГ и КНР в 2020—2023 годы. Выявлено, что метафоры, заимствования, фразеологизмы, экспрессивы, эмотивы, включающие комбинации оценочных коннотаций, оказывают скрытое манипулятивное воздействие на участников коммуникации. На уровне грамматики превосходная степень наречий и модальные глаголы в форме претеритального конъюнктива позволяют конструировать изложение так, чтобы занижать значимость успехов КНР как экономического конкурента. Анализ показал, что манипулирование в экономическом дискурсе намеренно заретушировано, то есть имеет имплицитный характер. Выяснено, что в подобных текстах представлять китайскою экономику в однозначно негативном свете нецелесообразно, однако нельзя не заметить тенденции занижения значимости успехов, негативной оценки деловой активности, преувеличения степени опасности для партнеров по бизнесу со стороны Китая. Новизна и актуальность исследования обусловлены постановкой вопроса о техниках манипулятивного воздействия при формировании языковой картины мира в рамках экономического дискурса, который до сих пор с этой позиции не рассматривался, поскольку считается разновидностью объективированного текста, опирающегося на научно-статистические данные.

МЕДИАКОММУНИКАЦИИ И ЖУРНАЛИСТИКА 

171-187 252
Аннотация

Цель исследования заключается в выделении наиболее распространенных когнитивных механизмов, положенных в основу граффити. В качестве материалов были использованы фотографии более 2000 единиц графических повреждений городского пространства (то есть граффити), зафиксированных в крупных городах России: Екатеринбурге, Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде. Исследование проводилось с применением контент-анализа и методом экспертной оценки. В результате анализа выделено три ключевых когнитивных механизма, лежащих в основе формирования смыслового единства граффити. Первый — когнитивный механизм компрессии, материализующийся в графических повреждениях городского пространства средствами языковой игры или трансляцией дискурсивных текстов. Второй — когнитивный механизм дефокусирования, языковая актуализация которого осуществляется через прием абсурдизации (повседневный якорь нелогичности) и активизацию эмоции удивления. Отмечается, что удивление провоцирует различные реакции адресата на увиденное и прочитанное — это потеря контроля, растерянность, неопределенность, что в последующем приводит к длительной фиксации в памяти тех смыслов, которые были заложены в соответствующие граффити, на фоне яркого и нетипичного психоэмоционального состояния. Третий — когнитивный механизм фокусировки, языковым воплощением которого являются тексты-философствования.

188-209 255
Аннотация

Статья посвящена определению специфических черт дискурса Клуба веселых и находчивых (КВН). Материалом исследования являются командные выступления в передаче «Клуб веселых и находчивых». Уделяется внимание проблеме определения понятия дискурс, приводятся основные подходы к его трактовке. Показано, что юмористическое выступление в КВН может быть рассмотрено в рамках существующей научной парадигмы как коммуникативная фигура из трех компонентов «действительность — текст — дискурс», а также как конкретное коммуникативное событие. Авторы останавливаются на онтологических характеристиках юмора: основание на противоречии, социокультурная природа. Описаны функции коммуникации, социализации, идентификации и дифференциации, выполняемые юмором. Актуальность исследования определяется значимостью КВН как культурного явления для формирования и развития юмористического дискурса в целом. Поднимается вопрос о том, что КВН может быть рассмотрен как одна из его разновидностей, так как обладает тематической и стилистической завершенностью. Высказывается мысль о том, что специфические характеристики и условия существования КВН ведут к формированию черт, схожих с признаками институционального дискурса. Новизна исследования заключается в формулировке антиномичных характеристик дискурса КВН. Авторы делают вывод о том, что их существование связано с базисной контрастностью юмора как такового.

210-228 268
Аннотация

Проводится сопоставительное изучение концептуальной метафоризации как средства формирования образа Ирака в региональных и федеральных СМИ Германии в 2019—2024 годах. Анализируются частотность метафоры, величина и доминанты номинативного поля метафор, семантические и частеречные свойства репрезентантов метафор, актуализируемые признаки страны как составляющие образа, парадигматические и синтагматические связи; устойчивые и вариативные закономерности метафоризации в двух группах СМИ. Выделены функционирующие в обеих группах СМИ метафоры «Ирак — живое существо», «Ирак — нецелое целое», «Ирак — место неконтролируемой силы», «Ирак — воин», «Ирак — театр», «Ирак — игрушка», «Ирак — убежище». Делается вывод об эффективности концептуальной метафоры как средства стереотипизации; о схожем составе метафор на фоне различия их частотности и плотности номинативных полей в разных СМИ Германии; о преобладании сложных, структурных и онтологических метафор; о наличии совместимых и согласованных метафор. Отмечаются взаимозависимость частотности и плотности номинативного поля метафор, большая плотность номинативных полей метафор в федеральных СМИ; устойчивость метафор в плане их тяготения к определенной частеречной принадлежности репрезентантов и доминирование существительных-репрезентантов; преимущественное пересечение доминант номинативных полей метафор в разных группах СМИ; наличие метафор с большей и меньшей степенью шаблонности.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ФОЛЬКЛОРИСТИКА

230-248 310
Аннотация

Представлен анализ эволюции традиционных и зарождения новых художественных течений в странах Дальнего Востока (Китай и Япония) и Юго-Восточной Азии (Таиланд) на рубеже Нового и Новейшего времени. Исследование позволяет выявить общие типологические черты развития словесности в этих странах. Подтверждается, что ускоренное развитие (термин Г. Гачева) было присуще всем трем странам. Доказано, что хронологические рамки перехода к новой исторической формации в этих странах не совпадали. В Японии феодальная система была ликвидирована к 70-м годам XIX века. Примерно в эти же годы в Таиланде началась активная вестернизация. В Китае первые призывы к созданию новой литературы датируются вторым десятилетием ХХ века. Подчеркивается, что западная словесность сыграла решающую роль в обновлении литератур Японии, Китая и Таиланда, поскольку внесла существенный вклад в создание нового литературного языка, который, в свою очередь, запустил процесс рождения новой литературы. Отмечается, что в японской, китайской и тайской литературах переводы европейских, русских и американских авторов стали посредниками между западной и восточной словесностью, привнеся новые художественные методы. Сделан вывод о том, что соприкосновение восточной и западной литератур породило плеяду литераторов, которые приняли художественные идеи, приемы и стили инородной культуры (сентиментализм, романтизм и реализм), и обусловило переход от традиционалистских к авторско-индивидуальным взглядам рубеж XIX—XX веков.

249-269 222
Аннотация

Статья посвящена проблеме художественного воплощения категории другого в произведениях американского журналиста и писателя Тома Вулфа. Материалом исследования явились ранние очерки журналиста, объединенные в сборники, изданные в первой половине 1960-х годов, и поздний роман «Я — Шарлотта Симмонс» (2004). Эти книги разделяет почти вся вторая половина XX столетия — период формирования, расцвета и упадка постмодерна. Цель работы — проследить диахроническое изменение осмысления автором категории другого, репрезентирующейся в его ранних и поздних текстах. Само стремление к инаковости у молодых людей первых послевоенных десятилетий означало принципиальный отказ от норм, правил, законов во имя отторжения всех форм тоталитарности, приведших к катастрофе уничтожения человечности во Второй мировой войне. Как журналист, Т. Вулф объективно и сочувствующе показывает разнообразные стили жизни нового поколения. Последствия заложенных тогда тенденций он демонстрирует в написанном через сорок лет университетском романе. В статье показано, что в этом произведении посредством многоуровневого конфликта представлена инаковость разнообразных статусных групп университетского социума. Однако они остаются замкнутыми, враждебными по отношению друг к другу. Отказ от рационального сознания привел к примитивизации личности и распаду образования. Роман является яркой иллюстрацией негативных результатов постмодерна.

270-287 256
Аннотация

В статье рассматривается роль визуального аспекта текста в реактуализации элементов соцреалистического канона. В качестве материала исследования избраны романы Михаила Елизарова «Библиотекарь» и «Мультики». Установлено, что, во-первых, М. Елизаров сознательно конструирует свои произведения согласно принципам литературной кинематографичности, и одной из ярких составляющих здесь становится визуальность. Во-вторых, визуальность способствует включению в сюжетное развёртывание элементов советского проекта, выраженных в пространствах и вещах. Кроме того, визуальность позволяет реактуализировать их, переозначить через включение в новые контексты. В-третьих, актуализации пространств и вещей способствует фигура героя, который представляется в романах через приём тревеллинга. В-четвертых, само сюжетное развёртывание романов имеет сходство с соцреалистическими сюжетами о перевоспитании. В-четвёртых, через образ романного героя подчеркивается актуальность оппозиции «глаз — взгляд», что в свою очередь способствует актуализации идеи контроля, моделирования поведения. Именно взгляд Другого, который ощущают на себе герои, способствует их включению в сюжетные схемы, близкие соцреалистическим, и принятию героями определённой роли, роли героя текста, обременённого соцреалистической мотивикой. Наконец, указывается, что специфическая позиция героя способствует лучшему отождествлению читателя с ним и изменению самого статуса Книги.

288-304 226
Аннотация

С точки зрения литературных взаимосвязей анализируются романы А. Зегерс «Мертвые остаются молодыми» и Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Установлено, что произведения Федора Достоевского побуждают как положительных, так и отрицательных героев Анны Зегерс к серьезным размышлениям и вносят коррективы в систему их взглядов на мир. Выявляются сходства в образах Эрнста фон Ливена и Ивана Карамазова: образованность, презрительное отношение к людям, демоническое начало, пропагандирование идеи вседозволенности. Показано, что история Ивана развивается в контексте истории его семьи, история Ливена — в контексте утверждения нацизма в Германии первой половины XX века. Если персонажа русского автора отличает постоянное рефлексирование над коренными вопросами бытия, то герою немецкой писательницы свойственно настроение самодовольства и поиска личной выгоды. Иван способен на внутренний нравственный самосуд, Ливену чуждо раскаяние. Персонаж русского классика является амбивалентным, персонаж немецкой писательницы — исключительно отрицательным. А. Зегерс разделяет идею Ф. М. Достоевского о том, что человек должен понести наказание за совершенное им зло. Зегерс учитывает традиции Ф.М. Достоевского в аспекте нравственной проблематики, что получает отражение на персонажном и идейном уровнях романа, но в то же время сохраняет индивидуальное своеобразие своего творческого метода, выступая в данном произведении обличительницей нацистской идеологии и ее приверженцев.

305-323 250
Аннотация

Статья посвящена проблеме влияния философии Иммануила Канта на творчество Максима Горького. Целью исследования является рассмотрение влияния философии Канта на мировоззрение Горького и формирование его прозы. Материалом исследования является незавершенное произведение Горького «Мужик», создававшееся в 1899 — начале 1900 годов. Доказано, что текст является своеобразным «заочным диалогом» Горького с Кантом, в ходе которого писатель полемизирует с философом о природе человека, общественном устройстве, справедливости и морали. Высказано предположение, что резкие оценки, данные Канту в письмах и в указанном произведении, связаны с общим неприятием Горьким намеренной усложненности и аналитичности кантовского языка и излишне рационалистического подхода философа к истолкованию непостижимого, к осмыслению человека, его места и назначения в мире, законов бытия. Доказывается, что Горький не разделял абсолютного рационализма Канта, а выступал за гармонизацию разумного и чувственного начала в человеке. Показано, что вместе с тем писателю были близки морально-нравственные начала философии Канта. Таким образом, по-новому раскрывается религиозно-философский и антропологический аспекты творчества Горького.

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ

325-348 306
Аннотация

Изучается функциональное воздействие христианских соборов Западной Европы на общественное средневековое сознание. На основе метода системного анализа и ценностного подхода соборы рассматриваются как один из структурных элементов системы религиозных коммуникаций, как ключевое средство воздействия на общественное сознание Западной Европы в средние века, посредством которого в массы транслировались основные идеи христианства. Отдельное внимание уделяется искусству каменных календарей, рассматриваемых в качестве одного из факторов формирования христианского мировоззрения в средние века. Выявляются ценностные, символические и функциональные характеристики средневековых соборов как средств религиозной коммуникации. Обозначаются общие принципы архитектурной организации католических храмов во взаимосвязи с их функциями воздействия на общественное сознание. Выявляется влияние романских соборов на направленность развития общественного сознания в западноевропейском средневековье. Автор приходит к выводу, что христианские соборы как средство воздействия на общественное средневековое сознание обладали выраженным управленческим и мотивационным эффектом и реализовывали широкий спектр социокультурных функций, способствуя стабилизации и духовно-нравственному совершенствованию средневекового западноевропейского общества.

349-365 271
Аннотация

В статье выявлены особенности становления экономического и культурного взаимодействия СССР и Швеции с 1924 по 1937 годы. Источниковой базой исследования послужил комплекс материалов, включающих в себя официальные документы, публикации периодической печати, а также источники личного происхождения. В основу методологического подхода положена имагология международных отношений. Это научное направление ориентировано на изучение ментальной (воображаемой) географии, транснациональных образов, стереотипов восприятия и мифов, на сопоставление «Своего» и «Чужого» и на понимание роли «Других» в выстраивании национальной «Я-концепции». Автор исследует, как повлияло на развитие отношений двух стран изменение отношения шведов к Советской России, и определяет, какой вклад внесла в советско-шведское взаимодействие А.М. Коллонтай, посол СССР в Швеции с 1930 года. В статье показано, как шведские политические деятели, преследуя собственные интересы, видели в советском обществе элементы возможной ролевой модели для реформирования своих стран, что определялось внутренней «повесткой дня»: политическими и социально-экономическими изменениями.

366-383 253
Аннотация

Рассматривается деятельность губернских и областных статистических комитетов в качестве центров по устройству провинциальных музеев в России в дореволюционный период. Отмечается, что, несмотря на наличие достаточно большого числа работ, посвященных становлению музейного дела и вкладу отдельных статистических комитетов в создание и развитие музеев, данная тема до сих пор не подвергалась системному исследованию. Прослеживаются формирование музейных коллекций и возникновение сети музеев статистических комитетов, начиная от первых музеев, созданных при Владимирском и Архангельском комитетах, и заканчивая несостоявшимся открытием музеев при Нижегородском, Саратовском и Забайкальском губернских и областных статистических комитетах. Указываются общие черты формирования провинциальных музеев и особенности их организации при статистических комитетах. Подчеркивается принадлежность статистических комитетов к числу учреждений государственного типа. Выясняется профильная направленность деятельности музеев. Пристальное внимание уделяется причинам реорганизации и отделению музеев от статистических комитетов в конце XIX — начале XX веков. На основании изученных источников устанавливается, что многие музеи статистических комитетов перешли в ведение научных обществ, архивных комиссий и специально созданных комитетов.

384-405 246
Аннотация

Исследуется процесс решения проблемы руководства внешней политикой Российской империи при создании Основных государственных законов 23 апреля 1906 года. Отмечается, что было важным сохранить за монархом и МИД ведение международных отношений, выведя его из влияния Государственной думы. Излагаются мнения авторов трех проектов Основных законов: П.А. Харитонова, А.П. Саломона и графа А.Ф. Гейдена. Если Харитонов и Саломон допускали участие Государственной думы в заключении международных договоров, то Гейден такое участие исключал. В январе-феврале 1906 года проект Харитонова был переработан высшими чинами Государственной канцелярии под руководством барона Ю.А. Икскуля фон Гильденбандта и графа Д.М. Сольского. Показано, что в проекте Государственной канцелярии к заключению международных договоров были по-прежнему причастны как император, так и Государственная дума. В марте 1906 года этот проект обсуждался в кабинете графа С.Ю. Витте, и уже в проекте Совета министров, несмотря на экспертизу профессора Ф.Ф. Мартенса, народное представительство было лишено права на участие в заключении международных договоров. Показано, что необходимость этого обосновывал и проект Основных законов, составленный профессором О.О. Эйхельманом. Уделяется внимание Особому совещанию, которое заседало под председательством Николая II в апреле 1906 года и закрепило в Основных законах монополию монарха на управление внешней политикой. Вместе с тем автор полагает, что те же самые Основные законы обеспечили в этой области косвенное влияние Государственной думы, поскольку без ее рассмотрения и одобрения бюджет МИД и все мидовские законопроекты не могли поступать на утверждение царя.

406-425 383
Аннотация

Рассматриваются вопросы формирования и становления системы международных отношений. Утверждается, что положения Вестфальского мира 1648 года, ознаменовавшего конец Тридцатилетней войны, в корне изменили механизм межгосударственных отношений и тем самым заложили основу всей системы международных отношений. Автор выполняет комплексный анализ основных принципов Вестфальского мира. Выявлены критерии и универсальные индикаторы традиционной системы межгосударственных отношений в рамках Вестфальской модели. Утверждается, что научный интерес представляет изучение процесса трансформации системы международных отношений. Прослеживаются этапы последующих вариаций системы — от государственно-центричной до институционально-политической. Дается описание свойств каждой реконфигурации Вестфальской системы с учетом их временных и пространственных характеристик. Определены движущие силы процесса генезиса и функционирования всех моделей традиционной системы межгосударственных отношений. Проведено исследование основных причин распада Вестфальской системы международных отношений. Показаны наиболее существенные международно-политические условия, в рамках которых происходят процессы перестройки и формирования новой системы. Автор приходит к выводу о переходе системы международных отношений в новое качество, отличное от качественной определенности традиционной системы межгосударственных отношений.

426-443 253
Аннотация

Статья посвящена роли и значению «венгерского фактора» в центрально- и восточноевропейской политике Франции в период с апреля по август 1920 года. Новизна исследования видится в том, что проанализировано не только двустороннее франко-венгерское взаимодействие, но и вопрос о том, как представления Парижа о месте Венгрии в Европе были связаны с иными векторами внешней политики Третьей Республики. Источниками выступили опубликованные французские дипломатические документы, дневник начальника Генштаба французской армии генерала Э. Бюа, отдельные донесения военного атташе Франции в Великобритании генерала А. де ла Пануза. Автор приходит к выводу о том, что «венгерский фактор» воздействовал на центрально- и восточноевропейскую политику Третьей Республики противоречивым образом. Показано, что отношение к Венгрии как к проигравшей стране отвечало целям Парижа по утверждению статуса Франции как державы-победительницы, по укреплению пояса дружественных государств в Центрально-Восточной Европе, по расширению сферы финансово-экономического присутствия. Вместе с тем подчеркивается, что Венгрия не воспринималась как прямая угроза интересам Третьей Республики, а в условиях наступления Красной армии на Запад потенциально могла быть встроена в антисоветскую коалицию.

444-462 234
Аннотация

Рассматривается вопрос формирования и развития трансрегиональных отношений федеральных земель Германии (Bundesländer) со странами и регионами Востока. Представлены результаты нормативно-правового анализа основ международной и внешнеполитической деятельности германских федеральных земель (на основе национального законодательства). Уделяется внимание институциональной базе построения трансграничного взаимодействия отдельных административных единиц ФРГ с зарубежными партнерами. Рассмотрено партнерство с ближневосточными и отдаленными восточными территориями. Исследование показало, что международная и внешнеэкономическая деятельность земель ФРГ достаточно широка в соответствии с возможностями, заложенными конституционными документами Германии, и значительно шире и разнообразнее, чем аналогичная деятельность регионов Франции и Италии. Выявлено, что земли Германии участвуют в системе «горизонтального партнерства» по типу регион — регион прежде всего с провинциями Китайской Народной Республики. Сообщается, что по отношению к большинству других стран Востока действует принцип «сетевого сотрудничества» отдельных структур, которое затрагивает не только экономические, но и научные, культурные и гуманитарные связи. Доказано, что среди рассмотренных стран ЕС на региональном уровне именно германские земли ведут наиболее успешное и эффективное партнерство с регионами стран Востока.

463-481 239
Аннотация

В статье комплексно проанализированы модернизационные процессы в отрасли растениеводства Ульяновской области в период восьмой пятилетки. Источниками выступили неопубликованные документы, извлеченные из фондохранилищ Государственного архива Ульяновской области и Государственного архива новейшей истории Ульяновской области, существенная часть из которых впервые введена в научный оборот, статистические материалы и периодическая печать. Рассматривается деятельность партийных органов и руководства хозяйств, направленная на интенсификацию развития отрасли растениеводств. Поднимается вопрос о кадровой политике властей по расширению сети учреждений системы профессионально-технического образования, организации курсов по подготовки специалистов массовых профессий и повышению их уровня квалификации для нужд сельского хозяйства. Уделяется внимание динамике развития отрасли растениеводства в 1966—1970 годах. Оцениваются достижения хозяйств региона в производстве основных видов продукции земледелия. Автор приходит к выводу о том, что в Ульяновской области в указанный период, несмотря на наличие проблемных хозяйств, тенденцию незначительного уменьшения площадей, выделяемых под посевы зерновых культур, властям удалось не только справиться с планом по урожайности, валовому сбору и объему государственных закупок основных видов продукции растениеводства, но и перевыполнить его.

482-504 265
Аннотация

Статья посвящена истории разработки системы планирования и стимулирования эффективности изобретательства и рационализации в Советском Союзе в 1954—1990 годах. На основе анализа данных из опубликованных источников, а также архивных материалов делается вывод о том, что на протяжении исследуемого периода в оценке результативности изобретательства и рационализаторства доминировали количественные показатели, выраженные в абсолютных величинах, причем методики подсчета показателей менялись несколько раз, что затрудняет возможности давать сравнительные характеристики и изучать явления и процессы на длительных временных отрезках. Указывается, что развитие массового изобретательства позволило СССР выйти на передовые позиции в мире по числу регистрируемых заявок на изобретения, а суммарный экономический эффект от внедрения рационализаторских предложений и изобретений демонстрировал устойчивый рост на протяжении всего изучаемого периода. Отмечается, однако, что относительные показатели, характеризующие качественное состояние изобретательства и рационализаторства, указывали на низкие темпы развития отрасли. Делается вывод, что в СССР качественные показатели эффективности не стали определяющими в планировании, оценке и поощрении изобретательства и рационализации.

505-522 219
Аннотация

Рассмотрена деятельность школ при Уктусском заводе, открытых благодаря активной политике В.Н. Татищева как главы заводов (1734—1739 годы), по привлечению детей всех заводских жителей к школьному обучению. Установлено число учащихся школ по третям года, проведение коллективных наборов детей, общее число обученных грамоте и основам математики, раскрыт социальный и возрастной состав учащихся. Показано, что в условиях формирования сети школ при заводах в 1735—1736 годах перемещение мастеровых на другие заводы в связи с производственной необходимостью за редким исключением не пресекало обучения детей и приводило к обновлению состава учащихся на Уктусе. Охарактеризована личность учителя, ссыльного Никиты Афанасьева, его активная позиция по улучшению организации обучения детей грамоте. Установлены даты начала обучения арифметике учащихся Уктусской словесной школы в Екатеринбурге, открытия арифметической школы при Уктусском заводе, назначения попеременно лучших учеников Екатеринбургской школы для обучения детей на Уктусе под смотрением учителей Федора Санникова и Афанасия Кичигина. Показаны причины закрытия школ при Уктусском заводе осенью 1742 года и резкое сужение числа обучаемых детей с 1743 года.

523-547 266
Аннотация

Статья посвящена истории Китайско-Восточной железной дороги, насчитывающей более 120 лет и оказавшей огромное влияние на развитие Северо-Востока Китая. Предметом данного исследования выступают материалы советской прессы 1920-х годов, посвященные советско-китайским отношениям вокруг Китайско-Восточной железной дороги. Отмечается, что после октябрьской революции 1917 года эта дорога стала одним из центральных пунктов российско-китайского взаимодействия. Сообщается, что советское руководство стремилось к установлению дружественных и равноправных отношений с Китаем, но в то же время — к переходу полосы отчуждения Китайско-Восточной железной дороги под контроль большевиков. Цель данной статьи — проследить, как события, связанные с Китайско-Восточной железной дорогой, освещались в течение переходного периода 1920-х годов одним из наиболее авторитетных отечественных органов печати — газетой «Известия», которая издавалась с марта 1917 года, а после октябрьской революции стала официальным органом Центрального исполнительного комитета СССР. На основе анализа выявлена важная роль газеты «Известия» в формировании у населения представлений о советско-китайских отношениях в указанный период и о дальневосточной политике Советской России в целом.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-756X (Print)
ISSN 2227-1295 (Online)