Preview

Научный диалог

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 1 (2019) Коммуникативная ситуация и лингвистическое оформление текста в специальном переводе: содержательно-смысловой аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. М. Шамилов, В. В. Сдобников
"... в переводе, от особенностей коммуникативной ситуации и избранной стратегии перевода. Актуальность ..."
 
№ 2 (2018) Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Лекомцева, И. А. Наговицына
"... Рассматриваются вопросы, связанные с определением понятия коммуникативной неравноценности ..."
 
Том 14, № 1 (2025) Коммуникативные ситуации и сценарии в социотехнических контекстах отделов переводов промышленных предприятий Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева, С. С. Краева
"... — выявить общее и различное в коммуникативных ситуациях перевода и предложить категории, способствующие ..."
 
№ 6 (2017) Языковые средства достижения функциональной эквивалентности при переводе художественного диалога (на примере итало-русских переводов романов А. Барикко) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Лутеро
"... , позволяющие передать в тексте перевода коммуникативный эффект, созданный в оригинале. Особое внимание ..."
 
Том 14, № 3 (2025) Искусственный интеллект в переводе: условия эффективного использования Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников
"... соответствовать ожиданиям предполагаемого получателя перевода в данной коммуникативной ситуации. Сделан вывод, что ..."
 
№ 9 (2021) Дискурсивно-коммуникативная модель перевода и стратегия письменного перевода: экспериментальное исследование Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. А. Волкова
"... , цель которого — продемонстрировать корреляцию между дискурсивно-коммуникативной моделью перевода ..."
 
№ 10 (2018) Стилистические трансформации как средство достижения адекватности в художественном переводе (на материале рассказа Мюриэл Спарк «Портобелло Роуд») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Г. Шевченко
"... Рассматриваются вопросы стилистических трансформаций в художественном переводе. Уделяется внимание ..."
 
№ 3 (2021) Современные диссертационные исследования лингвокультурологических факторов в теории и практике перевода: подходы, лакуны, перспективы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Тимко
"... -ориентированной концепции перевода. Обобщены основные взгляды на переводческую проблематику, изложенную более чем ..."
 
№ 4 (2019) Семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности перевода предложений с сочинительными союзами с русского языка на корейский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Завьялов, Су. М. Сон
"... заключается в том, что за отправную точку перевода берутся семантико-синтаксические и коммуникативно ..."
 
Том 13, № 2 (2024) Принципы транслатологии в современной когнитивной парадигме Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Оленев, Л. В. Кушнина, К. В. Пермякова
"... когнитивно-коммуникативные принципы современной транслатологии, базирующейся на когнитивной парадигме ..."
 
№ 9 (2018) О некоторых особенностях перевода туристических текстов с китайского языка на русский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Чжан, Ч. Лю
"... Рассматривается проблема перевода туристических текстов с китайского на русский язык. Актуальность ..."
 
№ 8 (2021) Когнитивные доминанты, лингвоспецифичность коммуникации и проблемы перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... В статье объясняются ключевые когнитивные особенности процесса перевода, лингвоспецифичность ..."
 
№ 11 (2020) К вопросу о жанровой типологии текстов СМИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Никонова
"... типологии лежат различия в  коммуникативном замысле, который может быть либо информационным, либо ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Межъязыковая научная коммуникация, современные «цифровые» терминологические неологизмы в английском языке и проблемы перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... в области межъязыковой научной коммуникации и стоящей перед ней важнейшей проблемы — перевода с английского ..."
 
№ 6 (2021) Лексические аспекты русских переводов Библии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Казаков
"... Статья посвящена изучению лексических аспектов русских переводов Библии XIX— XXI веков ..."
 
№ 5 (2020) Реализация стратегий коммуникативного воздействия в текстах социальной рекламы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. В. Терских
"... В статье представлен анализ коммуникативных стратегий, тактик и приемов, которые реализуются ..."
 
№ 3 (2018) Функции текстов инструкций по применению лекарственных препаратов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Ю. Антонова, С. В. Третьяк
"... структуры данных текстов, а также выявление и описание реализуемых в них коммуникативно-прагматических ..."
 
Том 13, № 3 (2024) Матрично-сетевое моделирование переводческой коммуникации с позиции экотранслатологии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Ремхе
"... учета социально-коммуникативного аспекта в переводческой деятельности и рассмотрения переводчика как ..."
 
Том 14, № 4 (2025) Два разделительных вопроса из текста «Гамлета» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Ю. Меркурьева
"... В статье рассматриваются подходы к переводу диалогического единства с разделительным вопросом ..."
 
№ 2 (2021) Объективное и субъективное в редактировании перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников
"... Автор статьи исходит из того, что редактирование перевода представляет собой неотъемлемый этап ..."
 
№ 5 (2018) Функционирование метафоры в военном дискурсе и способы ее перевода на русский язык (на материале англоязычных периодических изданий) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Дегтяренко, Е. В. Курицкая
"... конфликтах и вопросах обороны, проводится анализ метафор и их перевода на русский язык. Выявлены основные ..."
 
№ 4 (2020) Типология стратегий коммуникативного воздействия в дискурсе социальной рекламы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. В. Терских
"... рекламы. Актуальность моделирования инструментов коммуникативного воздействия в социальной рекламе ..."
 
№ 11 (2019) Политические тексты начала ХХ века: коммуникативно-дискурсивные особенности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. П. Рогожникова
"... признаков: авторство, адресность политического текста, коммуникативные стратегии и тактики. Показана ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Типология приёмов передачи метафор (на материале немецкоязычного перевода произведения А.И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Л. Алексеева, В. Э. Сало
"... анализа опыта отечественных и зарубежных теоретиков перевода. Актуальность исследования обусловлена ..."
 
№ 3 (2019) Средства выражения иронии в немецкоязычных переводах гоголевских текстов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. С. Ваулина, Е. В. Булатая
"... их идентичности при переводе на немецкий язык на материале произведений Н. В. Гоголя и их немецкоязычных переводов ..."
 
Том 14, № 5 (2025) Рациональные и эмоциональные коммуникативные стратегии и тактики рекламы в дискурсе российских глянцевых журналов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Оленев, Л. С. Тихомирова, К. В. Пермякова
"... В статье анализируются коммуникативные стратегии и тактики рекламы в дискурсе российских глянцевых ..."
 
№ 1 (2019) Квазиэквивалентность при переводе: семантика и прагматика при передаче национально специфической лексики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Лекомцева, А. Х. Абдульманова
"... Рассматривается вопрос квазиэквивалентных отношений при переводе. Показано, что единицы исходного ..."
 
№ 10 (2018) Отдельные слабые стороны современного машинного перевода (на примере веб-службы “Google Translate”) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. С. Самохин, Н. Л. Соколова, М. Г. Сергеева
"... Рассматриваются отдельные слабые стороны машинного перевода, осуществляемого посредством нейронных ..."
 
Том 11, № 9 (2022) Лексико-семантические и структурные трансформации библейского текста при переводе на осетинский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Б. Моргоева
"... Статья посвящена анализу вариантов перевода Библии на осетинский язык с учетом специфики ..."
 
Том 13, № 1 (2024) Лингвокультурологические элементы в тексте романа «Накануне» и анализ их эквивалентов при переводе на сербский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. М. Павлович-Шайтинац, И. С. Тяпков
"... Статья посвящена вопросу кросскультурной коммуникации и трудных случаев перевода на сербский ..."
 
№ 2 (2019) Формирование локального патриотизма прошлого: информационный баланс коммуникативно-текстовой среды Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Н. Ребрина
"... Статья посвящена изучению информационного баланса коммуникативно-текстовой среды региональных СМИ ..."
 
Том 15, № 1 (2026) Возможности коммуникативной прагматики в исследовании интернет-сообществ «кладоискателей» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Э. А. Салихова
"... Проведено исследование текстового контента двух интернет-групп «кладоискателей» в коммуникативно ..."
 
Том 13, № 10 (2024) Дискурс самопрезентации в академическом коммуникативном пространстве Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Викулова, О. И. Короленко, Ю. Г. Ткаченко
"... определить коммуникативную структуру, жанровую принадлежность текста, охарактеризовать стратегии ..."
 
№ 10 (2019) Полиаспектность композиционной структуры риторического текста Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. А. Голышкина
"... . Полиаспектность выступает следствием сложной коммуникативной природы исследуемого текстотипа. Определены исходные ..."
 
Том 12, № 10 (2023) Перевод терминологии традиционной китайской медицины на русский язык: культурная коммуникация и особенности перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сюэ Чэнь
"... ее перевода на русский язык. Автор показывает, что наиболее распространенная модель образования терминов ..."
 
Том 13, № 8 (2024) Два романа в стихах — два «Онегина»: межъязыковой и межкультурный перевод Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. М. Нестерова, О. В. Соболева
"... . Материал исследования включает в себя и повлиявший на В. Сета англоязычный перевод «Евгения Онегина ..."
 
№ 4 (2019) Образ настоящего в свете категории локального патриотизма: анализ информационного баланса коммуникативно-текстовой среды СМИ Волгоградской области Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. В. Милованова, Е. В. Терентьева
"... The article is devoted to the study of the information balance of the communicative and textual ..."
 
№ 8 (2019) Коммуникативная специфика первой отечественной печатной газеты «Ведомости Петра Великого» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Ю. Кукса
"... В статье рассматриваются основные коммуникативные характеристики первой печатной российской газеты ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Переводческие принципы Вадима Шершеневича и их реализация в переводах драматургии Уильяма Шекспира: «Король Джон» и «Цимбелин» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... с выявлением переводческих стратегий Шершеневича как приверженца «точного перевода», с воссозданием истории ..."
 
Том 13, № 10 (2024) Апелляция к компонентам прототипической ситуации эмоций как стратегия перевода высказываний с эмоциональными предикатами Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Р. Иоанесян
"... исследование переводов текстов с русского языка на другие языки и иноязычных текстов на русский язык. В работе ..."
 
Том 11, № 10 (2022) Проблема перевода синонимов: логико-типологический подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Б. Баранникова, С. Х. Битокова, С. Н. Ханбалаева
"... составляют критерии эквивалентности перевода различных типов синонимов в художественном контексте. Цель ..."
 
№ 5 (2018) Языковые ошибки в переводах с иностранного языка на русский в письменных работах студентов вуза Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. А. Жданова, Л. В. Альмяшова
"... Рассматриваются вопросы обучения студентов переводу. Подчеркивается важность выявления ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Перевод Вяч. Иванова пятого сонета Микеланджело: проблема эквивалентности и переводческих трансформаций Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Кихней, А. А. Устиновская
"... Статья посвящена переводу пятого сонета Микеланджело Буонаротти, выполненному Вячеславом Ивановым ..."
 
№ 2 (2020) «Лирический диалог» Н. Гумилева и А. Ахматовой: коммуникативный аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Чаунина, Е. Г. Раздьяконова
"... в рамках коммуникативного подхода. Новизна исследования видится в том, что определены особенности ..."
 
№ 12 (2020) К вопросу о переводе сложносоставных окказионализмов в современных англоязычных романах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. B. Ларцева, Ю. Р. Гафурова
"... рассматриваются способы перевода сложносоставных окказионализмов в современных англоязычных романах на русский ..."
 
№ 6 (2020) Поэты-шестидесятники как переводчики осетинской поэзии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Б. Дзапарова
"... Представлены результаты сопоставительного анализа разноязычных текстов - оригинала и перевода ..."
 
№ 9 (2020) Прагмалингвистический аспект вопросительных речевых актов в дискурсе «Ригведы» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Воронкина
"... , для которой релевантны такие коммуникативные характеристики, как интенции и иллокутивная сила ..."
 
Том 12, № 8 (2023) Речевой портрет психически нездорового персонажа как проблема перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Бармина, О. Г. Скидан
"... нездорового персонажа художественного текста в аспекте достижения прагматической адекватности перевода ..."
 
№ 5 (2019) Коммуникативные стратегии в новеллистическом сборнике Сергея Очиняна «Казаки и мангусты» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Хорева
"... на теорию коммуникативных стратегий их компетенцией, референтной, креативной и рецептивной, которые ..."
 
№ 7 (2019) Об актуальном направлении лингвопоэтики: русские союзы на текстовой службе (к истории вопроса) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Краснова
"... как одного из средств создания функционально-коммуникативной и прагматической сущности художественного ..."
 
№ 1 (2020) Частица УЖЕ и способы её перевода на вьетнамский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Токарчук, А. Ю. Ерышева
"... Рассматривается проблема перевода русских частиц на иностранные языки на примере одной из наиболее ..."
 
Том 14, № 8 (2025) Формульность немецкого контролируемого языка как трудность в практике перевода с помощью нейронных сетей Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. В. Манёрова
"... Рассматривается формульность немецкого языка как мнимая и реальная трудность в практике перевода ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Лексико-стилистические особенности перевода памятников древнерусской литературы на русский и английский языки (на материале произведения «Слово о полку Игореве») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Оношко
"... «Слово о полку Игореве» на русский и английский языки на примере анализа переводов Д.С. Лихачёва ..."
 
№ 4 (2020) Асимметрия межкультурной коммуникации и проблемы аутентичности Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Рябцева
"... Рассматриваются проблемы асимметрии межкультурной коммуникации, связанные с переводом научных ..."
 
№ 8 (2019) Прецедентные имена исторических деятелей и реалий в поликодовых видеотекстах российской и французской политической рекламы: коммуникативно-прагматический аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Дмитриева, М. В. Голомидова
"... году. Представлены результаты сопоставительного анализа коммуникативных стратегий и тактик, вовлекающих ..."
 
№ 3 (2017) Коммуникативная ситуация устного профессионального общения в рамках англоязычного медицинского дискурса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. С. Невзорова
"... в свободном доступе в сети Интернет. Выявляются и описываются объективные признаки коммуникативной ситуации ..."
 
№ 4 (2019) Дискурсивная репрезентация локального патриотизма настоящего: концептуальный баланс коммуникативно-текстовой среды Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Н. Ребрина, Н. Л. Шамне
"... Изложены результаты изучения концептуального баланса коммуникативно-текстовой среды в контексте ..."
 
Том 13, № 2 (2024) Краткие предложения ответных реплик из диалогов «Гамлета» в русских переводах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Ю. Меркурьева
"... » и его переводы на русский язык, выполненные Н. Полевым, А. Кронебергом в XIX веке, Б. Пастернаком ..."
 
№ 8 (2019) Дискурсивное формирование локального патриотизма прошлого: баланс коммуникативно-текстовой среды и особенности воздействия Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Н. Ребрина
"... Статья посвящена изучению информационного, концептуального и эмоционального баланса коммуникативно ..."
 
Том 14, № 5 (2025) Сравнительные конструкции в романе Р. Брэдбери «Марсианские хроники» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Н. Соколова
"... » и его перевод на русский язык Л. Л. Жданова. Материалом исследования стали 354 параллельных текстовых ..."
 
№ 12 (2020) Стихотворение Г. Алишана «Раздан»: поливариантность смыслов, интерпретаций, переводов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. П. Иванян, З. Г. Айрян
"... » (и его переводов) Г. Алишана. Новизна исследования видится в многоаспектности синоптического исследования ..."
 
№ 11 (2020) Перевод как форма литературной коммуникации в поэзии Серебряного века: три лирических версии стихотворения Поля Фора Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Устиновская
"... Рассматриваются три перевода небольшого стихотворения Поля Фора “Cette fille, elle est morte ..."
 
№ 9 (2020) Отрывок «Макбета» У. Шекспира в переводе и истолковании Анны Ахматовой Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Г. Кихней, А. В. Ламзина
"... Рассматривается перевод отрывка из трагедии У. Шекспира «Макбет», выполненный А. А. Ахматовой ..."
 
№ 6 (2020) Художественный перевод как полемическая манифестация программных установок течений Серебряного века (на примере переводов В. Брюсова и Н. Гумилева) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Устиновская
"... Рассматривается вопрос художественного перевода стихотворений, важных в контексте вырабатывания ..."
 
Том 13, № 1 (2024) Предупреждение конфликта в сети Интернет в ситуации распространения коронавирусной инфекции (результаты опроса респондентов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Ю. Гукосьянц
"... with 15 texts, which were real comments on posts in LiveJournal, containing markers of conflict-provoking ..."
 
№ 3 (2017) Эффективность использования метода фоносемантического анализа при переводе японской звукоизобразительной лексики на русский язык (на материале японских поэтических текстов хайку) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. И. Кривошеева
"... переводе звукоизобразительной лексики с японского языка на русский в самом емком жанре японской поэзии ..."
 
№ 10 (2017) Фразеологические единицы в романе А. С. Пушкина «Капитанская дочка»: китайские варианты перевода и комментария Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Тун
"... Рассматривается вопрос о переводе русских фразеологических единиц на китайский язык. Отмечается ..."
 
№ 2 (2018) Трансформация спиральной и прямолинейной схем мышления при переводе с китайского на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Ань, Я. Гао
"... . Поднимается вопрос о трудностях перевода, связанных со структурными различиями двух языков, обусловленными ..."
 
Том 11, № 6 (2022) Репрезентация национально-культурной идентичности в венгерском переводе романа Е. Водолазкина «Лавр» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Лаппо, И. Пожгаи
"... Рассматривается проблема перевода художественного текста, в котором интерпретация национально ..."
 
Том 13, № 7 (2024) Личность автора и личность переводчика: столкновение позиций и творческий синтез Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Б. Дзапарова
"... Статья посвящена вопросам художественного перевода. Оцениваются возможности взаимного ..."
 
Том 13, № 5 (2024) Мена коммуникативных ролей через субкодовое переключение и смешение в произведениях Зэди Смит Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Дубовицкая
"... в мультикультурной среде, а также определение их участия в мене коммуникативных ролей на материале художественных ..."
 
Том 12, № 5 (2023) Рецепция творчества А. И. Солженицына в китайском социальнополитическом и культурном контексте Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Лулу Чжоу, А. Г. Коваленко
"... Выполняется анализ рецепции А. И. Солженицына в китайских переводах и научных литературоведческих ..."
 
Том 12, № 1 (2023) Различия в корпоративном праве России и арабских стран и их влияние на переводческую деятельность Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сдобников, Е. А. Пронина
"... Авторы статьи исходят из того, что в ближайшее время перевод с арабского языка на русский ..."
 
Том 13, № 9 (2024) От античности к Возрождению: поэтический перевод на страницах «Русского вестника» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Тимакова
"... номеров «Русского вестника» за 1856—1906 годы. Анализ поэтических переводов, переложений, обработок ..."
 
Том 13, № 8 (2024) Древнекитайское стихотворение «Песнь о невесте»: особенности перевода А.А. Штукина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Чжицян Лю, Инъинь Фэн
"... Рассматривается перевод А.А. Штукиным стихотворения «Песнь о невесте», входящего в сборник ..."
 
№ 2 (2020) Функции англоязычных заимствований в русском и итальянском языках (на материале радиодискурса) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Волкова, А. А. Хустенко, Е. А. Шерина
"... . Особое внимание уделяется коммуникативно-прагматическому анализу особенностей употребления англицизмов ..."
 
№ 5 (2020) Риторика декодирования: теоретико-методологическое обоснование научного направления Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. А. Голышкина
"... понятие риторики декодирования, сформулированы ее объект и предмет. Рассмотрены когнитивно-коммуникативные ..."
 
№ 11 (2020) Рецепция творчества Достоевского в китайских переводах, художественных произведениях и научных исследованиях Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Хуэйжун Ай
"... писателей и в научных литературоведческих исследованиях. Рассматриваются основные особенности переводов ..."
 
№ 12 (2017) Реализация коммуникативных стратегий и тактик посредством использования автоэтнонима русский Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. А. Сухарева
"... Излагаются результаты исследования механизмов реализации коммуникативных стратегий и тактик ..."
 
Том 14, № 4 (2025) Инварианты и лакуны при передаче русских междометных фраз (на материале англоязычных переводов романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Изволенская
"... контекст для преодоления «мощных» лакун. Комментарий рассматривается как неотъемлемая часть перевода ..."
 
Том 14, № 9 (2025) Сопоставительное исследование переводов религиозной лексики: от древнеанглийского к современному английскому языку Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Н. Оношко
"... Статья посвящена анализу лексической вариативности при переводе религиозной лексики из Нового ..."
 
Том 13, № 9 (2024) Коммуникативно-прагматические свойства обращения в виртуальном педагогическом дискурсе (на материале школьных чатов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Г. Рабенко, Э. С. Денисова, А. Д. Чардынцева
"... Исследуются коммуникативно-прагматические свойства обращения как синтаксического явления ..."
 
Том 13, № 9 (2024) Функции словосложения в переводе романа В. Набокова «Король, дама, валет» на немецкий язык (на материале сопоставления с русскоязычной и англоязычной версиями) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Мельгунова
"... В статье рассматривается вопрос о роли сложных слов немецкого языка в переводе художественного ..."
 
№ 4 (2017) Любовная лирика Аветика Исаакяна в переводческом наследии Михаила Дудина Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
З. Г. Айрян
"... Статья посвящена переводам М. Дудина из любовной лирики Аветика Исаакяна. Отмечается, что поэзия ..."
 
№ 11 (2017) Манипулятивное воздействие в русских и китайских медицинских коммерческих рекламных текстах: лингвокультурологический аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Гун
"... совпадение коммуникативно-речевых приёмов в русских и китайских рекламных текстах. (2) Уточняется понятие ..."
 
№ 3 (2018) Русская классика в переводах на латынь в рамках курса «Основы латинского языка» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Кирюхин
"... Статья посвящена переводам русской классики на латинский язык, выполненным А. Н. Куряшкиным ..."
 
Том 11, № 10 (2022) Цзян Гуанцы как переводчик произведений русской литературы на китайский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Чжицян Лю, Хуэй Сюн
"... Цзяна Гуанцы. Новизна исследования обусловлена тем, что переводы русской и советской литературы Цзяном ..."
 
Том 11, № 5 (2022) Вадим Шершеневич как переводчик, либреттист и критик в театральном диалоге с Шекспиром Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Н. Жаткин, В. В. Сердечная
"... Шершеневича, представляющим собой переводы и адаптации пьес Шекспира для раннесоветского театра, а также ..."
 
№ 6 (2019) Особенности воплощения коммуникативных стратегий в стихотворении И. Бродского «Речь о пролитом молоке» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Чаунина
"... текста сквозь призму коммуникативных стратегий. Теоретико-методологической основой послужили работы ..."
 
Том 15, № 1 (2026) Моделирование перевода метафорических единиц с позиции лингвокогнитивного подхода на материале китайского и русского языков Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Н. Ремхе, Д. А. Шумилова, A. С. Болдырева
"... В статье представлены результаты разработки комплексной когнитивной модели перевода метафорических ..."
 
Том 12, № 3 (2023) Обособление присубстантивного инфинитива как явление синтаксиса и пунктуации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. Я. Сигал
"... на коммуникативно-смысловой принцип пунктуации и что знаки препинания выполняют в этой пунктуационной позиции ..."
 
Том 11, № 4 (2022) Этнолингвистические лакуны в переводе на китайский язык романа Г. Ш. Яхиной «Зулейха открывает глаза» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Лабунец, Д. Е. Эртнер, Я. Е. Андреева
"... Рассматривается проблема лингвокультурной лакунарности в художественном переводе. Новизна ..."
 
Том 11, № 7 (2022) Лексика страха в пьесе Н. В. Гоголя «Ревизор» и ее китайском переводе Цзян Сяомо Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Яньцю Чжан, Личэн Чжан
"... в Китае переводчик Гоголя Цзян Сяомо использует три варианта перевода: эквивалентный, частично ..."
 
Том 14, № 1 (2025) К истории русской переводческой рецепции поэмы Эдвина Арнольда «Свет Азии»: перевод А.М. Федорова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин
"... поэтическом переводе буддийской поэмы Эдвина Арнольда «Свет Азии», созданном в 1895 году. Изучается, как ..."
 
Том 13, № 10 (2024) Научные переводы «Да-сюэ» в России XIX века: сопоставление подходов Н. Я. Бичурина и Д. П. Сивиллова Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Мяо Лю
"... Статья представляет сравнительный анализ двух переводов конфуцианского текста «Да-сюэ ..."
 
№ 8 (2017) Прагматическая программа текста лекции Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ц. Ян
"... в комплексном коммуникативном подходе к анализу субъективно-модального содержания научно-учебного текста ..."
 
№ 7 (2018) Прагмалингвистический потенциал инструктивного текста Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Ю. Кондрашкина, А. Ю. Маслова
"... разрешения коммуникативной ситуации, благодаря чему выявлена специфика речевого воздействия. Актуальность ..."
 
№ 3 (2020) Вариативность и трудности в переводе междометий (на материале русского и кабардино-черкесского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Афаунова (Токова)
"... перевода междометий с одного языка на другой. Доказывается, что переводчик должен обладать знаниями ..."
 
№ 9 (2021) Декодирование культурно-кодового значения аллюзии в переводах (на материале речи Си Цзиньпина на Давосском форуме в 2021 году) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Н. Зубакина, Е. Д. Сапко
"... и его переводов на английский и русский языки. Подчеркивается, что толкование языковых репрезентаций или ..."
 
№ 3 (2017) О некоторых подходах к разработке иноязычного профессионально-ориентированного пособия для бакалавров инженерного профиля Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Рыбакова
"... рассматриваются с позиций реализации коммуникативного подхода к обучению профессиональному иностранному языку ..."
 
1 - 100 из 183 результатов 1 2 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)